Steris 5095 General Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
056404490
Revisão C
Mesa Cirúrgica
Universal STERIS
5095
Manual do Operador
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
iii
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
ÍNDICE
Número da seção Descrição Página
1 Uma palavra da STERIS.................................................................................................................................. i
1.1 Introdução .........................................................................................................................................i
1.2 Aviso ..................................................................................................................................................i
1.3 Indicações de uso .............................................................................................................................i
1.4 Eliminação de resíduos.....................................................................................................................i
1.5 Informações para assistência .........................................................................................................ii
1.6 Publicações associadas...................................................................................................................ii
1.7 Informações de contato ..................................................................................................................ii
2 Precauções de segurança e pontos de compressão .................................................................................. 1
2.1 Introdução às precauções de segurança e pontos de compressão ............................................ 1
2.2 Introdução ....................................................................................................................................... 1
2.3 Avisos e precauções ....................................................................................................................... 1
2.4 Pontos de compressão................................................................................................................... 8
3 Articulação do tampo da mesa e limitação de peso ................................................................................11
3.1 Articulação do tampo da mesa e limitação de peso...................................................................11
3.2 Posicionamento do paciente na mesa ........................................................................................ 12
3.3 Reposicionamento da mesa com o paciente a bordo – não se destina ao transporte do
paciente!........................................................................................................................................12
3.4 Tiras de segurança do paciente ...................................................................................................13
4 Definições dos símbolos ............................................................................................................................. 15
4.1 Símbolos na mesa ........................................................................................................................15
4.2 Símbolos do controle manual ......................................................................................................17
5 Descrição e especificações .........................................................................................................................21
5.1 Descrição geral..............................................................................................................................21
5.2 Tamanho geral (L x C x A).............................................................................................................22
5.3 Peso...............................................................................................................................................22
5.4 Amplitude de movimento.............................................................................................................23
5.5 Entrada de energia da linha .........................................................................................................23
5.6 Condições ambientais................................................................................................................... 23
5.7 Condições de transporte/armazenamento.................................................................................23
5.8 EMC/interferência de alta frequência .........................................................................................26
5.9 Desempenho essencial ................................................................................................................27
5.10 Cobertura da amplificação da imagem........................................................................................27
6 Antes de usar a mesa..................................................................................................................................29
6.1 Avisos e precauções ..................................................................................................................... 29
6.2 Desembalagem, instalação e realização da manutenção..........................................................30
6.3 Aterramento..................................................................................................................................30
6.4 Posicionamento da mesa.............................................................................................................30
6.5 Instalação do fusível da bateria (F8) ...........................................................................................31
6.6 Instalação dos fusíveis de controle principais (F6 e F7) ............................................................31
6.7 Conexão da mesa à energia CA....................................................................................................32
6.8 Conexão do controle manual universal .......................................................................................34
6.9 Conexão do controle de pedal opcional....................................................................................... 35
iv
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
6.10 Instalação/remoção das almofadas da mesa.............................................................................35
6.11 Instalação/remoção da tampa de raios X ...................................................................................36
6.12 Acessórios/trilhos laterais ...........................................................................................................37
7 Instalação/remoção do apoio da cabeça de articulação dupla...............................................................39
7.1 Instalação/remoção do apoio da cabeça de articulação dupla.................................................. 39
7.2 Instalação do apoio da cabeça.....................................................................................................39
7.3 Remoção do apoio da cabeça ......................................................................................................39
8 Instalação/remoção da seção da perna ....................................................................................................41
8.1 Instalação da seção da perna ......................................................................................................41
8.2 Remoção da seção da perna........................................................................................................42
9 Operação da mesa cirúrgica .......................................................................................................................45
9.1 Avisos e precauções ..................................................................................................................... 45
9.2 Operação da mesa cirúrgica.........................................................................................................46
9.3 Introdução .....................................................................................................................................48
9.4 Operação do controle manual universal .....................................................................................49
9.5 Exibição da mensagem com códigos de erro numéricos...........................................................51
9.6 Mensagens de erro de inicialização.............................................................................................54
9.7 Orientação reversa do paciente................................................................................................... 54
9.8 Operação do controle de pedal opcional..................................................................................... 55
10 Sistema de controle de backup (substituição) .........................................................................................57
10.1 Introdução .....................................................................................................................................57
10.2 Operação do sistema....................................................................................................................57
10.3 Descrição do controle manual de backup ...................................................................................58
10.4 Sistema de controle de backup de retorno.................................................................................59
11 Manutenção de rotina.................................................................................................................................61
11.1 Leia antes de efetuar a manutenção de rotina...........................................................................61
11.2 Manutenção quinzenal.................................................................................................................62
11.3 Manutenção mensal.....................................................................................................................62
11.4 Peças de reposição.......................................................................................................................62
11.5 Verificação do Auto Limit Sensor (ALS).......................................................................................63
11.6 Verificação da função NIVELAR ................................................................................................... 64
11.7 Verificação do controle auxiliar....................................................................................................64
12 Diretrizes para limpeza de mesas cirúrgicas............................................................................................65
12.1 Introdução .....................................................................................................................................65
12.2 Desinfetantes................................................................................................................................65
12.3 Materiais de limpeza .................................................................................................................... 66
12.4 Prolongamento da vida útil de colchões e almofadas ...............................................................66
13 Instruções para limpeza de mesas cirúrgicas ..........................................................................................67
13.1 Introdução .....................................................................................................................................67
13.2 Remoção de sujeiras macroscópicas (após cada uso e semanalmente) ..................................68
13.3 Limpeza do tampo da mesa e almofadas (após cada uso e semanalmente)...........................68
13.4 Limpeza de superfícies inferiores, garfo, capas e base (após cada uso e
semanalmente).............................................................................................................................69
13.5 Limpeza do controle manual (após cada uso e semanalmente) ...............................................69
13.6 Limpeza de rodízios e travas do chão (semanalmente).............................................................69
13.7 Limpeza das áreas expostas pela articulação (semanalmente) ................................................ 69
14 Carregamento da bateria............................................................................................................................71
14.1 O display de carregamento ..........................................................................................................71
14.2 O que você deve saber antes de carregar as baterias ............................................................... 71
v
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
14.3 Procedimento de carregamento da bateria................................................................................72
15 Vedação das tampas da mesa....................................................................................................................75
15.1 Introdução à vedação ................................................................................................................... 75
15.2 Tampa da base de duas partes (aço inoxidável).........................................................................75
15.3 Tampa da base de uma peça (plástica) .......................................................................................77
16 Anexo A – Conformidade com EMC ...........................................................................................................79
16.1 DADOS TÉCNICOS DE CONFORMIDADE COM EMC ...................................................................79
17 Anexo B – CADEIRA DE PRAIA e controle manual avançado..................................................................85
17.1 Introdução .....................................................................................................................................85
17.2 Travas do chão..............................................................................................................................85
17.3 Operação do Controle manual da Cadeira de praia....................................................................86
17.4 Limites da Cadeira de praia..........................................................................................................86
17.5 Preparação para o modo Cadeira de praia..................................................................................86
17.6 Como entrar no modo Cadeira de praia ......................................................................................87
17.7 Como sair do modo Cadeira de praia ..........................................................................................87
17.8 Função de nivelamento da mesa.................................................................................................88
17.9 Gravar modos de memória ..........................................................................................................89
vi
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
vii
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
LISTA DE FIGURAS
Descrição Página
Figura 2-1 Pontos de compressão (ilustração 1 de 2)...................................................................................... 9
Figura 2-2 Pontos de compressão (ilustração 2 de 2)....................................................................................10
Figura 4-1 Controle manual universal .............................................................................................................17
Figura 5-1 Componentes da mesa (Típicos)....................................................................................................22
Figura 5-2 Amplitude de movimento...............................................................................................................24
Figura 5-3 Dimensões do tampo da mesa, Típicas.........................................................................................25
Figura 5-4 Cobertura da amplificação da imagem..........................................................................................25
Figura 5-5 Dimensões da base.........................................................................................................................26
Figura 6-1 Instalação ou substituição de fusíveis...........................................................................................31
Figura 6-2 Instalação ou substituição dos fusíveis principais F6 e F7..........................................................32
Figura 6-3 Conexão da mesa à energia da instalação (típica)........................................................................33
Figura 6-4 Conexão do controle manual universal ......................................................................................... 34
Figura 6-5 Conexão do controle de pedal opcional.........................................................................................35
Figura 6-6 Almofadas do tampo da mesa.......................................................................................................36
Figura 6-7 Alinhamento dos pinos da tampa de raios X com os orifícios de montagem ............................36
Figura 6-8 Como encaixar a tampa de raios X na posição .............................................................................37
Figura 7-1 Instalação do apoio da cabeça ....................................................................................................... 39
Figura 8-1 Controle manual universal, tela LCD..............................................................................................41
Figura 8-2 Encaixe da seção da perna.............................................................................................................42
Figura 8-3 Remoção da seção da perna ..........................................................................................................43
Figura 9-1 Ajuste do apoio da cabeça de articulação dupla...........................................................................48
Figura 9-2 Tela do controle manual universal.................................................................................................49
Figura 9-3 Prompt para selecionar o modo de compatibilidade correto ......................................................50
Figura 9-4 Exemplo da exibição do código de erro – código de erro 20 mostrado...................................... 51
Figura 10-1 Sistema de controle de backup (substituição)............................................................................58
Figura 10-2 Controle manual de backup (substituição)..................................................................................59
Figura 14-1 Display de LED do painel INTELLIPOWER...................................................................................71
Figura 14-2 Relação do LED com a tensão da bateria ...................................................................................73
Figura 15-1 Aplique a fita no suporte de montagem .....................................................................................75
Figura 15-2 Verifique se a tampa da base está rente à base na abertura do inserto..................................75
Figura 15-3 Vede as áreas correspondentes entre as tampas da base frontal e traseira ..........................76
Figura 15-4 Aplique o RTV nos recortes em forma de V................................................................................76
Figura 15-5 Vede a área ao redor da entrada de energia ..............................................................................76
Figura 15-6 Vede ao redor das tampas superiores plásticas e a coluna ......................................................77
Figura 15-7 Vede ao longo de ambas as costuras das tampas superiores plásticas da coluna ................. 77
Figura 15-8 Instale o inserto da tampa da base e encaixe-o ........................................................................78
Figura 15-9 Vede a costura entre o inserto da tampa da base e a tampa da base .....................................78
Figura 17-1 Controle manual avançado (necessário para o modo Cadeira de praia)...................................85
Figura 17-2 Como entrar no modo Cadeira de praia ......................................................................................87
Figura 17-3 Como sair do modo Cadeira de praia ..........................................................................................88
Figura 17-4 Função de nivelamento da mesa (Típica)....................................................................................89
Figura 17-5 Gravar modos de memória ..........................................................................................................90
viii
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
ix
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
LISTA DE TABELAS
Descrição Página
Tabela 4-1 Definição dos símbolos na Mesa Cirúrgica...................................................................................15
Tabela 4-2 Controle manual universal, símbolos............................................................................................18
Tabela 6-1 Acessórios específicos da Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095*........................................... 38
Tabela 9-1 Controle manual universal e Mesa Cirúrgica – Incompatibilidade..............................................51
Tabela 9-2 Códigos de erro numéricos da tela de exibição............................................................................52
Tabela 11-1 Peças de reposição ......................................................................................................................63
Tabela 11-2 Peças de reposição, almofadas...................................................................................................63
Tabela 13-1 Limpeza e desinfecção da mesa – tarefas e frequências .........................................................67
Tabela 16-1 Orientação e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas para todos os
equipamentos e sistemas (de acordo com IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 a 3 Tabela
201)........................................................................................................................................................79
Tabela 16-2 Orientação e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética para todos os
equipamentos e sistemas (de acordo com IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 a 6 Tabela
202)........................................................................................................................................................80
Tabela 16-3 Orientação e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética para equipamentos
e sistemas que não são de suporte à vida (de acordo com IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b
Tabela 204) ...........................................................................................................................................81
Tabela 16-4 Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF
portáteis e móveis e as Mesas Cirúrgicas Universais STERIS 4095 ou 5095 (de acordo com IEC
60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabela 206)........................................................................................82
x
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
i
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
Uma palavra da STERIS
1.1 Introdução
IMPORTANTE:Leia este manual inteiro antes de tentar instalar ou operar a Mesa Cirúrgica. Certifique-se de que todo o pessoal
apropriado entenda o conteúdo deste manual.
1.2 Aviso
Precauções de segurança e pontos de compressão a serem observados ao operar e fazer a manutenção do equipamento estão
incluídos neste manual. Não utilize ou efetue a assistência técnica do equipamento até estar familiarizado com essas
informações.
AVISO
RISCO DE LESÃO PESSOAL E POSSÍVEL VIOLAÇÃO REGULATÓRIA
Qualquer alteração da mesa cirúrgica não autorizada ou executada pela STERIS que possa afetar sua operação
anulará a garantia, poderá afetar adversamente a segurança do operador e violar os regulamentos nacionais,
estaduais ou locais.
Incidentes graves que ocorrerem em relação a este dispositivo médico devem ser relatados ao fabricante e à autoridade
competente do país em que o incidente ocorreu.
1.3 Indicações de uso
A mesa cirúrgica é operada eletro-hidraulicamente e projetada para suportar praticamente todos os procedimentos cirúrgicos
gerais, incluindo cardíacos e vasculares, endoscópicos, ginecológicos, urológicos, de nefrectomia, neurológicos, oftalmológicos e
ortopédicos com a adição dos acessórios da mesa STERIS.
1.4 Eliminação de resíduos
AVISO
RISCO DE ELIMINAÇÃO
Este produto contém materiais que podem exigir eliminação por meio de empresas de gerenciamento de
resíduos perigosos, devidamente licenciadas e permitidas.
CUIDADO
POSSÍVEIS DANOS AO EQUIPAMENTO
O uso de óleo hidráulico incorreto pode danificar seriamente a mesa e/ou causar mau funcionamento. Entre em
contato com a STERIS para o óleo hidráulico adequado.
Os seguintes materiais podem estar contidos na mesa. Ao descartar a mesa ou suas partes, garanta a eliminação adequada de
resíduos perigosos e outros regulamentados, em conformidade com os regulamentos federais, estaduais e locais.
ii
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
Ácido de chumbo (Pb/H 2SO4): baterias de células gelificadas localizadas na base da mesa, na extremidade superior da mesa.
Peso aproximado de 2 kg (5 lb).
Chumbo (Pb) na solda: contido na solda nas placas de circuito e em algumas conexões diversas de cabos. Quantidades
residuais.
Peças eletrônicas e elétricas: não são conhecidas por exigirem eliminação especial na data deste manual.
Peças de metal: feitas de alumínio (Al), aço (Fe), ferro fundido (Fe), cobre (Cu) e ligas de cobre (Cu/x), plástico, borracha sintética,
galvanização (Cr, Ni, Zn, Au) e adesivos que não são conhecidos por exigirem métodos especiais de eliminação na data deste
manual.
Óleo hidráulico: contido em componentes hidráulicos localizados na base, coluna, seções da perna e traseira e linhas e
mangueiras do sistema hidráulico.
Cloreto de polivinil (PVC): Peso aproximado de 1,7 kg (3,8 lb).
1.5 Informações para assistência
A existência de um programa de manutenção preventiva é essencial para o funcionamento seguro e adequado da unidade. Este
manual contém cronogramas e procedimentos de manutenção que devem ser seguidos para um desempenho satisfatório do
equipamento. No Maintenance Manual (somente em inglês) (que pode ser obtido através da STERIS) encontram-se instruções
abrangentes para os procedimentos de manutenção preventiva mensal, trimestral e semestral.
Somente o pessoal treinado pela STERIS deve tentar realizar a manutenção da mesa para evitar lesões, desempenho
inadequado do equipamento, invalidação da garantia do equipamento ou outros danos dispendiosos.
Os clientes são incentivados a contatar a STERIS relativamente ao nosso programa abrangente de manutenção preventiva. Ao
abrigo desse programa, a manutenção preventiva, ajustes e substituição de peças gastas são fornecidos periodicamente, de
forma programada, para assegurar o melhor desempenho do equipamento e para evitar interrupções inconvenientes ou
dispendiosas. A STERIS mantém uma equipe global de técnicos treinados em fábrica e bem equipados para prestar esses
serviços, bem como serviços de reparos especializados. Entre em contato com a STERIS para obter mais detalhes.
OBSERVAÇÃO:É fornecido um terminal de aterramento do paciente/terminal de equalização de potencial (conector macho, DIN
42801). O conector fêmea para o aterramento do paciente não é fornecido pela STERIS.
1.6 Publicações associadas
Tech Data Sheet (somente em inglês) - 056404-492
Maintenance Manual (somente em inglês) - P764333-472
Parts Catalog (IPB) (somente em inglês) - P764333-474
PowerLift Beach Chair (IFU) (somente em inglês) - P056404-439
Field Instructions, Voltage Setting (for export) (somente em inglês) - P150832-806
1.7 Informações de contato
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Offaly
R35 X865 Irlanda
iii
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
Fabricado por:
STERIS Corporation
2720 Gunter Park East
Montgomery, AL 36109 EUA
FONE: 334 277 6660
8004449009
www.steris.com
Equipamento Classe 1
Equipamento tipo B
Equipamento à prova de respingos (equipamento fechado
protegido contra respingos de água, IPX4)
Equipamento não adequado para uso na presença de mistura
anestésica inflamável com ar ou oxigênio ou óxido nitroso.
Adequado para operação intermitente de 3 min/h.
iv
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
1
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
Precauções de segurança e pontos de
compressão
2.1 Introdução às precauções de segurança e pontos de compressão
IMPORTANTE:Entenda os seguintes pontos relacionados a travas do chão.
Travas do chão:
Não podem ser desengatadas a menos que o deslizamento seja de menos de 64 mm (2,5 pol.) em direção à
extremidade curta da base da mesa.
Quando engatadas, todos os movimentos são de amplitude total.
Quando desengatadas, todos os movimentos são de amplitude total, exceto o deslizamento, que é limitado a
64 mm (2,5 pol.) de percurso em direção à extremidade curta da base da mesa.
2.2 Introdução
As seguintes Precauções de segurança devem ser observadas ao operar ou efetuar a manutenção dessa mesa cirúrgica.
AVISO indica a possibilidade de lesão pessoal e ATENÇÃO indica um possível dano ao equipamento. Por uma questão de
ênfase, determinadas Precauções de segurança são repetidas ao longo do manual. É importante analisar TODAS as
Precauções de segurança antes de operar ou realizar a manutenção da unidade.
2.3 Avisos e precauções
AVISO
RISCO DE LESÃO PESSOAL E POSSÍVEL VIOLAÇÃO REGULATÓRIA
Qualquer alteração da mesa cirúrgica não autorizada ou executada pela STERIS que possa afetar sua
operação anulará a garantia, poderá afetar adversamente a segurança do operador e violar os
regulamentos nacionais, estaduais ou locais.
AVISO
RISCO DE COMPRESSÃO
Os pontos de compressão são criados durante a articulação do tampo da mesa. Familiarize-se com todos
os pontos de compressão antes de operar a mesa.
Para evitar lesões graves, mantenha os membros, dedos e outras áreas do corpo afastados de todos os
pontos de compressão ao posicionar a mesa.
Ao posicionar manualmente as seções da mesa, mantenha-se afastado dos possíveis riscos de
compressão.
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
2
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
AVISO
RISCO DE INCLINAÇÃO
Não coloque o paciente sobre a mesa a menos que as travas do chão estejam engatadas.
A mesa não deve ser usada para transportar pacientes. Com exceção de um leve reposicionamento,
conforme detalhado nas instruções de operação, nunca desengate as travas do chão quando o paciente
estiver na mesa. O descumprimento desse aviso pode resultar em lesões ao paciente e à equipe da sala
de cirurgia.
Não use esta mesa para pacientes que excedam o peso máximo de:
Carga de 544 kg (1200 lb), posição Normal eReversa do paciente; apenas para elevar ou abaixar (sem
articulação do tampo da mesa ou deslizamento).
Carga de 408 kg (900 lb), posição Normal eReversa do paciente; elevar ou abaixar; inclui todas as
articulações do tampo da mesa, exceto o deslizamento.
Carga de 272 kg (600 lb), posição Normal do paciente; elevar ou abaixar; inclui todas as articulações do
tampo da mesa e o deslizamento completo do tampo da mesa.
Centralize o tampo da mesa sobre a coluna antes de aplicar compressões torácicas.
Centralize o tampo da mesa sobre a coluna antes de transferir o paciente para removê-lo ou colocá-lo na
mesa.
AVISO
RISCO DE EXPLOSÃO
A mesa não deve ser usada na presença de anestésicos inflamáveis.
AVISO
RISCO DE TROPEÇAR
Posicione o cabo de energia até a tomada de maneira a evitar que o pessoal da área tropece.
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
3
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
AVISO
RISCO DE LESÕES PESSOAIS
Não manter o paciente adequadamente preso com as tiras de segurança pode resultar em morte ou
lesões graves.
A mesa não deve ser usada para transportar pacientes. Com exceção de um leve reposicionamento,
conforme detalhado nas instruções de operação, nunca desengate as travas do chão quando o paciente
estiver na mesa. O descumprimento desse aviso pode resultar em lesões ao paciente e à equipe da sala
de cirurgia.
Mantenha as mãos e os pés afastados da plataforma de descarga e da base da mesa ao descarregar a
mesa. Podem ocorrer lesões graves.
Os profissionais de saúde devem garantir que os pacientes sejam posicionados e monitorados de modo a
evitar comprometimento da respiração, vias nervosas ou circulação.
Ao instalar qualquer acessório da mesa, verifique o encaixe correto e aperte-o firmemente (se
apropriado). Não use um acessório gasto ou danificado. Antes de usar qualquer acessório, verifique se ele
foi instalado corretamente.
O paciente deve estar preso à mesa de acordo com as práticas de posicionamento recomendadas. O
movimento imprevisto do paciente ou da mesa pode resultar em morte ou lesões graves.
Ao limpar/desinfetar a mesa, não use fenólicos que possam causar queimaduras na pele do paciente se
forem enxaguados inadequadamente ou álcool, que não possui propriedades suficientes de
limpeza/desinfecção.
Não exceda 159 kg (350 lb) na seção da perna.
Os trilhos laterais do apoio da cabeça com articulação dupla suportam 135 Nm (100 pés-lb) no máximo. O
trilho da extremidade do apoio da cabeça suporta 67 Nm (50 pés-lb) no máximo. Exceder esses limites
pode resultar em lesões ou danos ao equipamento.
Se a integridade da instalação ou disposição do aterramento protetor externo for duvidosa, opere a mesa
a partir da fonte de energia interna.
Se um caminho antiestático for necessário, a STERIS recomenda almofadas antiestáticas (desenvolvidas
especificamente para esta mesa) em contato direto com o paciente. A mesa também deve ser
posicionada em um piso antiestático ou conectada ao dispositivo de equalização (conector equipotencial).
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
4
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
Não remova a seção da perna da mesa se o paciente não estiver posicionado corretamente. O torso e as
nádegas do paciente devem ser firmemente mantidos no lugar pelas seções das costas e do assento da
mesa, com as pernas apoiadas nos respectivos apoios.
AVISO
RISCO DE INSTABILIDADE
Possível lesão ao paciente ou usuário, além de falha da mesa ou do acessório, pode resultar do uso de
acessórios de mesa STERIS para outros fins que não os declarados – ou do uso de acessórios fabricados
e vendidos por outras empresas nas mesas cirúrgicas STERIS.
AVISO
RISCO DE COMPRESSÃO E INCLINAÇÃO
Pode ocorrer lesão ao paciente se o operador desta mesa não estiver completamente familiarizado com
os controles de articulação do tampo da mesa e operação da mesa.
AVISO
RISCO DE LESÃO E/OU DANOS AO EQUIPAMENTO
Os reparos e ajustes neste equipamento devem ser efetuados apenas pela STERIS ou por pessoal técnico
treinado pela STERIS. A manutenção efetuada por pessoal não qualificado ou a instalação de peças não
autorizadas poderá causar lesões, resultar em desempenho inadequado do equipamento, anular a
garantia ou resultar em danos dispendiosos. Contate a STERIS para saber quais são as opções de
assistência.
É necessário realizar procedimentos de manutenção preventiva agendados regularmente para um
funcionamento seguro e confiável deste equipamento. Contate a STERIS para agendar uma manutenção
preventiva.
Não efetue assistência ou manutenção do equipamento enquanto estiver em uso.
A mesa é ajustada de fábrica para operar com uma certa tensão. O uso de qualquer outra fonte de
energia pode resultar em lesões graves ou danos à mesa.
Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a uma rede elétrica
com aterramento protetor.
O uso desta mesa na presença de anestésicos inflamáveis pode resultar em lesões graves ou danos à
mesa.
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
5
Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095 056404490_C
Não use esta mesa para pacientes que excedam o peso máximo de:
Carga de 544 kg (1200 lb), posição Normal eReversa do paciente; apenas para elevar ou abaixar (sem
articulação do tampo da mesa ou deslizamento).
Carga de 408 kg (900 lb), posição Normal eReversa do paciente; elevar ou abaixar; inclui todas as
articulações do tampo da mesa, exceto o deslizamento.
Carga de 272 kg (600 lb), posição Normal do paciente; elevar ou abaixar; inclui todas as articulações do
tampo da mesa e o deslizamento completo do tampo da mesa.
A não realização de inspeções periódicas na mesa pode resultar em lesões graves ou danos ao
equipamento.
O sistema Auto Limit Sensors (ALS) é um movimento sugerido alternativo do tampo da mesa que não leva
em consideração o tipo de cirurgia que pode estar em processo ou o ambiente (por exemplo, outros
equipamentos por perto) e pode não ser compatível com o procedimento cirúrgico. Para evitar uma ação
que poderia resultar em morte ou lesões graves ao paciente e à equipe da sala de cirurgia e/ou danos
graves ao equipamento, avalie detalhadamente a viabilidade da sugestão.
O sistema ALS não está ativo durante o controle de backup. Garanta movimentos adequados do tampo da
mesa para evitar lesões ao paciente/equipe e/ou danos ao equipamento.
Durante o controle de backup, as funções do tampo da mesa estão disponíveis mesmo se as travas do
chão da mesa NÃO estiverem ativadas. TRAVE antes de mover o tampo da mesa ou transferir o paciente.
O uso de acessórios, transdutores ou cabos com esta mesa, exceto os especificados, pode resultar em
aumento de emissões ou diminuição da imunidade da mesa.
Não armazene itens na base da mesa. Isso pode resultar em danos ao equipamento ou movimento
inadvertido do tampo da mesa, colocando o paciente e/ou o usuário em risco de lesão.
A falha em manter todo o pessoal e equipamento afastados da mesa antes de acionar qualquer
movimento impulsionado por inércia ou por energia pode resultar em danos à mesa e/ou lesões pessoais.
O Controle Manual deve estar sempre conectado à mesa para permitir a parada de segurança e todos os
modos de operação.
Com o paciente na orientação normal ou reversa, mesa em Trendelenburg e deslizamento no limite da
cabeça, centralize o tampo da mesa antes de tentar elevar a mesa para nivelar ou passar para o
Trendelenburg reverso.
2 — Precauções de segurança e pontos de compressão
6
056404490_C Mesa Cirúrgica Universal STERIS 5095
Leia e compreenda todas as instruções apresentadas nesta seção antes de usar o controle manual
universal. Siga cada etapa na ordem apresentada nestas instruções. Se você precisar de assistência
técnica ou instruções adicionais, entre em contato com a STERIS.
Os trilhos laterais do apoio da cabeça com articulação dupla suportam 135 Nm (100 pés-lb) no máximo. O
trilho da extremidade do apoio da cabeça suporta 67 Nm (50 pés-lb) no máximo. Exceder esses limites
pode resultar em lesões ou danos ao equipamento.
AVISO
RISCO DE ELIMINAÇÃO
Este produto contém materiais que podem exigir eliminação por meio de empresas de gerenciamento de
resíduos perigosos, devidamente licenciadas e permitidas.
AVISO
RISCO DE INFECÇÃO
Para proteger-se contra os aerossóis refletidos em superfícies potencialmente contaminadas, use luvas
de borracha ou plástico, máscaras e proteção para os olhos e, ao limpar, siga as normas da OSHA sobre
patógenos transmitidos pelo sangue.
Ao limpar/desinfetar a mesa, não use álcool, pois esse produto não possui propriedades suficientes de
limpeza/desinfecção.
CUIDADO
POSSÍVEIS DANOS AO EQUIPAMENTO
Ao mover a mesa de/para o ponto de uso, role-a cuidadosamente em velocidade moderada e somente
sobre pisos lisos. A distância máxima do piso é de 6,4 mm (1/4 pol.). Evite batentes de porta e elevadores
e obstruções maiores que 6,4 mm (1/4 pol.). Se necessário, levante a mesa sobre obstruções, para
colocar em caminhões etc. Levante a mesa uniformemente e somente pela base. NÃO transporte artigos
(incluindo acessórios) sobre a mesa e NÃO use uma empilhadeira para mover a mesa não embalada.
Pendure o controle manual do trilho lateral da mesa quando não estiver em uso para evitar possíveis
danos ao controle.
Ao limpar/desinfetar a mesa, leia atentamente as instruções de uso do fluido de limpeza e siga todas as
instruções e cuidados, conforme mostrado.
Não borrife o líquido de limpeza em tomadas elétricas e evite borrifar diretamente nos botões de
emergência ou no espaço livre. O borrifo e as gotículas podem assentar nos circuitos elétricos dentro da
mesa, causando corrosão e perda de função.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Steris 5095 General Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação