Steris Surginox M / Surginox E Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
OM201-01PT 2018-05 REVA SURGINOX-M/E
Manual do utilizador
[funcionamento e manutenção]
Mesa cirúrgica independente
Surginox-E
Surginox-M
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[2]
Caros Clientes,
A STERIS agradece-lhe por ter escolhido as mesas cirúrgicas Surginox-E e Surginox-M, cujo objetivo é dar resposta a
todos os seus requisitos de mesas cirúrgicas.
Leia estas instruções atentamente de modo a utilizar o produto da forma mais eficiente e segura possível.
INDEX
1 REQUISITOS DE QUALIDADE ..............................................................................................................................2
2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................................................................................3
3 SÍMBOLOS UTILIZADOS .....................................................................................................................................5
4 VISTA GERAL ....................................................................................................................................................5
5 INSTALAÇÃO DA MESA ...................................................................................................................................... 8
6 FUNCIONAMENTO DA MESA ..............................................................................................................................9
7 POSICIONAMENTO DO PACIENTE ......................................................................................................................16
8 LIMPEZA E DESINFEÇÃO ..................................................................................................................................18
9 CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO .......................................................................................................................18
10 LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES RECOMENDADAS .....................................................................................19
11 RESOLUÇÃO RÁPIDA DE PROBLEMAS NO MODO ELÉTRICO .............................................................................19
12 PROTEÇÃO AMBIENTAL ..................................................................................................................................19
13 AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO (APENAS SURGINOX-E) ................................................................................... 20
14 REGISTO DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............................................................................................. 21
15 REGISTO DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ............................................................................................. 23
O sistema de qualidade da STERIS possui as seguintes certificações:
ISO 13485*
Para conceção, fabrico, venda, instalação e serviço pós-venda de mesas cirúrgicas, tampos, carros de transferência e
respetivos acessórios e extensões.
Esta mesa foi concebida em conformidade com regulamentos internacionais relativos a mesas cirúrgicas:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* regras gerais de segurança aplicáveis a equipamento médico
IEC 601-2-46 (EN 60601-2-46)* regras de segurança aplicáveis a mesas cirúrgicas
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* relativamente a compatibilidade eletromagnética.
Utilização prevista: As mesas cirúrgicas Surginox-E e Surginox-M destinam-se a suportar e posicionar um paciente
durante operações realizadas num bloco operatório.
As mesas Surginox-E e Surginox-M apenas devem ser utilizadas por pessoal qualificado com autorização para praticar
em instalações cirúrgicas.
Desempenho essencial da mesa cirúrgica Surginox-M e Surginox-E: apoiando um paciente sem movimento indesejado
em uma condição de falha única.
Qualquer utilização para além das condições acima mencionadas não é considerada como sendo para os efeitos
pretendidos. Apenas o utilizador é responsável por quaisquer perdas ou danos que decorram desta situação.
As mesas Surginox-E e Surginox-M são dispositivos médicos de Classe 1 e estão registadas junto da Autoridade Nacional
do Medicamento e Produtos de Saúde francesa (ANSM)
Colocação no mercado
A mesa Surginox-M foi colocada no mercado em 2011.
A mesa Surginox-E foi colocada no mercado em 2013.
* De acordo com a versão em vigor
1. REQUISITOS DE QUALIDADE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
[3][2]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[3]
PRECAUÇÃO DURANTE OS MOVIMENTOS
! Antes de qualquer ativação de movimento, certifique-se de que não há risco de contacto
ou colisão com um objeto, equipamento ou pessoa.
BLOQUEIO NO PISO
! Mesmo que a mesa esteja bloqueada ao piso, são possíveis movimentos do tampo. Acione
o bloqueio da mesa no piso antes de posicionar o paciente e iniciar uma operação.
! O desnivelamento da superfície do piso até +/-4 mm pode ser compensado prendendo
as rodas: certifique-se de que a mesa se encontra estável na posição de bloqueio ou
mova-a para encontrar uma área mais plana, se necessário.
! Não tente deslocar a mesa quando bloqueada.
MOVER COM UM PACIENTE
! Quando mover a mesa com um paciente, a utilização de corrimãos ou outro sistema de
suporte é fortemente recomendada.
! Quando mover a mesa com um paciente sobre a mesma, o tampo deve estar na hori-
zontal, centrado sobre a coluna ou sobre a parte longa da base. Antes de mover a mesa,
deve baixar-se a altura do tampo para uma altura média.
! Nunca tente desbloquear a mesa e deslocá-la com o paciente, caso a mesa não esteja na
posição de transporte. A mesa pode tombar.
! Antes de se deslocar, certifique-se de que não existem obstáculos no caminho que
pretende percorrer. A mesa não se destina a atravessar patamares, a subir ou a descer
degraus. Mova sempre a mesa cuidadosamente.
! Não coloque quaisquer objetos na base móvel, uma vez que estes podem cair durante o
movimento elétrico ou ficar bloqueados quando as coberturas deslizantes na coluna forem
descidas.
! Considere uma zona de segurança em torno da coluna na qual não vai colocar qualquer
objeto
FUNCIONAMENTO INDEPENDENTE
! Graças à sua conceção mecânica e elétrica, a mesa Surginox-E é totalmente inde-
pendente. No modo elétrico, este tempo de funcionamento independente deve-se a duas
baterias de chumbo seladas de 12 V na base móvel. Antes de utilizar a mesa, certifique-
se de que as baterias estão suficientemente carregadas.
Selecione este modo de funcionamento no caso de incerteza quanto à fiabilidade da
ligação à terra de proteção do bloco operatório.
É possível isolar a mesa Surginox-E da rede elétrica durante o funcionamento com
alimentação pela bateria.
DESLIGAR A MESA
! O interruptor na base móvel é utilizado para fornecer alimentação à mesa e desligar a
alimentação da mesa.
Para parar imediatamente qualquer movimento em curso, pressione sem soltar ambos os
botões do controlo manual principal, defina o seletor de controlo da base móvel para Ø ou
coloque o interruptor da base móvel na posição 0.
MANUSEAR A MESA CIRÚRGICA
! Evite manusear a mesa cirúrgica bruscamente durante a operação ou transferência.
Não exerça cargas laterais excessivas sobre a mesma, não puxe nem empurre a mesa
cirúrgica com os acessórios ou com os corrimãos.
! Evite manusear o controlo remoto bruscamente. Não pressione o teclado com demasiada
força nem utilize objetos não adequados. Evite impactos nos controlos da mesa.
! Evite manusear os cabos de forma brusca quando ligar ou desligar o conjunto do cabo de
alimentação.
! Não se sente numa das extremidades da mesa, principalmente quando o tampo não
estiver centrado, uma vez que isto pode fazer com que a mesa se incline.
! Não fique de pé sobre a base da mesa cirúrgica, uma vez que pode danificar as cober-
turas.
! Quando o cabo de alimentação estiver ligado à mesa cirúrgica e, por esse motivo, estiver
pousado no piso, dê especial atenção a este cabo de alimentação quando se desloca à
volta da mesa cirúrgica e remova o cabo antes de deslocar a mesa.
LIGAÇÕES
! Nunca tente ligar um dispositivo não fornecido pela STERIS à mesa cirúrgica.
! Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido pela STERIS.
CONDUTOR DE EQUALIZAÇÃO DE POTENCIAL
! Ligue os condutores de equalização de potencial para solucionar o problema de potenciais
diferentes nas redes.
! Originalmente pensado para áreas cardíacas, protege o paciente contra choques elétricos
durante procedimentos nos quais até mesmo potenciais reduzidos poderão causar danos.
! Quando estiver ligado um condutor de equalização de potencial, a mesa NÃO DEVE ser
utilizada com um desfibrilador
! Quando a utilização de um condutor de equalização de potencial permite criar um
sistema eletromédico, este sistema deve cumprir os requisitos da IEC 60601-1.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O utilizador é responsável por
estar atento a quaisquer possíveis
colisões entre as secções durante
o movimento elétrico.
Y
Exemplo de pontos de compressão
PONTOS DE COMPRESSÃO
! Durante o posicionamento do paciente, o movimento das várias secções do tampo em combinação com as extensões e os acessórios utilizados pode criar pontos de compressão, que
poderão provocar ferimentos no paciente ou na equipa cirúrgica. Os utilizadores devem, assim, estar cientes dos riscos e monitorizar as seguintes áreas em particular:
Qualquer incidente grave que ocorra em relação a este dispositivo médico deve ser relatado ao STERIS e à autoridade competente do estado membro
em que o usuário e / ou o paciente está estabelecido.
Aviso: A modificação de um dispositivo médico sem autorização do fabricante é proibida.
[3][2]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[4]
LIGAÇÃO ANTIESTÁTICA
! Se for necessário um condutor antiestático, recomendamos a utilização exclusiva de
amortecedores antiestáticos especificamente concebidos para este produto, a colocação
do paciente em contacto direto com os mesmos e a utilização da mesa sobre um piso
antiestático ou a ligação da mesma a um cabo equipotencial através da tomada concebida
para esse efeito.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
! Se forem utilizados outros equipamentos nas proximidades da mesa, certifique-se de que
os mesmos estão em conformidade com os regulamentos relativos à compatibilidade
eletromagnética em vigor.
! Se for utilizado equipamento de alta frequência (como um desfibrilador), certifique-se de
que as instruções do fabricante são rigorosamente seguidas.
LIMITES DE CARGA
! Não deve ser ultrapassado o peso total de 150 kg com paciente + acessórios para
as posições padrão descritas e devem ser respeitadas as indicações e precauções
apresentadas.
! O paciente deve sempre ser colocado na única direção possível: cabeça/cabeceira,
costas/secção de encosto, pélvis/secção de assento, pernas/secção das pernas.
! O uso de certas extensões pode diminuir o peso deste paciente + acessórios. Quando
as extensões são instaladas na mesa cirúrgica da Surginox, você também deve consultar
os manuais do usuário dessas extensões para conhecer as possíveis restrições de peso
relacionadas ao uso dessas extensões.
! Nas posições que impliquem um desvio significativo do paciente relativamente à coluna,
certifique-se de que existe estabilidade suficiente para o tipo de cirurgia realizada.
! Para quaisquer outros casos de utilização, contacte a nossa rede para obter aconselha-
mento.
! Se estiver a trabalhar de forma intensiva no peito do paciente, recomendamos que
coloque novamente o tampo numa posição centrada sobre a coluna.
SEGURANÇA ELÉTRICA
! A utilização de equipamento cirúrgico de alta frequência, desfibriladores cardíacos e
monitores de desfibriladores cardíacos juntamente com a mesa Surginox-E cria o risco
de queimaduras, explosão ou choque elétrico. O utilizador deve estar ciente desta
possibilidade.
Cumpra rigorosamente as instruções do fabricante.
A mesa Surginox-E deve ser sempre posicionada de modo a permitir desligar facilmente o
cabo de alimentação quando ligado à mesa.
! O cabo de alimentação e a respetiva ficha de ligação à rede elétrica constituem o disposi-
tivo utilizado para isolar a mesa Surginox-E da rede elétrica.Caso tenha dúvidas acerca da
ligação à terra de proteção do bloco operatório, é preferível utilizar as baterias em vez de
ligar à rede elétrica.
! em caso de danos à fonte de alimentação, ao cabo de alimentação, ao plugue ou ao
soquete IEC, não conecte o equipamento e entre imediatamente em contato com os
técnicos da STERIS.
POSICIONAMENTO DO PACIENTE
! As posições descritas são apenas exemplos e os acessórios nem sempre são apresen-
tados. Estas descrições das posições não devem, em circunstância alguma, substituir as
instruções fornecidas pelos profissionais responsáveis pelo paciente.
! Garanta a estabilidade do paciente e da mesa quando selecionar uma posição combinada.
! Prenda o paciente de forma adequada (por ex., com cintas), principalmente quando a
mesa apresentar uma forte inclinação.
! Procedimentos cirúrgicos prolongados podem provocar pontos de compressão nos
pacientes e ter consequências pós-operatórias. Monitorize o paciente durante os procedi-
mentos cirúrgicos e utilize almofadas de gel durante procedimentos prolongados.
ACESSÓRIOS
! Se forem utilizados acessórios concebidos por outros fabricantes, é da responsabilidade
do utilizador certificar-se de que são compatíveis com a Surginox-E e não colocam o
paciente nem a equipa cirúrgica em perigo
! Antes de ligar acessórios à mesa cirúrgica, verifique o estado geral dos mesmos para
garantir que não estão degradados e que o sistema de ligação não está danificado.
! O utilizador final deve garantir especialmente que a utilização pretendida e as condições de
utilização (incluindo a carga de trabalho segura) destes acessórios concebidos por outros
fabricantes são compatíveis com as especificações das mesas cirúrgicas Surginox-M/E.
LIMPEZA
! Não utilize quaisquer produtos à base de cloro ou respetivos derivados, uma vez que
podem causar corrosão excessiva.
! Certifique-se de que a cobertura de proteção do conector o protege adequadamente
contra a entrada de fluidos.
! Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não existe água residual perto
da ficha.
! Antes de limpar a mesa, certifique-se de que está desligada. Coloque a proteção da
tomada.
! Não mergulhe o controlo manual e não pulverize produtos de limpeza diretamente para os
conectores.
ARMAZENAMENTO DE CONTROLE MANUAL
! Recomendamos pendurar o controle manual em um trilho de mesa quando o controle
manual não estiver em uso, para evitar qualquer pressão acidental dos botões.
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Transporte/armazenamento: temperatura 0˚C-60˚C, humidade 10-85% sem condensação,
pressão 500-1060hPa, mesa sobre rodízios, fusível da bateria removido.
Utilizar entre: 10°C e 40°C, humidade 10-75% sem condensação, pressão 500-1060hPa.
! Não utilize a mesa na presença de gás anestésico inflamável ou em áreas sujeitas a riscos
de explosão.
! As Surginox-M/E não devem ser utilizadas nas proximidades de campos magnéticos
fortes (ambiente de IRM)
! O Surginox-M / E não se destina a operar em um ambiente rico em oxigênio.
! O Surginox-M / E não se destina a uso externo, e não deve ser exposto a alta umidade
por períodos prolongados.
RADIAÇÃO DE RAIOS X
! As mesas cirúrgicas Surginox-M/E não devem ser consideradas um sistema de apoio ao
paciente para equipamentos de raios X para procedimentos de intervenção. As Surginox-
M/E não são um equipamento associado de equipamentos de raios X numa instalação
radiológica. Assim, os materiais da mesa cirúrgica localizados no feixe de raios X não
têm um desempenho radiolúcido ideal e podem operar radiação parasita potencialmente
nociva para os utilizadores. Os utilizadores devem, por isso, usar dispositivos de proteção
radiológica quando utilizarem equipamentos de raios X com as mesas cirúrgicas Surginox-
M/E.
MANUTENÇÃO
! A segurança, a fiabilidade e o correto funcionamento da mesa cirúrgica apenas podem
ser verificados e garantidos pela STERIS. As reparações e os ajustes apenas devem ser
atribuídos a técnicos da STERIS ou técnicos aprovados.
! Cumpra o calendário de manutenção definido pela STERIS e descrito neste documento.
! Nunca tente ajustar nem reparar a mesa cirúrgica pessoalmente.
! As operações de reparação e manutenção devem ser realizadas exclusivamente enquanto
não está a ter lugar qualquer procedimento cirúrgico com paciente na mesa cirúrgica.
! Nenhuma intervenção pode ser realizada em mesas cirúrgicas antes que toda a energia
elétrica seja desligada e os suprimentos tornados seguros.
! Durante a manutenção e reparo, somente peças originais devem ser usadas.
Aviso: Para evitar qualquer risco de choques elétricos,
o dispositivo apenas deve ser ligado a um sistema de
alimentação com ligação à terra.
[5][4]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[5]
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS
Botão superior do controlo
manual
(para cima/inclinação para
a direita/proclive)
(apenas Surginox-E)
Botão superior do controlo
manual
(para baixo, inclinação
para a esquerda, declive)
(apenas Surginox-E)
Desligar a mesa
(apenas Surginox-E)
Posição de repouso
(sem movimentos)
Inclinação para a esquerda Inclinação para a direita
Para baixo Para cima
Declive Proclive
Elevador renal
(opcional)
Deslizamento
(opcional)
Dois rodízios dianteiros
com direção bloqueada
Declive/proclive proibido
Quatro rodízios com
direção e rotação
bloqueadas Quatro rodízios livres
Alimentação de rede
elétrica
(apenas Surginox-E)
Estado da bateria
(apenas Surginox-E)
Diretiva REEE: o produto
deve ser reciclado IPX4
Proteção contra salpicos
de água
(para mesa cirúrgica e
seus acessórios)
Aviso:
Leia os documentos em
anexo
Tomada equipotencial
Proteção contra choques
elétricos
Tipo B, classe 1
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Alimentação pela bateria/
alimentação pela rede
elétrica
Nome e endereço do
fabricante
Ano de fabrico
(YYYY-MM-DD)
Corrente contínua
Corrente alternada
REF Referência do produto SN Número de série
Dessa forma
65°C
0°C
Limite de temperatura
Frágil, manuseie com cuidado
1060
500
Limitação da pressão
atmosférica
Manuseie com cuidado
85
10
Limitação de umidade
Cumprimento dos requisitos da
legislação europeia 1limite de empilhamento por
número (1 para Surginox)
Conexões de rede MD Aparelho médico
Cuidado
4. VISTA GERAL
1 - Seletor de controlo (declive/proclive; lateral para a
direita/para a esquerda; para cima/para baixo)
2 - Alavanca de pé de controlo da coluna
3 - Pedal de bloqueio/desbloqueio das rodas
4 - Abrir/fechar deslizamento (opcional)
5 - Controlo de inclinação do encosto
6 - Base móvel
7 - Coluna
8 - Tampo
9 - Cabeceira
10 - Secção de assento
11 - Encosto (bloco incorporadoopcional)
12 - Manivela do elevador renal (opcional)
13 - Secção das pernas
14 - Fecho
15 - Etiqueta de identificação
Apenas para Surginox-E:
16 - Painel elétrico
17 - Conector da rede elétrica
18 - Tomada equipotencial
19 - Fusível da bateria
20 - Cabo de alimentação
21 - Controlo manual de dois botões
22 - Botão ligar/desligar
Modelo apresentado: Versão elevada da Surginox-E com opção de bloqueio 1/3-2/3 e deslizamento mecânico
14
20



  









 






     



Clic!
8
10
13
12
5
2
1
4
3
9
7
6
11
B
15
21
1722 18 19
16
[5][4]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[6]
Surginox-M Surginox-E
Versão baixa Versão alta Versão baixa Versão alta
básico ST4080AML ST4080AMH ST4080AEL ST4080AEH
opção de deslizamento mecânico
e elevador renal 1/3-2/3
ST4080DML ST4080DMH ST4080DEL ST4080DEH
AMPLITUDE DE MOVIMENTOS
CARACTERÍSTICAS
A mesa cirúrgica Surginox-M é uma mesa móvel, com várias secções, autónoma.
A mesa cirúrgica Surginox-E é uma mesa móvel, com várias secções, independente, mecânica e elétrica.
As mesas cirúrgicas são adequadas à maioria dos procedimentos cirúrgicos e foram concebidas para suportar o peso total de um paciente e
acessórios até 150 kg nas posições descritas neste documento.
Os movimentos da coluna são hidráulicos e eletro-hidráulicos (para cima/para baixo, declive/proclive, inclinação para a esquerda/para a direita)
É possível ajustar manualmente a cabeceira, a secção de encosto, o bloqueio e a secção das pernas e também o deslizamento.
As mesas Surginox-M e Surginox-E são disponibilizadas em quatro modelos diferentes, com ou sem opções
600 mm 950 mm
700 mm 1050 mm
20˚20˚ 30˚ 30˚
lateral Declive/ProclivePara cima/para baixo
(Versões baixas)
Para cima/para baixo
(Versões altas)
+10°
-90°
Secção das pernas
+40°
-40°
Cabeceira
+80°
-45°
Secção de encosto
Deslizamento
(opções de deslizamento e renal)
elevador renal
(opções de deslizamento e
renal)
115 mm
250 mm
Estas são extremamente móveis, com rodízios dianteiros indexáveis, permitindo a saída do bloco operatório.
O deslizamento mecânico permite o acesso para radiografia a partir de cima
O elevador renal opcional de 115 mm, 2/3-1/3 reversível, incorporado proporciona possibilidades de posicionamento do paciente excecionais para
cirurgia torácica e urológica.
Por uma questão de comodidade, no restante documento, a mesa será apresentada equipada com a cabeceira, as secções das pernas divididas,
o elevador renal 1/3-2/3 e o deslizamento mecânico.
[7][6]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[7]
Dimensões do tampo (mm) (com cabeça e pernas)
2134
302 798464570
560
520
1034
212 318
Características elétricas (apenas Surginox-E)
Rede elétrica 100-240 VAC~50-60 Hz
420 VA máx. 1 fase
Proteção Classe 1, tipo B
Tomada equipotencial DIN42801, cabo não fornecido
Cabo de alimentação fornecido 5 m
Fusíveis primários/secundários
1x F16A, L, 250v, 5x20 PC750A (bateria) (F = fusível de ação rápida; PC = capacidade de interrupção)
1x T6,3A, 250v, 5x20, PC 1.5kA (rede elétrica) (T = fusível de ação lenta; PC = capacidade de interrupção)
3x F15A, 32v, PC 1000A (saídas da fonte de alimentação) (F = fusível de ação rápida; PC = capacidade de
interrupção)
Baterias 2x NP12 - 12FR; 12V, 12Ah
Funcionamento independente aprox. 55 procedimentos
Tempo de carga máxima 12 h
Indicador de carga/descarga LED da base móvel
Funcionamento intermitente 3 min/hora
Impermeabilidade aos líquidos IPX4 (para mesa cirúrgica e seus acessórios)
Percurso antiestático Através das almofadas e almofadas no piso
Peças aplicadas Almofadas
Características mecânicas
Para cima/para baixo
Versão baixa 600 mm / 950 mm (curso 350 mm)
Versão alta 700 mm / 1050 mm (curso 350 mm)
Inclinação lateral para a esquerda/para a direita 20˚ / 20˚
Declive/Proclive +30˚ / -30˚
Encosto levantado/reclinado: +80°/-45°
Elevador renal 1/3-2/3 (opcional) 115 mm
deslizamento mecânico (opcional) 250 mm
Comprimento do tampo 1034 mm (2134 mm com cabeceira e secções das pernas divididas)
Largura do tampo 520 mm (560 mm incluindo corrimãos)
Peso da mesa (com cabeceira + secção das pernas) 200 kg (cabeceira 5,6 kg, par de secções das pernas 14 kg)
Peso máximo do paciente + acessórios
150 kg
Dimensões da base móvel 1015 x 560 mm (excluindo os pedais)
Folga/diâmetro das rodas 48 mm / 125 mm
Principais materiais utilizados:
Coberturas Aço inoxidável e ABS
Estruturas Alumínio anodizado/aço inoxidável/aço tratado
Tampos Laminados fenólicos e de alumínio
Foles de proteção PVC
Almofadas Espuma de poliuretano com invólucro soldado
[7][6]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[8]
5. INSTALAÇÃO DA MESA
COLOCAR E REMOVER A CABECEIRA
Colocar
1. Engate os pinos da cabeceira nos orifícios. Pressione, sem soltar, os botões de bloqueio de cada lado da mesa e faça deslizar a cabeceira na
direção da secção de encosto até encaixar no devido lugar.
2. Puxe a cabeceira para se certificar de que está firmemente bloqueada no devido lugar.
Clic!
[9][8]
Remover
1. Pressione, sem soltar, os botões de bloqueio de cada lado da mesa.
2. Remova a cabeceira puxando-a para trás.
COLOCAR E REMOVER AS SECÇÕES DAS PERNAS DIVIDIDAS
Colocar
Insira o pino de cada secção das pernas no recetáculo correspondente (lado esquerdo ou direito) na secção de assento até parar. Pressione, sem
soltar, os botões de bloqueio e continue a fazer deslizar o pino, certificando-se de que a patilha está alinhada com o entalhe do recetáculo. Não force
a secção das pernas. Esta deve encaixar facilmente. Puxe a secção das pernas para se certificar de que está bloqueada no devido lugar.
Clic!
Remover
Para remover a secção das pernas, coloque uma mão sob a mesma e, com a outra mão, pressione os botões de bloqueio laterais e puxe a
secção de perna para fora.
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[9]
Instalar e remover o fusível da bateria:
O fusível de proteção da bateria é embalado separadamente para segurança durante o transporte.
1. Insira o fusível no suporte do fusível fornecido separadamente.
2. Insira o conjunto no recetáculo do fusível.
3. Empurre e rode, utilizando uma chave de fendas, de modo a bloquear o suporte do fusível na
respetiva posição.
4. Realize um teste manuseando a mesa desligada da rede elétrica: os três díodos de cor (verde,
laranja e vermelho) devem piscar durante alguns segundos.
Se a mesa não for utilizada durante um período de tempo significativo (>1 mês), remova o
fusível de modo a limitar a descarga das baterias e manter as mesmas em boas condições de
funcionamento.
(Surginox-E)
[9][8]
6. FUNCIONAMENTO DA MESA
6.1 BLOQUEAR/DESBLOQUEAR A MESA
O pedal de bloqueio/desbloqueio dos rodízios é utilizado para:
- bloquear a mesa na devida posição (posição baixa)
- mover em todas as direções (posição média)
- mover para frente ou para trás (posição elevada) ao sair do bloco operatório para melhor condução.
Dois rodízios dianteiros com direção
bloqueada
Quatro rodízios livres
Quatro rodízios bloqueados
Ø
Ø
Ø
Pedal de bloqueio/
desbloqueio dos
rodízios
Ligar a mesa à rede elétrica:
1. Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde às indicações na mesa.
2. Levante a tampa do painel traseiro e ligue o cabo de alimentação ao conector IEC.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede elétrica.
4. Coloque o interruptor da rede elétrica na posição I. O interruptor da rede elétrica e os
díodos de cor devem acender-se.
A fonte de alimentação permite ao utilizador escolher entre manusear a mesa através da
alimentação pela bateria ou da alimentação pela rede elétrica.
Possui três díodos de cor utilizados para monitorizar o estado da bateria quando ligada à
rede elétrica
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
1. Se as baterias estiverem a carregar, os díodos de cor acendem-se sequencialmente a
vermelho, laranja e verde.
2. Se as baterias estiverem carregadas, os díodos de cor acendem-se permanentemente
a laranja e verde:
Se os 3 díodos de cor piscarem quando a alimentação pela rede elétrica estiver ligada, tal
indica um erro de carregamento da bateria. Neste caso, contacte o departamento técnico da
STERIS.
O carregador incorporado na fonte de alimentação regula automaticamente o carregamento da
bateria de modo a que a mesa possa estar permanentemente ligada à rede elétrica.
Para prolongar a vida útil das baterias, recomendamos o seguinte:
- Carregue as baterias sistematicamente todos os dias (mesmo quando não estão a ser
utilizadas)
- Evite a descarga total para prevenir a degradação da vida útil da bateria
- Efetue uma manutenção preventiva (um controlo das baterias todos os anos)
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[10]
Y
[11][10]
6.2 FUNCIONAMENTO NO MODO ELÉTRICO (APENAS SURGINOX-E)
Iniciar
Pressione o interruptor na base móvel uma
vez para fornecer alimentação à mesa sem
iniciar um movimento (Fig. 1). Em seguida,
basta rodar o seletor de controlo, localizado
na parte lateral da base móvel, para a posição
que indica o movimento pretendido (Fig. 2)
e acionar o controlo manual para obter o
movimento pretendido.
Ø
Ø
Ø
Seletor de
comando
fig. 2
Parar um movimento indesejado da mesa
1 - Mantenha ambos os botões do controlo manual pressionados (Fig. 3) e coloque o
interruptor na posição 0. (fig. 4)
2 - Coloque o seletor de controlo na posição "Ø" (Fig. 2)













 






   



Clic!
fig. 3













 






   



Clic!
Para baixo Declive
Inclinação
para a
esquerda
posição de
armazenamento/
repouso
(sem movimentos)
Botão inferior













 






   



Clic!
Para cima Proclive
Inclinação
para a direita
Botão superior
No modo elétrico
Os dois botões de movimento da coluna no controlo manual são utilizados para
controlar o movimento para cima/para baixo, declive/proclive e a inclinação para a
esquerda/para a direita de acordo com a posição do seletor.
fig. 1
O modo manual da mesa está acessível e operacional a qualquer momento. Isto proporciona uma solução de recurso para a Surginox-E
em caso de falha do modo elétrico.
MOVIMENTOS DA COLUNA
Ø
Ø
Ø
Seletor de
comando
fig. 4













 






   



Clic!
Botão superior
(para cima, proclive,
inclinação para a
direita)
Botão inferior
(para baixo, declive,
inclinação para a
esquerda)
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[11][11][10]
Como precaução de segurança, evite quaisquer conflitos entre os modos elétrico e manual
colocando o interruptor na posição "0" (Fig. 5). (apenas Surginox-E)
6.3 FUNCIONAMENTO NO MODO MANUAL
Ø
Ø
Ø
Ø
Pedais de movimento da
coluna
Seletor de
comando
No modo manual
Os dois botões de movimento da coluna são utilizados para controlar o movimento para
cima/para baixo, declive/proclive e a inclinação para a esquerda/para a direita de acordo
com a posição do seletor.
Nota: Após uma mudança de direção (mudança do pedal), o pedal deve ser acionado
uma vez sem carga para retomar o movimento
Como precaução de segurança, evite quaisquer conflitos entre os modos elétrico e manual
colocando o interruptor na posição "0" (Fig. 5). (apenas Surginox-E)
Ø
Ø
Ø
Ø
Pedais de movimento da
coluna
Seletor de
comando
fig. 5
Para baixo Declive
Inclinação
para a
esquerda
posição de
armazenamento/
repouso
(sem movimentos)
pedal esquerdo
Para cima Proclive
Inclinação
para a direita
pedal direito
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[12]
SUBIR E BAIXAR A CABECEIRA
A cabeceira possui cilindros de mola com gás que reduzem o esforço necessário para a elevar quando um paciente está deitado na mesa.
Como resultado, esta poderá subir quando a mesa é movida sem um paciente na mesma. Isto é normal.
- Coloque as mãos de cada lado da cabeceira.
-
Puxe a pega com a mão esquerda e, sem a soltar, eleve ou baixe a cabeceira.
- Solte a pega quando a cabeceira se encontrar na posição pretendida.
pega
AJUSTAR A SECÇÃO DE ENCOSTO
A secção de encosto possui cilindros de mola com gás que reduzem o esforço necessário para a elevar quando um paciente está deitado sobre a
mesma.
Como resultado, quando a mesa é movida sem um paciente, a secção de encosto poderá subir e ser mais difícil de baixar. Isto é normal.
- Coloque as mãos na barra de apoio.
-
Puxe a pega na direção da seta e, sem a soltar, eleve ou baixe a secção de encosto puxando ou empurrando com ambos os braços.
- Solte a pega quando a secção de encosto se encontrar na posição pretendida.
barra de apoio
pega
Devido ao peso acrescido do paciente, recomendamos que a secção de encosto seja ajustada por duas pessoas, uma de
cada lado da mesa. Não puxe a pega, exceto se tiver a certeza de que consegue elevar ou baixar a secção de encosto.
[13][12]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[13]
Dobrar as secções das pernas para baixo e à volta da coluna
AJUSTAR AS SECÇÕES DAS PERNAS
As secções das pernas possuem cilindros de mola com gás que reduzem o esforço necessário para as elevar quando um paciente está deitado
na mesa.
As secções das pernas podem ser unidas com o fecho nas respetivas extremidades para formar uma secção das pernas única.
Subir e baixar as secções das pernas
Abduzir as secções das pernas
Utilize a alavanca para ajustar a abdução.
travão de abdução
B
B
[13][12]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[14]
SUBIR E BAIXAR A SECÇÃO RENAL (OPCIONAL)
INVERTER A POSIÇÃO DO ELEVADOR RENAL DE 1/3-2/3 PARA 2/3-1/3
O elevador renal incorporado na mesa flexiona a secção de encosto até 115 mm.
Esta é elevada ou descida através de uma manivela (fornecida) que pode ser inserida de qualquer um dos lados da mesa e armazenada junto ou
sob um dos recetáculos da secção de encosto com um suporte adesivo (fornecido).
O elevador renal incorporado da mesa pode ser invertido de modo a
mudar o ponto de flexão consoante o procedimento cirúrgico.
1/3
2/3
1/3
1/3 2/3
1/3
2/3
1/3
2/3
2/3
2/3
1/3
2/3
1/3
B
É aconselhável não forçar a rotação da manivela em caso de contacto do rim.
Y
[15][14]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[15]
DESLIZAMENTO LONGITUDINAL (OPCIONAL)
deslizamento do lado
alto
deslizamento do lado
baixo
Acesso ao braço C
deslizamento máximo no lado baixo deslizamento máximo no lado alto
830 mm 950 mm 1080 mm 700 mm
Se for necessário deslizar o tampo com um paciente deitado no mesmo, recomendamos que esta operação seja realizada
por duas pessoas, uma de cada lado da mesa, de modo a compensar o peso acrescido.
pega de controlo de
deslizamento
A pega do controlo de deslizamento está localizada sob a calha lateral do lado direito da mesa. O controlo apenas deve ser utilizado quando a secção
de assento se encontrar na posição horizontal. É preferível deslizar o tampo antes de colocar o paciente sobre o mesmo de modo a reduzir o esforço
necessário para este movimento.
[15][14]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[16]
7. POSICIONAMENTO DO PACIENTE
As mesas Surginox-M e Surginox-E são adequadas à maioria dos procedimentos cirúrgicos e podem suportar um peso máximo de paciente
+ acessórios até 150 kg nas posições apresentadas como exemplo e descritas neste documento.
Estas descrições das posições não devem, em circunstância alguma, substituir as instruções fornecidas pelos profissionais responsáveis
pelo paciente. Nem sempre foram ilustrados todos os acessórios necessários. Contacte a STERIS para obter a lista completa de acessórios
disponíveis com as mesas Surginox-M e Surginox-E.
Algumas extensões Surginox M/E também oferecem restrições de peso que devem ser conhecidas nos manuais do usuário dessas extensões.
EXEMPLOS DE POSICIONAMENTO DO PACIENTE
cabeceira
adaptador da
cabeceira
suporte da
cabeceira
cabeceiras de
especialidade
secções das pernas divididas
ortopedia (ORT 5000C)
Risco de queda
Não utilize a posição genupeitoral na secção
das pernas
[17][16]
CIRURGIA CARDÍACA E TORÁCICA CIRURGIA GERAL
UROLOGIA CIRURGIA DA CABEÇA E DO PESCOÇO
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[17][17][16]
OFTALMOLOGIA
ARTROSCOPIA DO JOELHO
CIRURGIA VISCERAL
CIRURGIA GINECOLÓGICA/UROLOGIA ORTOPEDIA
COM ORT5000C
CIRURGIA DO BRAÇO E DA MÃO
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[18]
Informações gerais
Antes de cada operação de limpeza, certifique-se de que as coberturas
estão corretamente instaladas.
Não mergulhe o controlo manual.
Antes de começar, certifique-se de que os componentes ativos dos
produtos utilizados são compatíveis com os materiais da mesa.
Certifique-se de que cumpre as instruções relativas à diluição e
à tem-
peratura fornecidas pelo fabricante do detergente ou do desinfetante.
Use o equipamento de proteção individual recomendado (luvas, óculos)
Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não existe água
residual perto da ficha.
Limpeza entre operações
Limpe o controlo manual
- Limpe utilizando uma compressa (ou material não tecido equivalente)
embebida em solução de detergente-desinfetante.
- Deixe secar.
Limpe as superfícies visíveis da mesa.
- Pulverize uma solução de detergente numa compressa, ou utilize
toalhetes previamente impregnados, e aplique em todas as superfí-
cies sujas.
- Deixe secar.
Limpeza completa no final de cada dia
As almofadas incluem faixas de velcro para remoção fácil.
- Remova as almofadas.
- Pulverize um detergente-desinfetante diretamente sobre as almofa-
das.
- Limpe com uma compressa. Pulverize o detergente-desinfetante em
todas as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
- Se necessário, limpe as faixas de velcro das almofadas e a parte
superior com uma escova não metálica (por exemplo, uma escova
para roupa).
Limpeza do tampo
- Eleve totalmente a mesa de modo a obter melhor acesso à coluna.
- Limpe com uma compressa. Pulverize o detergente-desinfetante em
todas as superfícies visíveis.
- Deixe secar.
Limpeza dos rodízios
- Pulverize o detergente-desinfetante em todas as superfícies visíveis.
- Mova a mesa sobre panos humedecidos colocados no piso.
- Deixe secar.
Produtos recomendados e não recomendados
a) Ingredientes ativos recomendados
Deverá, preferencialmente, utilizar produtos concebidos para superfícies
acima do solo.
A STERIS recomenda o uso de produtos químicos de limpeza e desinfetantes
cujos compostos são baseados em álcool isopropílico (<45%) ou em amônio
quaternário.
É proibido o uso de produtos químicos de limpeza não recomendados pela
STERIS, porque a compatibilidade e a eficácia dos produtos químicos não
foram demonstradas.
Caso os utilizadores tenham dúvidas quanto aos produtos a utilizar,
devem consultar os técnicos de higiene do hospital ou os respetivos
supervisores.
b) Produtos a evitar
Não utilize produtos que se destinem à limpeza do piso. Deve evitar,
em particular, quaisquer produtos oxidantes à base de derivados de
cloro, como a lixívia, ou outros derivados oxigenados, como o ácido
peracético. Caso não tenha a certeza se os ingredientes ativos são
compatíveis, contacte o departamento técnico da STERIS.
Não utilize limpeza a vapor.
8. LIMPEZA E DESINFEÇÃO
Manutenção diária recomendada:
- Verifique o estado da bateria da mesa
- Verifique a montagem das extensões
- Verifique o bloqueio e a estabilidade da mesa
- Verifique o funcionamento de cada movimento manualmente e
utilizando o controlo manual
- Verifique o aperto correto das almofadas nas faixas de Velcro
A manutenção diária deve ser efetuada por pessoal qualificado, com
aprovação pelo organismo responsável pelas operações de manuten-
ção na instalação cirúrgica.
A manutenção preventiva deve ser realizada, pelo menos, uma vez por
ano por um técnico da STERIS ou por outro técnico aprovado.
1 - Pontos de segurança
- montagem do cilindro
- amplitude de movimentos das juntas e das tampas de proteção
- aperto das calhas dos suportes acessórios laterais
- funcionamento dos sistemas de bloqueio da extensão
É recomendada a substituição preventiva dos cilindros com gás do
tampo a cada cinco anos.
2- Inspeção, manutenção, ajuste
- condição dos rodízios
- estado da bateria (mesa)
- funcionamento do carregador/fonte de alimentação
- verificação do nível do óleo (sempre no nível máximo):
- no depósito principal
- no depósito do motor elétrico
- folga da coluna
- condição dos tubos flexíveis e dos conectores
- condição dos cilindros
- condição dos cabos, conectores e estruturas
- lubrificação dos bloqueios das extensões
- condição e vedação da tampa da base
- Verifique as condições da patilha de continuidade localizada entre o
tampo e a coluna
9. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
[19][18]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[19]
10. LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES RECOMENDADAS
DESCRIÇÃO
REFERÊNCIA
ALMOFADA DA SECÇÃO DAS PERNAS DE JUNTAS SOLDADAS L010BW
ALMOFADA DA CABECEIRA DE JUNTAS SOLDADAS H001W
ALMOFADA DA SECÇÃO DE ASSENTO + SECÇÃO DE ENCOSTO DE JUNTAS SOLDADAS
EA005W
VELCRO, COMPRIMENTO 1 METRO V654005003
DESCRIÇÃO
REFERÊNCIA
RODÍZIOS DIANTEIROS 606000074
RODÍZIOS TRASEIROS 606000073
CONTROLO MANUAL + CABO
600100000
PEGA DE BLOQUEIO
543404023
11. RESOLUÇÃO RÁPIDA DE PROBLEMAS NO MODO ELÉTRICO
FALHA OBSERVADA CAUSA POSSÍVEL MEDIDA CORRETIVA
A mesa não liga Os fusíveis da bateria estão fundidos Substituir os fusíveis da bateria ou ligar o dispositivo
à rede elétrica
Não ocorre qualquer movimento
As baterias estão totalmente descarregadas Ligar a mesa à alimentação pela rede elétrica
O controlo manual apresenta defeitos Substituir o controlo manual
O cabo do controlo manual apresenta defeitos Substituir o cabo do controlo manual
A bomba ou o sistema eletrónico apresenta defeitos Utilizar o sistema de substituição e contactar a
STERIS
A mesa não encaixa nos respetivos rodízios O deslizamento está incorretamente posicionado Deslizar a mesa para a posição "0"
A mesa permanece no modo de alimentação pela
bateria quando o cabo da rede elétrica é ligado
Má ligação do cabo de alimentação Ligar novamente o cabo de alimentação
O interruptor de alimentação principal está na posição
"0" Colocar o interruptor principal na posição "I"
O cabo de alimentação apresenta defeitos Substituir o cabo de alimentação
Um fusível da rede elétrica está fundido Substituir o(s) fusível(eis) fundido(s)
A extensão não está corretamente bloqueada ou
apresenta demasiada folga
A extensão não está corretamente bloqueada Bloquear novamente a extensão
Não é possível bloquear a extensão Contactar o apoio técnico
12. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Óleo hidráulico: Antes de eliminar a mesa, purgue o óleo hidráulico e elimine-o em instalações adequadas.
Reciclagem de produtos: Este equipamento deve ser eliminado junto de uma autoridade de reciclagem de componentes elétricos e eletrónicos
licenciada.
Bateria de chumbo-ácido: Elimine as baterias em instalações adequadas. Estas são consideradas agentes poluentes.
Se o problema elétrico não tiver sido resolvido, é possível utilizar a mesa no modo manual.
Na eventualidade de uma avaria repetida ou grave, contacte o departamento técnico da STERIS. Qualquer modificação ou reparação
deste dispositivo por pessoal não aprovado pela STERIS é proibida.
Y
[19][18]
Mesa cirúrgica - SURGINOX-M/E
[20] [21][20]
O desempenho essencial da Surginox-E é apoiar um paciente sem movimento indesejado numa única condição de falha.
AVISO: A utilização deste equipamento nas proximidades ou em cima de outro equipamento deve ser evitada, uma vez que pode resultar em funcionamento incorreto. Caso a referida utilização seja necessária, este equipamento e o outro equipamento devem ser
observados de modo a confi
rmar que estão a funcionar normalmente.
AVISO: A utilização de acessórios, transdutores e cabos que não os especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar no aumento das emissões eletromagnéticas ou na redução da imunidade eletromagnética deste equipamento e provocar um
funcionamento incorreto.
AVISO: Os equipamentos de comunicação RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de antena e antenas externas) não devem ser utilizados a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte da Surginox-E, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso
contrário, pode ocorrer a degradação do desempenho deste equipamento. Antes de ligar qualquer equipamento, o utilizador deve certificar-se de que o mesmo está de acordo com os regulamentos aplicáveis e as respetivas ligações estão em conformidade com as
recomendações do fabricante. A Surginox-E requer precauções especiais relativamente à compatibilidade eletromagnética e deve ser instalada e colocada em serviço de acordo com as informações de CEM fornecidas nestas instruções de utilização.
A Surginox-E está em conformidade com a norma IEC 60601-1-2: 2014 (Ed. 4).
Orientação e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas
Lista de cabos e acessórios em conformidade com os testes de
imunidade e emissões
A mesa Surginox-E destina-se a ser utilizada num ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da mesa Surginox-E deverá assegurar
a utilização da mesma em semelhante ambiente.
Teste de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético –
orientação
Emissões RF CISPR 11 Grupo 1
A mesa Surginox-E utilize energia RF apenas
para a sua função interna. Como tal as suas
emissões RF são muito baixas e é improvável
que provoquem qualquer interferência em
equipamentos eletrónicos próximos.
Emissões RF CISPR 11 Classe A A mesa Surginox-E adequa-se a uma utilização em todos os estabelecimentos que não domésticos e naqueles diretamente ligados à rede de fornecimento
elétrico de baixa tensão pública utilizada para fins domésticos
NOTA As características de EMISSÕES deste equipamento tornam-no adequado para utilização em áreas industriais e hospitais (Classe A CISPR 11). Caso
seja utilizado num ambiente residencial (para o qual a classe B CISPR 11 é normalmente necessária) este equipamento poderá não oferecer a proteção
adequada para serviços de comunicação de radiofrequência. O utilizador poderá necessitar de tomar medidas de mitigação, tais como a recolocação ou
reorientação do equipamento.
Emissões de harmónicas IEC 61000-3-2 Classe A
Flutuações de tensão / emissões oscilantes IEC
61000-3-3 Conformidade
Orientação e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
A mesa Surginox-E destina-se a ser utilizada num ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da mesa Surginox-E deverá assegurar a utilização da mesma em semelhante ambiente.
Teste de imunidade IEC 60601
nível de teste Nível de conformidade Orientação para ambiente eletromagnético
Descarga eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV contacto
±15 kV ar ±8 kV contacto
±15 kV ar
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
Os solos deverão ser de madeira, cimento ou azulejo cerâmico. Caso os solos estejam cobertos com
material sintético, a humidade relativa deverá ser de pelo menos 30%
Disparo/transitório elétrico rápido
IEC 61000-4-4 ±2 kV pour l’alimentation
±1 kV pour Entrées / sorties ±2 kV
±1 kV Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
A qualidade da rede elétrica deverá ser a típica num ambiente comercial ou hospitalar
Surto
IEC 61000-4-5 ±1 kV linha(s) a linha(s)
±2 kV linha(s) à terra ±1 kV
±2 kV
Quedas de tensão, pequenas interrupções e
variações de tensão em linhas de entrada de fonte
de alimentação
IEC 6100-4-11
<5 % UT (>95% de queda em UT) por 0,5 ciclos
40 % UT(60 % de queda em UT) por 5 ciclos
70 % UT (30 % de queda em UT) por 25 ciclos
<5 % UT (>95 % de queda em UT) por 5 seg
<5 % UT (>95% de queda em UT) por 0,5 ciclos
40 % UT(60 % de queda em UT) por 5 ciclos
70 % UT (30 % de queda em UT) por 25 ciclos
<5 % UT (>95 % de queda em UT) por 5 seg
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
A qualidade da rede elétrica deverá ser a típica num ambiente comercial ou hospitalar. Caso o
utilizador do sistema da mesa Surginox-E necessite de um funcionamento contínuo durante as
interrupções da rede elétrica, recomenda-se que o sistema da mesa Surginox-E seja alimentado por
uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria
Frequência de alimentação (50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
Os campos magnéticos da frequência elétrica deverão ser superiores aos níveis característicos numa
localização típica de um ambiente comercial ou hospitalar.
RF Conduzida 61000-4-6 3 V
150 kHz a 80 MHz
6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz
80% MA a 1 kHz
3 V
150 kHz a 80 MHz
6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz
80% MA a 1 kHz
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
RF Irradiada 61000-4-3 3 V/m
80 Mkz a 2,7 GHz
80% MA a 1 kHz
9 V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27 V/m
385 MHz
28 V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3 V/m
80 Mkz a 2,7 GHz
80% MA a 1 kHz
9 V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27 V/m
385 MHz
28 V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
13. AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO (APENAS SURGINOX-E)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Steris Surginox M / Surginox E Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação