Steris Himax Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
OM201-01PT 2020-03 REVA Himax
Himax
Mesa cirúrgica
manual do cliente
[utilização e manutenção]
Caro cliente,
A STERIS agradece-lhe por ter escolhido as mesas cirúrgicas Himax, que estão agora disponíveis para atender a todas as suas necessidades.
Leia atentamente este manual para que a sua mesa cirúrgica lhe possa oferecer a eficiência e segurança ideais durante a utilização.
1. REQUISITO DE QUALIDADE
O sistema de qualidade da STERIS possui a certificação
ISO 13485*
relativamente à conceção, fabrico, venda, instalação e serviço pós-venda de mesas cirúrgicas, plataformas e carros de transferência e
respetivas extensões e acessórios.
Esta mesa foi concebida em conformidade com as regulamentações internacionais relativas a equipamento elétrico médico:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* regras de segurança aplicáveis a mesas cirúrgicas
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* relativa a compatibilidade eletromagnética
Utilização prevista: As mesas cirúrgicas Himax são dispositivos médicos que se destinam ao apoio e ao posicionamento de pacientes
durante procedimentos cirúrgicos.
A Himax deve ser utilizada apenas por pessoal qualificado com autorização para exercer em instalações cirúrgicas.
Desempenho essencial da mesa cirúrgica Himax: apoiar um paciente sem movimento indesejado numa condição de falha única.
Qualquer utilização para além das condições acima mencionadas não é considerada como sendo para os efeitos pretendidos. Apenas o
utilizador é responsável por quaisquer perdas ou danos que decorram desta situação.
As mesas cirúrgicas Himax são dispositivos médicos de Classe 1 e estão registadas junto da Autoridade Nacional do Medicamento e
Produtos de Saúde francesa (ANSM)
Colocação no mercado
As mesas cirúrgicas Himax foram colocadas no mercado em 2008.
*de acordo com a versão mais atualizada aplicável
INDEX
1. REQUISITO DE QUALIDADE ..................................................................................................... 2
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................................ 3
3. SYMBOLS USED ..................................................................................................................... 6
4. VISTA GERAL ......................................................................................................................... 7
5. INSTALAÇÃO DA MESA ........................................................................................................ 10
6. FUNCIONAMENTO DO CONTROLO MANUAL PRINCIPAL ......................................................... 14
7. SISTEMA DE SUBSTITUIÇÃO ................................................................................................. 16
8. EXEMPLOS DE POSICIONAMENTO DO PACIENTE ................................................................... 17
9. LIMPEZA E DESINFEÇÃO ...................................................................................................... 20
10. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO ............................................................................................. 20
11. LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES HIMAX ........................................................................... 21
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................................................................... 21
13. ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS DOS EQUIPAMENTOS ............................................................... 21
14. AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO ............................................................................................ 22
15. FORMULÁRIO DE COLOCAÇÃO AO SERVIÇO .......................................................................... 23
16. FORMULÁRIO DE COLOCAÇÃO AO SERVIÇO .......................................................................... 25
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Mesa cirúrgica - Himax
[2]
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Qualquer incidente grave que ocorra associado a este dispositivo
médico deve ser comunicado à STERIS e às autoridades compe-
tentes do Estado-Membro onde o utilizador e/ou o paciente estão
estabelecidos.
Aviso:
A modificação do dispositivo médico sem autorização do fabri-
cante é proibida.
PONTOS DE COMPRESSÃO
! Durante o posicionamento do paciente, o movimento de diferentes secções do tampo
e a utilização de extensões e acessórios podem causar o aparecimento de pontos de
compressão que podem ferir o paciente ou a equipa cirúrgica. Os utilizadores devem,
por isso, estar cientes dos riscos e prestar particular atenção às seguintes zonas:
PRECAUÇÃO DURANTE OS MOVIMENTOS
! Antes de qualquer ativação de movimento, certifique-se de que não há risco de
contacto ou colisão com um objeto, equipamento ou pessoa.
BLOQUEIO NO CHÃO
! Mesmo que a mesa não esteja fixada no chão, ainda é possível efetuar movimentos do
tampo. Bloqueie a mesa no chão antes de posicionar o paciente e iniciar o procedi-
mento cirúrgico.
IMPORTANTE:
O desequilíbrio provocado pela presença de um paciente significa
que apesar de a mesa estar estável quando está presa ao chão,
pode ficar instável quando está a ser deslocada sobre rodízios.
Uma vez que existe o risco de tombar, não desbloqueie a mesa
quando o paciente estiver numa posição invertida sobre a mesa,
ou certifique-se de que o paciente é deslocado na direção da peça
longa da base, antes.
! Assim que a mesa estiver bloqueada no chão, certifique-se de que está estável. Mova-
a, se necessário, para encontrar uma superfície do piso mais plana.
MOVER A MESA COM UM PACIENTE SOBRE A MESMA
! Quando se move a mesa com um paciente sobre a mesma, é altamente recomendada
a utilização de barreiras laterais ou outro sistema para manter o paciente na devida
posição.
! Antes de mover a mesa, deve baixar-se a altura do tampo para uma altura média.
! Antes de se deslocar, certifique-se de que não existem obstáculos no caminho que
pretende percorrer. Quando iniciar o movimento de deslocação, mova a mesa com
muito cuidado.
! Nunca tente desbloquear a mesa e deslocá-la com o paciente, caso a mesa não esteja
na posição de transporte. A mesa pode tombar.
! A mesa não se destina a atravessar soleiras, a subir ou a descer degraus. Desloque
sempre a mesa com muito cuidado.
! Não guarde objetos na base, pois podem cair durante as manobras motorizadas e
causar bloqueios ao descer as coberturas deslizantes da coluna.
! Considere uma zona de segurança em torno da coluna na qual não irá colocar qualquer
objeto.
LIGAR A MESA
! Cada vez que liga a mesa, verifique se a mesa está bloqueada no chão.
! Se o controlo manual principal e o pedal opcional forem utilizados ao mesmo tempo, o
controlo manual sobrepõe-se ao pedal.
DESLIGAR A MESA
! A mesa para automaticamente no fim de um ciclo pré-programado (3’ por defeito). O
botão "STOP" no controlo manual principal também desativa o pedal opcional.
Mesa cirúrgica - Himax
[3]
MANUSEAR A MESA CIRÚRGICA
!Evite manusear a mesa cirúrgica bruscamente durante a operação ou transferência.
Não exerça cargas laterais excessivas sobre a mesma, não puxe nem empurre a
mesa cirúrgica com os acessórios ou com os corrimãos.
!Evite manusear o controlo remoto e o sistema de substituição bruscamente. Não
pressione o teclado com demasiada força nem utilize objetos inadequados. Evite
impactos nos controlos da mesa.
!Evite manusear os cabos de forma brusca quando ligar ou desligar o controlo
remoto, o pedal ou o conjunto do cabo de alimentação.
!Não se sente numa das extremidades da mesa, principalmente quando o tampo
não estiver centrado, pois pode fazer com que a mesa se incline.
!Não fique de pé sobre a base da mesa cirúrgica, uma vez que pode danificar as
coberturas.
! Quando o cabo de alimentação estiver ligado à mesa cirúrgica e, por esse motivo,
estiver pousado no chão, preste especial atenção a este cabo de alimentação quando
se desloca à volta da mesa cirúrgica e remova o cabo antes de deslocar a mesa.
LIMITES DE CARGA
! Não exceda o peso de um paciente+acessório de 270 kg nas posições padrão descri-
tas e respeite as indicações e os avisos assinalados.
! O uso de certas extensões pode diminuir o peso deste paciente + acessórios. Quando
extensões são instaladas na mesa cirúrgica Himax, você também deve consultar os
manuais do usuário dessas extensões para conhecer as possíveis restrições de peso
relacionadas ao uso dessas extensões.
! Nas posições em que o tampo esteja significativamente desviado da coluna, certi-
fique-se de que existe estabilidade suficiente para cumprir os requisitos do tipo de
procedimento cirúrgico.
! Para quaisquer outras utilizações, contacte a nossa rede para obter aconselhamento.
! Se estiver a trabalhar de forma intensiva no peito do paciente, recomendamos que
coloque novamente o tampo numa posição centrada sobre a coluna.
POSICIONAMENTO DO PACIENTE
! As posições descritas neste manual são apresentadas meramente a título de exemplo.
Em circunstância alguma devem substituir as instruções fornecidas pela equipa cirúrgica
responsável pelo paciente.
! Garanta a estabilidade do paciente e da mesa quando selecionar uma posição combi-
nada.
! Prenda o paciente de forma adequada (por ex., com cintas), principalmente quando a
mesa apresentar uma forte inclinação.
! Procedimentos cirúrgicos prolongados podem provocar pontos de compressão nos
pacientes e ter consequências pós-operatórias. Monitorize o paciente durante os proce-
dimentos cirúrgicos e utilize almofadas de gel durante procedimentos prolongados.
AUTONOMIA
! Duas baterias seladas com eletrólito gelificado de 12 V estão integradas na base e,
deste modo, a mesa Himax é autónoma. Antes de utilizar a mesa, verifique se as
baterias estão suficientemente carregadas.
LIGAÇÕES
! As tomadas estão equipadas com bloqueios: não puxar pelos cabos, no controlo
manual ou no pedal, para desligá-los.
! Nunca tente ligar um dispositivo não fornecido pela STERIS à mesa cirúrgica.
! Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido pela STERIS.
! O operador nunca deve tocar no paciente quando o operador estiver a conectar ou
desconectar o controlo remoto ou o pedal ou quando o operador estiver a manusear os
conectores destes dispositivos.
CONDUTOR DE EQUALIZAÇÃO DE POTENCIAL
! Ligue os condutores de equalização de potencial em conjunto para solucionar o
problema de potenciais diferentes entre redes.
! Originalmente pensado para áreas cardíacas, protege o paciente contra choques
elétricos durante procedimentos nos quais até mesmo potenciais reduzidos poderão
causar danos.
! Quando estiver ligado um condutor de equalização de potencial, a mesa NÃO DEVE ser
utilizada com um desfibrilador
! Quando a utilização de um condutor de equalização de potencial permite criar um
sistema eletromédico, então este sistema deve cumprir os requisitos da IEC 60601-1.
LIGAÇÃO ANTIESTÁTICA
! Se a ligação antiestática for necessária, recomendamos a utilização exclusiva das almo-
fadas antiestáticas, especialmente desenvolvidas para este produto. Coloque o paciente
em contacto direto com as mesmas e utilize a mesa num chão antiestático ou ligue-a a
um cabo equipotencial, utilizando a tomada concebida para esse efeito.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Aviso: Para evitar qualquer risco de choques elétricos, o dispositivo
apenas deve ser ligado a um sistema de alimentação com ligação
à terra.
! A mesa cirúrgica Himax deve ser sempre posicionada de modo a permitir desligar
facilmente o cabo de alimentação quando ligado à mesa.
! O cabo de alimentação e a respetiva ficha de ligação à rede elétrica constituem o
dispositivo utilizado para isolar a Himax da rede elétrica.
! Caso tenha dúvidas acerca da ligação à terra de proteção do bloco operatório, é
preferível utilizar as baterias ao invés da rede elétrica.
! A utilização de equipamento cirúrgico de alta frequência, desfibriladores cardíacos e
monitores de desfibriladores cardíacos juntamente com a mesa cirúrgica Himax cria o
risco de queimaduras, explosão ou choque elétrico. O utilizador deve estar ciente desta
possibilidade
! em caso de danos à fonte de alimentação, ao cabo de alimentação, ao plugue ou ao
conector IEC, não conecte o equipamento e entre imediatamente em contato com os
técnicos da STERIS..
ACESSÓRIOS
! Se forem utilizados acessórios concebidos por outros fabricantes, é da responsabilidade
do utilizador verificar se são compatíveis com a Himax e se não colocam o paciente
nem a equipa cirúrgica em perigo
! Antes de ligar acessórios à mesa cirúrgica, verifique o estado geral dos mesmos para
garantir que não estão degradados e que o sistema de ligação não está danificado.
! O utilizador final deve garantir especialmente que a utilização pretendida e as condições
de utilização (incluindo a carga de trabalho segura) destes acessórios concebidos por
outros fabricantes são compatíveis com as especificações das mesas cirúrgicas Himax.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
! Se a mesa for utilizada próxima de outros equipamentos elétricos, certifique-se de que
estes estão em conformidade com os regulamentos em vigor relativamente à compati-
bilidade eletromagnética.
! Se for utilizado equipamento de alta frequência (como um desfibrilador), certifique-se
de que as instruções do fabricante são rigorosamente seguidas.
MODO DE EMERGÊNCIA
! Quando o painel de controlo de substituição está a ser utilizado, os outros sistemas de
controlo, incluindo o controlo manual principal, são automaticamente desligados.
! Pense em bloquear a mesa no chão antes de iniciar quaisquer movimentos com um
paciente.
LIMPEZA
! Não utilize produtos à base de cloro ou outros produtos que contenham derivados de
cloro; estes podem causar uma corrosão excessiva.
! Certifique-se de que a proteção da tomada protege corretamente as fichas de modo a
não deixar entrar fluidos.
! Antes de limpar a mesa, certifique-se de que está desligada e desative o controlo
manual. Coloque a proteção da tomada.
! Não mergulhe o controlo manual e não pulverize os produtos de limpeza diretamente
para as tomadas.
! Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não existe água residual perto
da ficha.
ARMAZENAMENTO DE CONTROLE MANUAL
! Recomendamos pendurar o controle manual em um trilho de mesa quando o controle
manual não estiver em uso, para evitar qualquer pressão acidental dos botões.
Mesa cirúrgica - Himax
[4]
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Transporte/armazenamento: temperatura 0°C-60°C, humidade 10-85% Pressão
sem condensação 500-1060 hPa, fusíveis da bateria removidos.
Utilização: temperatura 10°C-40°C, humidade 10-75% sem condensação, pressão
800-1060hPa
Pressão de perfuração para o revestimento do chão: 13kg/cm2 (130Pa) com 270
kg paciente+acessórios
Pressão local no chão: 1.4t/m2 (14kPa) com 270 kg paciente+acessórios
! Não utilize a mesa na presença de gás anestésico inflamável ou em áreas sujeitas a
riscos de explosão.
! A Himax não deve ser utilizada nas proximidades de campos magnéticos fortes
(ambiente de IRM)
! A mesa cirúrgica Himax não se destina a utilização num ambiente rico em oxigénio
! Himax surgical table is not intented for outdoor use, and shall not be exposed to high
humidity for extented periods.
RADIAÇÃO DE RAIOS X
! As mesas cirúrgicas Himax não devem ser consideradas um sistema de suporte ao
paciente para equipamento de raios X para procedimentos de intervenção. A Himax
não é um equipamento associado de um equipamento de raios X numa instalação
radiológica. Assim, os materiais da mesa cirúrgica localizados no feixe de raios X não
têm um desempenho radiolúcido ideal e podem operar radiação parasita potencial-
mente nociva para os utilizadores. Por conseguinte, devem ser utilizados dispositivos de
proteção radiológica pelos utilizadores quando utilizam um equipamento de raios X com
mesas cirúrgicas Himax.
MANUTENÇÃO
! A segurança, a fiabilidade e o correto funcionamento da mesa cirúrgica só podem
ser constatados e garantidos pela STERIS. As reparações e os ajustes só devem ser
atribuídos a técnicos da STERIS ou a técnicos aprovados.
! Cumpra o calendário de manutenção definido pela STERIS e descrito neste documento.
! Nunca tente ajustar nem reparar a mesa cirúrgica por si mesmo.
! Nenhuma intervenção pode ser realizada na mesa cirúrgica da Himax antes que toda a
energia elétrica seja desligada e os suprimentos tornados seguros.
! Durante a manutenção e reparo, somente peças originais devem ser usadas.
! Nenhuma parte da mesa cirúrgica deve ser reparada ou mantida enquanto estiver em
uso com o paciente.
Mesa cirúrgica - Himax
[5]
aviso:
consultar o manual de
operação Reflexão fisiológica
Proteção contra choques
elétricos
tipo B, classe 1 Flexão fisiológica
IPX4
Proteção contra projeção
de água
(para mesa cirúrgica e
respetivos acessórios)
Costas para cima
(perna para cima
na orientação
invertida)
IPX6 Proteção contra projeção
de água
(pedal opcional)
Costas para baixo
(perna para baixo na
orientação invertida)
Tomada equipotencial Mesa para cima
Diretiva REEE: este pro-
duto deve ser reciclado Mesa para baixo
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Conexão do pedal
opcional Voltar a nivelar
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Conexão do controlo
manual principal Declive
Estado de carga da
bateria Proclive
Conexões à rede elétrica Inclinação para a
esquerda
Substituição ativa/Ativar
bomba Inclinação para a
direita
Estado de descarga da
bateria Bloqueio no chão
Orientação do paciente
sobre a mesa
invertida/normal
Validação de blo-
queio/desbloqueio
no chão
PARAR Desbloquear/sobre
rodízios
Nome e endereço do
fabricante
Data de fabrico
(YYYY/MM/DD)
Corrente Contínua Corrente Alternada
REF Referência do produto SN Número de série
Este lado para cima
65°C
0°C
Limite de tempe-
ratura
Frágil, manusear com
cuidado
1060
500
Limitação de pres-
são atmosférica
3. SYMBOLS USED
Manusear com cuidado
85
10
Limitação de
humidade
Conformidade com os
requisitos da legislação
europeia Atenção
Pressione e solte apenas
o pedal para iniciar
(ver o pedal opcional na
secção 5)
N
Limite de empilha-
mento por número
(1 para Himax)
MD Aparelho médico
Mesa cirúrgica - Himax
[6]
4. VISTA GERAL
1 - Base móvel
2 - Coluna
3 - Tampo
4 - Secção das pernas (orientação normal)
5 - Secção do assento
6 - Secção das costas (orientação normal)
7 - Secção da cabeça
8 - Painel elétrico
9 - Cabo de alimentação
10 - Fusível da bateria
11 - Painel de ligação
12 - Controlo manual principal
13 - Controlo de substituição
14 - Tomada equipotencial
15 - Etiqueta das características elétricas
16 - Etiqueta de identificação
10
8
14
13
7
2
5
4
1
12
3
15
8
16
9
11
6
13
Mesa cirúrgica - Himax
[7]
CARACTERÍSTICAS
A mesa cirúrgica Himax é uma mesa multi-seccional, autónoma, eletrohidráulica, móvel. Para maior conveniência, a mesa será apresentada no que resta do
manual equipada com uma secção de cabeça e 2 extensões em orientação normal do paciente.
A mesa Himax é adequada para a maioria dos procedimentos cirúrgicos e foi concebida para suportar o peso de pacientes+acessórios até 270 kg em posições,
tais como as descritas neste manual.
Um controlo manual ergonómico e leve com um cabo ou um pedal opcional pode ser utilizado para movimentos de articulação motorizados.
Um original sistema elétrico integrado permite o funcionamento da mesa com baterias ou através da rede elétrica, dependendo da preferência do utilizador.
Os movimentos básicos da mesa (cima/baixo, declive, proclive, para trás, bloqueio no chão) são motorizados, a secção da cabeça e das pernas são mecânicas.
Por fim, um painel de substituição integrado permite que o utilizador continue com o procedimento "em curso" e, em seguida, retire a mesa da divisão.
Características elétricas
Rede elétrica 100-240 VAC 50-60Hz
350-360VA máx. 1 fase
Proteção Classe 1 tipo B
Tomada equipotencial DIN42801, cabo não fornecido
Cabo de alimentação fornecido 5m (setor principal)
Fusíveis internos
(acessíveis ao pessoal de manutenção) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (rede elétrica) (T = Fusível de ação lenta; PC = Poder de corte)
3xF15A 32V PC1000A (saídas de potência) (F = Fusível de ação rápida; PC = Poder de corte)
Baterias 2x 12V 17Ah cabo selado
Fusível de baterias 1xF16A 250V 5x20 PC750A (F = Fusível de ação rápida; PC = Poder de corte)
Autonomia 80-100 procedimentos
Duração de carga máxima 12h
Indicador de carga/descarga LED da base/LED do controlo manual
Funcionamento intermitente 3 min/h durante o procedimento cirúrgico
Resistência a líquidos IPX4 (para mesa cirúrgica e seus acessórios)
IPX6 (para pedal opcional)
Percurso antiestático Utilização de almofadas e base antiestática
Peças aplicadas Almofadas
Características mecânicas
Para cima / Para baixo 1140mm/720mm (curso 420mm)
Inclinação para a esquerda / Inclinação para a direita 20°/20°
Declive / Proclive 30°/-30° (orientação normal e invertida)
Costas para cima / Costas para baixo 90°/-90° (orientação normal e invertida)
Comprimento do tampo (excluindo extensões) 841,5mm (2030mm com 1 secção de cabeça, 1 extensão do encosto e 1 perna)
Largura do tampo 520mm (560mm incluindo corrimãos)
Peso da mesa sem carga 200kg
Peso máximo do paciente + acessórios 270kg
Capacidade máxima para cima/para baixo 500kg, elevar o tampo horizontal, carga centrada
Dimensões gerais da base 1015 x 560mm
Distância ao chão/diâmetro da roda 16mm / 100mm
Principal material utilizado
Coberturas Aço inoxidável e ABS
Estruturas Alumínio e aço revestido de alto desempenho
Tampo Laminado fenólico
Foles PVC
Almofadas Espuma de pele integral em poliuretano ou junta soldada
Mesa cirúrgica - Himax
[8]
Dimensões do tampo em mm (com HEAD05B/BACK02C + LEG25C)
Mesa cirúrgica - Himax
[9]
Mesa : 2320
310,5266,5 882
522
560
531
520
330
484
Tampo : 841,5
Possibilidade de movimentos
Para cima / Para baixo Declive / Proclive
Inclinação
Encosto
20°
20°
-30°
30°
720
1140
90°
-90°
5. INSTALAÇÃO DA MESA
INSTALAR/REMOVER UMA EXTENSÃO
Instalar
Insira simultaneamente os dois pinos da extensão nos orifícios correspondentes do assento da mesa. A extensão deve prender facilmente: irá ouvir um "clique"
de cada lado quando o bloqueio acontece. Verifique se está corretamente bloqueado e puxe a extensão para fora.
Remover
Pressione os botões laterais (esquerdo e direito) uma vez e puxe a extensão até ao primeiro batente de segurança. Pressione os botões laterais (esquerdo e
direito) uma segunda vez e remova a secção completamente enquanto apoia o seu peso.
Não puxe a extensão para fora à força se não conseguir puxar para fora depois de pressionar os botões laterais pela primeira vez e esteja sempre preparado para
suportar o peso da extensão.
Para sua conveniência, é preferível instalar e remover as extensões quando a mesa está na posição horizontal.
x2
x2
INSTALAR/REMOVER AS SECÇÕES DE PERNEIRAS
Instalar
Para cada secção de perna, insira os pinos nos orifícios correspondentes (esquerdo ou direito) na secção de encosto ou de assento da mesa. Quando o pino está
inserido a 3/4, certifique-se de que o pino de antirrotação está alinhado com o invólucro da mesa na vertical. Não force: a secção de perna deve fixar-se facil-
mente. Irá ouvir um clique em cada lado quando esta bloquear automaticamente. Verifique se está corretamente bloqueada, tentando retirar a secção de perna.
Remover
As secções de perna estão equipadas com um sistema de segurança duplo: para as remover, o botão lateral da secção de perna em questão deve, em primeiro
lugar, ser pressionado de modo a libertar o pino antirrotação.
Em seguida, existem duas formas para remover a secção de perna na totalidade. O utilizador deve estar pronto para apoiar o peso da secção de perna a remover:
• Pressione o botão lateral da secção de perna em questão, uma segunda vez, e retire completamente o pino enquanto apoia o peso;
• Rode a secção de perna enquanto retira o pino e apoia o peso.
Consulte o manual do utilizador da secção de perna.
Clique!
Clique!
Mesa cirúrgica - Himax
[10]
Fusível
Inserir e retirar o fusível da bateria:
Por motivos de segurança, o fusível que protege as baterias está embalado em
separado durante o transporte.
1. Insira o fusível no apoio do fusível fornecido separadamente.
2. Insira o conjunto na caixa do fusível.
3. Empurre e gire 1/4 de volta, utilizando uma chave de parafusos, de modo a
bloquear o apoio do fusível.
4. Verifique ligando a mesa com o controlo manual principal sem utilizar a rede
elétrica.
Se a mesa não for utilizada durante um longo período de tempo (>1 mês), retire
os fusíveis de modo a limitar a descarga da bateria e manter a funcionalidade da
bateria.
Ligar a mesa à rede elétrica:
1. Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde às indicações na mesa.
2. Levante a abertura do painel traseiro e ligue o cabo de alimentação ao conector IEC.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede elétrica.
A fonte de alimentação permite ao utilizador escolher entre manusear a mesa através da alimentação
pela bateria ou da alimentação pela rede elétrica.
Possui três díodos de cor utilizados para monitorizar o estado da bateria quando ligada à rede elétrica
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Quando a mesa está a funcionar apenas com baterias:
1. O indicador verde dos três díodos de cor indica que a bateria está suficientemente carregada.
2. O indicador laranja dos três díodos de cor sugere ao operador a ligação da mesa à fonte de alimentação
elétrica de modo a carregar as baterias.
3. O indicador vermelho dos três díodos de cor exige ao operador a ligação da mesa à fonte de alimenta-
ção elétrica.
Estado da bateria
Verde suficiente
Laranja ligação à rede elétrica
recomendada
Vermelho ligação à rede elétrica
obrigatória
Carregue regularmente as baterias até à carga máxima para prolongar a vida útil das mesmas. Recomendamos que efetue esta operação diariamente, desde o fim do
dia de trabalho até ao dia seguinte.
1. Se as baterias estiverem a carregar, os díodos de cor acendem sequencialmente a laranja e a verde.
2. Se as baterias estiverem carregadas, os díodos de cor acendem continuamente a laranja e a verde:
Se os 3 díodos de cor piscarem quando a alimentação pela rede elétrica estiver ligada, tal indica um erro
de carregamento da bateria. Neste caso, contacte o departamento técnico da STERIS.
O carregador incorporado na fonte de alimentação regula automaticamente o carregamento da bateria
de modo a que a mesa possa estar permanentemente ligada à rede elétrica.
Para prolongar a vida útil das baterias, recomendamos o seguinte:
- Carregue as baterias sistematicamente todos os dias (mesmo quando não estão a ser utilizadas)
- Carregue as baterias sistematicamente quando o indicador no ecrã do controlo remoto está vermelho
- Evite a descarga total para evitar a degradação da vida útil da bateria
- Efetue uma manutenção preventiva (um controlo das baterias todos os anos)
Mesa cirúrgica - Himax
[11]
Utilizar a mesa ligada à rede elétrica
O gráfico de barras no controlo manual pisca continuamente.
Utilizar a mesa ligada a baterias
O estado da bateria é apresentado no controlo manual e a base está desligada.
Gráfico de barras do controlo manual Carga Operações possíveis
<20% (baixa) 0 - 30
50% (média) 30 - 60
100% (alta) 100
Gráfico de barras do controlo manual Descarga Operações possíveis
0% (baixa) 60 - 100
50% (média) 30 - 60
precisa de carga
80% (alta) 0 - 30
implica carga
100%(intensa) 0
Trabalha apenas com eletricidade
Mesa cirúrgica - Himax
[12]
LIGAR E ATIVAR O CONTROLO MANUAL PRINCIPAL
Ligar:
1. Levante a cobertura de proteção na tomada correspondente.
2. Alinhe o ponto vermelho no conector do cabo do controlo manual, para cima, com os da
tomada na lateral da mesa.
3. Introduza o conector até ouvir um "clique", que indica
que está corretamente ligado.
O controlo manual de substituição tem prioridade sobre o pedal opcional. Para ativar o
controlo manual, pressione qualquer botão, exceto o botão STOP.
Este desliga automaticamente após 3 minutos se não for utilizado.
Desligar:
1. Desligue o controlo manual pressionando o botão STOP.
2. O conector está equipado com um bloqueio: desbloqueie o conector puxando o anel para
trás. Nunca puxe unicamente pelo cabo.
3. Certifique-se de que a cobertura de proteção está a cobrir as tomadas.
LIGAR E ATIVAR O PEDAL
Ligar:
1. Levante a cobertura de proteção na tomada correspondente.
2. Alinhe o ponto vermelho no conector do cabo do pedal, para cima, com os da tomada na lateral
da mesa.
3. Introduza o conector até ouvir um "clique", que indica que está corretamente ligado.
Este pedal permite que os utilizadores ajustem os 3 movimentos principais da mesa: para cima/
para baixo, trendelenburg/trendelenburg invertido e inclinação para a direita/para a esquerda.
Para o ativar, basta pressionar um pedal e depois libertá-lo a qualquer momento. Este desliga
automaticamente após 3 minutos se não for utilizado.
Desligar:
1. Desligue o pedal pressionando o botão STOP no controlo manual.
2. O conector está equipado com um bloqueio: desbloqueie o conector puxando o anel para trás.
Nunca puxe unicamente pelo cabo.
3. Certifique-se de que a cobertura de proteção está a cobrir as tomadas.
Clique!
Mesa cirúrgica - Himax
[13]
6. FUNCIONAMENTO DO CONTROLO MANUAL PRINCIPAL
Ligar a mesa
Basta pressionar qualquer botão (exceto o botão STOP (Parar)), para ligar a mesa mas sem iniciar qualquer movi-
mento. Depois precisa de pressionar o botão para obter o movimento necessário.
Desligar a mesa
Quando o botão STOP é pressionado, a mesa para de imediato. A função desligar automático para a mesa após 3 minutos, se
já não estiver a ser utilizada, de modo a evitar movimentos acidentais e a preservar a vida útil das baterias.
A base móvel da mesa Himax permite o seu movimento pelo bloco operatório de modo a ser relocalizada ou para que o chão seja
limpo. A função bloquear/desbloquear no chão é controlada automaticamente a partir do controlo manual.
Quando a função de bloquear ou desbloquear for, o LED correspondente pisca porque o sistema aguarda confirmação.
Neste ponto, se for premido algum botão além do botão OK, a função de bloquear/desbloquear é cancelada. Tem de pressionar o
botão OK para evitar qualquer utilização incorreta.
Durante o bloqueio/desbloqueio (que dura alguns segundos), todos os botões, exceto o botão STOP, estão desativados.
Todos os movimentos são autorizados mesmo quando a mesa está sobre os rodízios.
Antes de iniciar qualquer procedimento cirúrgico, verifique se a mesa está fixada no chão e estável. As almofadas de fixação no chão
podem compensar até 4 mm se o chão não estiver exatamente na horizontal: se for necessário, mova a mesa para encontrar uma
localização estável.
Bloquear/desbloquear a mesa no/ao chão
1. Se a mesa for movimentada com um paciente sobre a mesma, certifique-se de que não existem obstáculos pelo caminho e
movimente a mesa com muito cuidado.
2. Pressione o botão de bloqueio; o LED verde irá piscar.
3. Pressione o botão OK para confirmar; o bloqueio começa.
Para bloquear a mesa no chão:
1. O LED verde ficará permanentemente aceso quando a mesa estiver bloqueada no chão.
2. Pressione o botão de desbloqueio; o LED amarelo pisca.
3. Pressione o botão OK para confirmar; o desbloqueio começa.
1 2
1
2
Mesa cirúrgica - Himax
[14]
Para desbloquear a mesa:
O LED amarelo ficará permanentemente aceso quando a mesa estiver sobre os seus rodízios.
O botão de voltar a nivelar permite que o tampo volte à posição horizontal.
Durante os movimentos do tampo para voltar a nivelar, mesmo que automaticamente realizados, vigie o paciente.
1. Para voltar a nivelar o tampo: (o LED de nível está apagado se o tampo não estiver na horizontal)
2. Pressione o botão 0; o LED verde pisca durante os movimentos do tampo.
3. O LED verde acende permanentemente quando o tampo estiver na horizontal.
Movimentos do tampo/Indicadores LED
PARAR
Voltar a nivelar
Inclinar
para a
direita
Proclive
Altura para baixo
Altura para
cima
Declive
Inclinar para a
esquerda
Validação de bloqueio/desbloqueio
no chão
Estado de descarga da bateria
LED de bloqueio no chão
Desbloqueio da mesa (sobre rodízios)
Bloqueio da mesa
Costas para cima
(perna para cima na orientação invertida) Costas para baixo
(perna para baixo na orientação invertida)
Orientação normal do paciente
Orientação invertida do paciente
Flex Reflex
LED desbloqueado (sobre rodízios)
LED de voltar a nivelar
Mesa cirúrgica - Himax
[15]
7. SISTEMA DE SUBSTITUIÇÃO
Caso a mesa não funcione corretamente com as baterias ou a rede elétrica, um controlo manual de substituição está localizado na base.
Uma primeira pressão no botão ativa o sistema de substituição e desliga o controlo manual.
O LED de substituição verde acende.
Em seguida, por motivos de segurança, é necessário premir ao mesmo tempo o botão e o botão de movimento selecionado para obter o movimento do
tampo.
Proclive
Altura para
baixo
Altura para
cima
Declive
Bloqueio da mesa
desbloqueio da mesa
interruptor de
substituição
ligado
LED de substituição
Costas para
baixo
Costas para
cima
Nota: A última orientação do paciente fica gravada na mesa e todos os movimentos são feitos de acordo com esta orientação do paciente.
Inclinação para
a direita
Inclinação para a
esquerda
Mesa cirúrgica - Himax
[16]
8. EXEMPLOS DE POSICIONAMENTO DO PACIENTE
A mesa Himax adequa-se à maioria dos procedimentos cirúrgicos e pode suportar um peso máximo de paciente+acessórios até 270 kg nas posições que são
dadas como exemplos e descritas neste manual.
Estes posicionamentos de paciente são dados como exemplos e não podem, em qualquer caso, substituir as instruções dadas pelos profissionais que estão
responsáveis pelo paciente. Os acessórios necessários nem sempre foram apresentados.
Some Himax extensions also offer weight restrictions that should be known from the user manuals of these extensions.
Opções oferecidas pela mesa Himax simples, em orientação normal do paciente
à esquerda: secção da cabeça de articulação dupla; secção da cabeça de articulação simples; extensão do encosto; adaptador neurológico da secção da
cabeça; extensão do encosto dos ombros.
À direita: extensão do encosto; Secção da perna de fricção Legmatic™; secção de perna por manivela; secção de perneiras e de molas a gás; placa para perna;
placa para transferência; extensão pediátrica; extensão vascular
Opções oferecidas pela mesa Himax simples, em orientação inversa do paciente
à esquerda: secção da cabeça de articulação dupla; secção da cabeça de articulação simples; extensão do encosto; adaptador neurológico da secção da
cabeça; extensão do encosto dos ombros.
À direita: extensão do encosto; Secção da perna de fricção Legmatic™; secção de perna por manivela; secção de perneiras e de molas a gás; placa para perna;
placa para transferência; extensão pediátrica; extensão vascular
Mesa cirúrgica - Himax
[17]
Mesa cirúrgica - Himax
[18]
CIRURGIA GERAL
OFTALMOLOGIA
NEUROCIRURGIA
CIRURGIA DO BRAÇO E DA MÃO
NEUROCIRURGIA
ARTROSCOPIA DO JOELHO
CIRURGIA DA CABEÇA E DO PESCOÇO
CIRURGIA DO OMBRO
ATENÇÃO:
existe o risco de a mesa tombar quando está a ser desbloqueada. Se, contudo, for essencial desbloquear a mesa, certifique-se de que o paciente é
deslocado na direção da peça longa da base, antes.
Mesa cirúrgica - Himax
[19]
CIRURGIA GINECOLÓGICA CIRURGIA À COLUNA VERTEBRAL
CIRURGIA BARIÁTRICA
UROLOGIA - NEFRECTOMIA CIRURGIA PEDIÁTRICA
CIRURGIA MINIMAMENTE INVASIVA
9. LIMPEZA E DESINFEÇÃO
Informações gerais
Antes de cada sessão de limpeza, recomendamos desligar a mesa e desco-
nectá-la do carregador. Desligue o controlo manual e assegure-se de que as
tampas das tomadas estão corretamente encaixadas.
Não mergulhe o controlo manual.
Antes de começar, assegure-se de que os componentes ativos dos produtos
utilizados são compatíveis com os materiais da mesa.
Deverá seguir as instruções de temperatura e diluição recomendadas pelo
fabricante do desinfetante-detergente.
Use o equipamento de proteção individual recomendado (luvas, óculos)
Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não existe água
residual perto da ficha.
Limpeza entre 2 procedimentos
Limpeza do controlo manual.
- Limpe-o com um lenço de papel (ou um equivalente não de tecido) embe-
bido numa solução de desinfetante-detergente.
- Deixe secar.
Limpeza das superfícies visíveis da mesa.
- Pulverize uma solução desinfetante-detergente em todas as superfícies
visíveis, incluindo as almofadas.
- Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
Limpeza completa no fim do dia
As almofadas podem ser facilmente removidas graças às suas tiras de Velcro.
- Remova as almofadas.
- Pulverize um desinfetante-detergente diretamente sobre as almofadas.
- Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
- Se necessário, escove as tiras de Velcro, as almofadas e o tampo com uma
escova não metálica (por ex., com uma escova para roupa).
Limpeza da mesa
- Eleve a mesa à sua altura máxima de maneira a obter o acesso ideal à
coluna.
- Coloque o tampo numa posição horizontal.
- Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
Caso exista um risco de fluxo, pulverize o desinfetante-detergente diretamente
sobre o lenço de papel.
Limpeza dos rodízios
- Bloqueie a mesa de forma a que os rodízios deixem de tocar no chão.
- Pulverize o desinfetante-detergente em todas as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
Produtos recomendados/produtos a evitar
a) Ingredientes ativos recomendados
Deverá, preferencialmente, utilizar produtos concebidos para superfícies acima
do chão.
A STERIS recomenda a utilização de produtos químicos de limpeza e desinfe-
ção cujos compostos se baseiem em álcool isopropílico (<45%) ou em amónio
quaternário.
A utilização de produtos químicos de limpeza não recomendados pela STERIS
é proibida, uma vez que a compatibilidade e a eficácia dos produtos químicos
não foram demonstradas.
Caso os utilizadores não estejam seguros de quais produtos a utilizar, deverão
consultar os higienistas do seu hospital ou a respetiva autoridade de super-
visão.
b) Produtos a evitar
Não utilize produtos que se destinem à limpeza de pisos. Em particular, evite
quaisquer produtos oxidantes à base de derivados de cloro, como lixívia, ou
outros derivados oxigenados, como ácido peracético. Caso não tenha a certeza
de quais ingredientes ativos são compatíveis, contacte o departamento técnico
da STERIS.
Não utilize limpeza a vapor.
Manutenção diária recomendada:
- verifique o nível de carga da bateria;
- verifique se as extensões estão corretamente fixadas;
- verifique se a mesa está bloqueada e estável;
- verifique se cada movimento funciona corretamente utilizando o controlo manual principal.-
- verifique o aperto correto das almofadas nas tiras de Velcro
A manutenção diária deve ser efetuada por pessoal qualificado, com aprovação pelo organismo responsável pelas operações de manutenção na instalação
cirúrgica.
A manutenção preventiva deve ser realizada, pelo menos, uma vez por ano por um técnico da STERIS ou por outro técnico com formação aprovado.
10. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
1 - Pontos de segurança
- aperto dos cilindros hidráulicos;
- movimento das articulações e tampas de proteção;
- aperto das calhas acessórias laterais;
- funcionamento dos sistemas de bloqueio da extensão;
2- Verificações, manutenção, ajustes
- estado das almofadas de fixação no chão;
- estado dos rodízios;
- estado das baterias;
- funcionamento do carregador/fonte de alimentação;
- verificação do nível do óleo;
- estado da coluna;
- estado dos cabos e conexões;
- estado dos cilindros hidráulicos;
- estado dos cabos, conectores e vias de cabos
Mesa cirúrgica - Himax
[20]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Steris Himax Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

em outras línguas