Roche cobas p 471 LCP1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas p 471
centrifuge unit (66x)
Manual de instruções – Versão 2.1
cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Roche Diagnostics
2 Manual de instruções · Versão 2.1
Informação sobre a publicação
Histórico de revisões
Página de direitos de autor Esta publicação destina-se a utilizadores do cobas p 471 centrifuge unit.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que toda a informação contida
nesta publicação estivesse correcta na altura da sua publicação. No entanto, o
fabricante deste produto pode ter necessidade de actualizar a informação da
publicação como resultado de actividades de supervisão do produto, dando origem a
uma nova versão desta publicação.
Utilização prevista O cobas p 471 centrifuge unit é um sistema totalmente automático controlado por
computador para o registo (opcional) e centrifugação de amostras com código de
barras. Contém componentes para o reconhecimento, transporte e centrifugação de
tubos.
O cobas p 471 centrifuge unit é utilizado em conjunto com o cobas p 512 pre-
analytical system e o cobas p 612 pre-analytical system.
O cobas p 471 centrifuge unit foi concebido para ser usado como acessório de
diagnóstico.
Direitos de autor © 2018 Roche PVT GmbH. Todos os direitos reservados.
Programas de código aberto ou
software comercial
Partes do cobas p 471 centrifuge unit podem incluir um ou mais programas de
código aberto ou de software comercial. O cobas p 471 centrifuge unit inclui direitos
de autor e outros avisos, bem como informações sobre as licenças destes programas
de software.
Marcas comerciais São reconhecidas as marcas comerciais seguintes:
COBAS é uma marca comercial da Roche.
Todas as restantes marcas comerciaiso propriedade dos respectivos detentores.
Feedback Foram envidados todos os esforços para assegurar que esta publicação cumpre a
utilização prevista. Todo o feedback sobre qualquer aspecto desta publicação é bem-
vindo e será tido em consideração durante as actualizações. Contactar o
representante de assistência técnica caso se pretenda fornecer feedback.
Homologações O cobas p 471 centrifuge unit cumpre os requisitos estabelecidos nas seguintes
directivas:
Versão da publicação Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
2.0 2.0.0 Abril de 2016 Primeira versão
2.1 2.0.4 Outubro de 2018 Correcção da língua
inglesa, alteração das
mensagens de
segurança para estar em
conformidade com
ANSI, correcção da
parte inicial para estar
em conformidade com
GCS, actualização das
mensagens de erro e
correcção de
terminologia.
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 3
cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Directiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 27 de Outubro de 1998
relativa a dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.
Directiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de Abril de 2014
relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros no domínio da
disponibilização no mercado de equipamento de rádio e que revoga a Directiva
1999/5/CE.
Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de Junho de 2011
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
eléctricos e electrónicos.
Regulamento EU N.º 517/2014 relativo a gases fluorados com efeito de estufa e que
revoga o Regulamento (CE) N.º 842/2006.
O cumprimento destas directivas é comprovado através da Declaração de
Conformidade.
As seguintes marcações demonstram a conformidade:
Contactos
Para a utilização em diagnósticos in vitro.
Está em conformidade com as disposições das directivas
UE aplicáveis.
Emitido por Intertek (laboratório de testes eléctricos)
para o Canadá e EUA.
Equipment de
Laboratoire/Equipamento de
laboratório
"Equipamento de laboratório" é o identificador do
produto, tal como é apresentado na chapa de
características.
Gás fluorado com efeito de
estufa
O produto contém gás fluorado com efeito de estufa no
equipamento hermeticamente vedado.
Fabricante:
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Roche Diagnostics
4 Manual de instruções · Versão 2.1
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 5
cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Índice
Informações gerais Parte A
1 Informações gerais
Prefácio A–5
Utilização deste manual de instruções A–5
Símbolos e abreviaturas A–6
Representação de gráficos, desenhos e
símbolos no ecrã A–9
Informações gerais de segurança A–10
Mensagens de advertência A–14
Mensagens de aviso A–15
Tipos de rack para alimentação de amostras A–31
Centrífuga A–32
Pré-requisitos de leitura de um código
de barras A–34
Descrição do sistema Parte B
2 Descrição do sistema
Introdução B–5
Descrição do hardware B–7
Princípios do software B–33
Descrição do software B–38
Funcionamento Parte C
3 Funcionamento
Primeira colocação em funcionamento C–5
Manutenção diária C–5
Trabalhos de preparação C–9
Funcionamento C–16
Trabalhos finais após a rotina diária C–23
Manutenção Parte D
4 Manutenção
Limpeza e manutenção do aparelho D–5
Soluções e equipamentos de limpeza D–6
Plano de limpeza e manutenção D–7
Manutenção da centrífuga D–8
Limpeza do sistema D–23
Substituição de peças D–30
Resolução de problemas Parte E
5 Resolução de problemas
Perguntas importantes para a assistência
ao cliente E–5
O que fazer se... E–6
Mensagens E–12
Anexo Parte F
6Anexo
Material fornecido com o aparelho F–5
Esquema de montagem F–12
Glossário F–13
Roche Diagnostics
6 Manual de instruções · Versão 2.1
cobas p 471 centrifuge unit (66x)
1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Informações gerais
A
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-3
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Índice
Informações gerais
Prefácio ............................................................................................................................. A–5
Utilização deste manual de instruções ......................................................................... A–5
O que há de novo na versão 2.1 da publicação? .................................................... A–6
Símbolos e abreviaturas .................................................................................................. A–6
Nomes de produtos .................................................................................................. A–6
Símbolos utilizados na publicação .......................................................................... A–6
Símbolos utilizados no produto .............................................................................. A–7
Abreviaturas .............................................................................................................. A–7
Representação de gráficos, desenhos e símbolos no ecrã .......................................... A–9
Introduções de comandos ........................................................................................ A–9
Informações gerais de segurança ................................................................................ A–10
Classificações de segurança ................................................................................... A–10
Normas de segurança ............................................................................................. A–10
Segurança de TI do produto .................................................................................. A–11
Qualificações do utilizador .................................................................................... A–11
Instalação e desinstalação ...................................................................................... A–12
Condições ambientais ............................................................................................ A–12
Utilização segura e adequada do sistema ............................................................. A–13
Mensagens de advertência ........................................................................................... A–14
Segurança eléctrica .................................................................................................. A–14
Materiais de risco biológico ................................................................................... A–14
Mensagens de aviso ....................................................................................................... A–15
Segurança mecânica ................................................................................................ A–15
Soluções de limpeza e desinfectantes ................................................................... A–15
Etiquetas de advertência no sistema ..................................................................... A–16
Etiquetas de advertência .................................................................................. A–18
Chapa de características ................................................................................... A–20
Alimentação de racks ....................................................................................... A–21
Tampa de segurança ......................................................................................... A–22
Neste capítulo
Capítulo
1
Roche Diagnostics
A-4 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Índice
Bloqueios da tampa de segurança ................................................................... A–23
Compartimento da câmara ............................................................................. A–23
Módulo de alimentação (parte posterior) ..................................................... A–25
Portas de manutenção ...................................................................................... A–25
Tomada eléctrica ............................................................................................... A–26
Ligação de ar comprimido ............................................................................... A–26
Centrífuga .......................................................................................................... A–27
Segurança eléctrica .................................................................................................. A–29
Amostras .................................................................................................................. A–29
Tubos ........................................................................................................................ A–30
Leitor de códigos de barras (opcional) ................................................................. A–30
Unidade de distribuição ......................................................................................... A–30
Tipos de rack para alimentação de amostras ............................................................. A–31
Centrífuga ....................................................................................................................... A–32
Desbloqueio de emergência da tampa da centrífuga ......................................... A–32
Cestos para racks da centrífuga ............................................................................. A–33
Pré-requisitos de leitura de um código de barras ..................................................... A–34
Qualidade do código de barras, impressão e material da etiqueta ................... A–34
Especificações das etiquetas dos códigos de barras ............................................ A–35
Informações sobre a colocação da etiqueta do código de barras ...................... A–37
Figuras exemplificativas de etiquetas de códigos de barras correctas
e incorrectas ............................................................................................................. A–39
Tubos de amostra para sangue com etiquetas de códigos de barras
defeituosas ou mal colocadas ................................................................................ A–39
Eliminação do aparelho ......................................................................................... A–42
Informações relativas à legislação sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) ..................................................................... A–42
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-5
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Prefácio
Prefácio
O cobas p 471 centrifuge unit é controlado por um computador e é um sistema de
centrifugação totalmente automático. Geralmente, é ligado a um sistema pré-
analítico (por ex., o cobas p 612) e é utilizado para a centrifugação de tubos de
amostra.
É composto pelos seguintes componentes principais:
o Módulo de alimentação
o Identificação do tipo de tubo
o Unidade de distribuição
o Centrífuga Rotanta 460
o Unidade operacional
o Ligação ao cobas p 512 ou cobas p 612.
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atenta e cuidadosamente o
manual de instruções. Deverá ser dada particular atenção às descrições das
precauções de segurança. Se as precauções de segurança forem ignoradas, podem
ocorrer danos ao material ou graves lesões ao utilizador.
Utilização deste manual de instruções
Este manual de instruções é válido para o cobas p 471 centrifuge unit (66x). Contém
informações para o utilizador do sistema ao nível de aplicação. As informações
contidas neste manual não se destinam a administradores ou representantes da
assistência técnica da Roche.
O manual subdivide-se nos seguintes capítulos:
Aviso geral
Por forma a evitar lesões graves ou fatais, garantir que se está familiarizado com o sistema
e com as informações de segurança antes de o utilizar.
o Prestar especial atenção a todas as precauções de segurança.
o Seguir sempre as instruções contidas nesta publicação.
o Não utilizar o equipamento de uma forma não descrita nesta publicação.
o Guardar todas as publicações num local seguro e de fácil acesso.
Parte Etiqueta Conteúdos
A Informações gerais Descrição do manual e informações de segurança
B Descrição do sistema Descrição geral do sistema, descrição do hardware,
descrição do software, fluxo de amostras e relatórios
C Funcionamento Operar o sistema
D Manutenção Instruções de manutenção e limpeza
E Resolução de problemas Descrição e resolução de erros
F Anexo Glossário e detalhes técnicos
Roche Diagnostics
A-6 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Símbolos e abreviaturas
O que há de novo na versão 2.1 da publicação?
Esta secção fornece uma descrição geral de todas as principais alterações efectuadas
nesta publicação e no software.
Gás fluorado com efeito de
estufa
Este produto contém gás fluorado com efeito de estufa na refrigeração
hermeticamente vedada.
Alimentação eléctrica e
velocidade de desempenho
Alimentação eléctrica máxima e a velocidade máxima do rotor foram actualizadas.
Símbolos e abreviaturas
Nomes de produtos
São utilizados os seguintes nomes de produtos e respectivas abreviaturas:
Símbolos utilizados na publicação
São utilizados os seguintes símbolos:
Nomes de produtos Descrição
cobas p 471 centrifuge unit (66x) Sistema
cobas p 512 pre-analytical system cobas p 512
cobas p 612 pre-analytical system cobas p 612
Símbolo Explicação
a Início de uma tarefa
Fim de uma tarefa
o Item de lista
e
Referência
f Referência a um capítulo do manual de instruções
Sugestão Informações adicionais sobre a utilização correcta ou
sugestões úteis
O símbolo de alerta de segurança é utilizado para alertar para
possíveis perigos de lesões. Para evitar possíveis lesões ou morte,
respeitar todas as mensagens de segurança precedidas por este
símbolo.
O equipamento eléctrico e electrónico marcado com este símbolo
está coberto pela Directiva europeia REEE.
O símbolo indica que o equipamento não deverá ser eliminado em
conjunto com o lixo normal.
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-7
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Símbolos e abreviaturas
Símbolos utilizados no produto
São utilizados os seguintes símbolos:
Abreviaturas
As abreviaturas a seguir apresentadas são utilizadas neste manual:
Símbolo Explicação
Número de catálogo
Número de série
Data de fabrico
Manual de instruções/instruções de funcionamento
Cuidado
Abreviatura Definição
AAmpere
AC (CA) Alternating Current (corrente alternada)
Ah Amperes por hora
BGV Berufsgenossenschaftliche Vorschriften (regulamentos relativos a
seguros de trabalho)
CCM Módulo de conexão cobas®
dB Decibel
DC Corrente contínua
DIN Deutsche Industrie Norm (Norma Industrial Alemã)
EC (CE) Comunidade Europeia
EDP Event Distribution Protocol (Protocolo de distribuição de eventos)
EMC (CME) Compatibilidade electromagnética
EN Norma europeia
EPROM Erasable Programmable Read Only Memory (Memória programável
apenas de leitura)
FCC Food Chemicals Codex
GB Gigabyte
Roche Diagnostics
A-8 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Símbolos e abreviaturas
GUI Interface gráfica do utilizador
Hz Hertz
IEC International Electrotechnical Commission (Comissão Electrotécnica
Internacional)
IVD Diagnósticos in vitro
LASER Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation
(amplificação da luz por emissão estimulada de radiação)
LCD Liquid Crystal Display (Ecrã de cristais líquidos)
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
SIL Sistema de informação laboratorial
Mbps Megabits por segundo
MPA Pré-analítico modular
NW Largura nominal
PE Protective Earth (ligação à terra de protecção)
PIO Interface de entrada/saída paralela
RJ45 Registered Jack 45
TCP/IP Transmission Control Protocol (Protocolo de Controlo de
Transmissão)/Internet Protocol (Protocolo de Internet)
VVolt
REEE Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-9
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Representação de gráficos, desenhos e símbolos no ecrã
Representação de gráficos, desenhos e símbolos no ecrã
No manual de instruções, as representações do ecrã são apresentadas conforme na
Imagem A-1.
Introduções de comandos
Para a programação ou comando do sistema é utilizado um ecrã táctil de 15" que se
encontra montado num suporte oscilante no distribuidor de entrada. O significado
geral das entradas do teclado e do botão é o seguinte:
Imagem A-1 Captura de ecrã
Tecla Enter
[ENTER]
Tecla Página cima
[PÁGINA CIMA]
Tecla Página baixo
[PÁGINA BAIXO]
Tecla Deslocar para cima
[]
Tecla Deslocar para baixo
[]
Tecla Deslocar para a direita
[]
Tecla Deslocar para a esquerda
[]
Roche Diagnostics
A-10 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Informações gerais de segurança
Informações gerais de segurança
Classificações de segurança
As precauções de segurança e as notas importantes para o utilizador estão
classificadas de acordo com a norma ANSI Z535.6.
Normas de segurança
Devem ser cumpridas as normas de segurança IEC 61010-1 e as directrizes nacionais
sobre segurança eléctrica aplicáveis. O funcionamento seguro e a fiabilidade do sistema
só podem ser garantidos se:
o A instalação eléctrica cumprir os requisitos IEC e CEM apropriados — IEC 61326-2/EN
61326-2, IEC 61326-1/EN 61326-1.
o O cabo de alimentação eléctrica removível não deve ser substituído por um cabo com
uma tensão nominal inadequada.
o A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado.
o A inspecção visual, teste ao condutor PE, teste de isolamento e de fuga de corrente
forem realizados por um electricista qualificado, se necessário (por ex., de acordo com
a norma BGV A3 alemã ou outras directrizes de segurança aplicáveis).
o O sistema deve ser operado de acordo com as instruções de funcionamento.
AVISO
Aviso
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em danos no sistema.
Alerta de segurança
Alertas sobre para possíveis perigos de lesões. Se não forem considerados, poderão
provocar danos ao sistema, lesões ou a morte.
CUIDADO
Cuidado
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em lesão pouco grave
ou moderada.
ATENÇÃO
Advertência
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesão
grave.
Prestar atenção às seguintes precauções de segurança.
Para evitar uma lesão grave ou mortal, ler e respeitar as seguintes precauções de
segurança.
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-11
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Informações gerais de segurança
Segurança de TI do produto
Qualificações do utilizador
Conhecimentos e competências
insuficientes
O utilizador deverá conhecer as directrizes e normas de segurança relevantes e as
informações e procedimentos descritos no manual de instruções.
o Não realizar quaisquer procedimentos de operação ou de manutenção sem
formação adequada da Roche Diagnostics.
o Seguir atentamente os procedimentos especificados no manual de instruções
relativos ao funcionamento e manutenção.
o Os trabalhos de manutenção, instalação ou assistência que não estejam descritos
no manual de instruções devem ser realizados por representantes da assistência
técnica da Roche qualificados.
o Cumprir as boas práticas laboratoriais, especialmente ao trabalhar com material
de risco biológico.
CUIDADO
Perda de dados ou indisponibilidade do sistema devido a software malicioso ou
ao acesso não autorizado ao sistema.
Software malicioso ou o acesso não autorizado ao sistema resulta na perda de dados ou
indisponibilidade do sistema.
Para evitar a infecção por software malicioso, acesso não autorizado ou utilização indevida
do sistema, é fundamental cumprir as seguintes recomendações:
o Não ligar quaisquer dispositivos externos de armazenamento (por ex., unidades flash
USB ou discos rígidos externos) ao sistema.
o Não instalar e/ou executar qualquer outro software no sistema.
o Garantir que outros computadores e serviços na rede (por exemplo, LIS, partilha de
arquivo, partilha ou serviço de cópias de segurança) estão devidamente protegidos
contra software malicioso e acesso não autorizado.
o Os clientes são responsáveis pela segurança da respectiva rede de área local, em
particular pela protecção contra software malicioso e ataques. Esta protecção pode
incluir medidas como firewalls, para separar o dispositivo de redes não controladas,
bem como medidas que garantam que a rede ligada não tem quaisquer códigos
maliciosos.
o A firewall fornecida pela Roche é obrigatória e é parte integrante do sistema.
o Limitar o acesso físico ao sistema e à infra-estrutura de TI associada (por ex.,
computadores, cabos ou equipamento de rede).
o Garantir que os ficheiros de cópia de segurança e arquivo estão protegidos contra
qualquer acesso não autorizado e desastre. Isto inclui localizações de armazenamento
remotas, sites de recuperação de desastres e transferência segura de ficheiros de
cópias de segurança.
Roche Diagnostics
A-12 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Informações gerais de segurança
Instalação e desinstalação
Erro na instalação
O sistema deve ser instalado apenas por representantes da assistência técnica da Roche.
o Os trabalhos de instalação que não estejam descritos devem ser realizados por
representantes da assistência técnica da Roche qualificados.
Danos durante o transporte o Não tentar relocalizar ou transportar o sistema.
o Os trabalhos de relocalização ou transporte devem ser realizados por
representantes da assistência técnica da Roche.
Eliminação o Um sistema com risco biológico pode dar origem a infecções.
o Em caso de eliminação do sistema, ler as informações seguintes.
e
Eliminação
Condições ambientais
Condições de funcionamento O funcionamento fora dos intervalos especificados pode originar resultados
incorrectos ou avarias do equipamento.
o Utilizar o equipamento apenas no interior e evitar condições de calor e humidade.
o Garantir que os orifícios de ventilação do equipamento estão desobstruídos
sempre.
o Efectuar a manutenção de acordo com os intervalos especificados para manter as
condições de funcionamento do equipamento.
o Guardar o manual de instruções num local seguro para garantir que não é
danificado e está sempre disponível. Este manual deve estar sempre acessível.
Interrupção de energia
Uma falha de energia ou queda momentânea de tensão pode danificar o sistema e levar
a perda de dados. Não desligar a alimentação enquanto o PC acede ao disco rígido.
o Recomenda-se a utilização de uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS).
o Garantir a manutenção regular da UPS.
Campos electromagnéticos Este equipamento foi concebido e testado de acordo com a Classe A da norma CISPR
11. Num ambiente doméstico, poderá provocar interferência radioeléctrica.
o O ambiente electromagnético deve ser avaliado antes de operar o dispositivo.
o Não operar este equipamento próximo de fontes com fortes campos
electromagnéticos (por ex., fontes de radiofrequência sem blindagem), uma vez
que estas podem interferir com o correcto funcionamento.
o Tomar medidas para atenuar a interferência.
Dispositivos que emitem ondas electromagnéticas podem provocar uma avaria no
equipamento. Não opere os seguintes dispositivos na mesma divisão onde o
equipamento está instalado:
o Telemóvel
o Emissor-receptor
o Telefone sem fios
o Outros dispositivos eléctricos que gerem campos electromagnéticos
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-13
cobas p 471 centrifuge unit (66x) 1 Informações gerais
Informações gerais de segurança
Utilização segura e adequada do sistema
Equipamento de protecção
individual
o Garantir a utilização de equipamento de protecção individual, incluindo mas sem
se limitar a óculos de segurança com protecções laterais, bata de laboratório
resistente a fluidos e luvas descartáveis aprovadas.
o Utilizar protecção facial, caso exista possibilidade de salpicos.
Peças aprovadas A utilização de peças ou dispositivos não aprovados pode provocar uma avaria no
equipamento e anular a garantia. Utilizar apenas peças e dispositivos aprovados pela
Roche Diagnostics.
Software de terceiros A instalação de software de terceiros não aprovado pela Roche Diagnostics pode fazer
com que o equipamento não funcione correctamente. Não instalar qualquer software
não aprovado.
Materiais de terceiros A utilização de materiais de terceiros não aprovados pela Roche Diagnostics pode
provocar uma avaria no equipamento. Utilizar apenas consumíveis aprovados pela
Roche Diagnostics.
Roche Diagnostics
A-14 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 471 centrifuge unit (66x)
Mensagens de advertência
Mensagens de advertência
Segurança eléctrica
O sistema é fornecido em perfeitas condições de funcionamento e segurança e
instalado em conformidade com os requisitos locais de segurança.
Materiais de risco biológico
ATENÇÃO
Choque eléctrico por equipamento electrónico
A remoção das tampas do equipamento electrónico pode provocar um choque eléctrico,
uma vez que existem peças de alta tensão no seu interior.
o Não tentar efectuar quaisquer trabalhos em equipamento electrónico.
o Não remover qualquer tampa do sistema, excepto as especificadas nas instruções.
o A instalação, manutenção e reparação do sistema devem ser levadas a cabo apenas
por representantes da assistência técnica da Roche.
ATENÇÃO
Infecção por amostras e materiais associados
O contacto com o material de amostra pode provocar uma infecção. Todos os materiais e
componentes mecânicos associados a amostras de origem humana são potencialmente
perigosos.
o Cumprir as práticas laboratoriais padrão, especialmente ao trabalhar com material de
risco biológico.
o Manter todas as tampas fechadas durante o funcionamento do sistema.
o Utilizar o equipamento de protecção individual apropriado.
o Desligar sempre o sistema antes de se efectuarem trabalhos com uma tampa aberta
(por ex., para limpeza ou manutenção).
o Caso o material de amostra entre em contacto com a pele, lavar imediatamente a área
afectada com sabão e água e aplicar um desinfectante. Consultar um médico.
o Em caso de derrame de material de risco biológico, limpá-lo imediatamente e aplicar
um desinfectante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Roche cobas p 471 LCP1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário