Aeg-Electrolux T58840B Manual do usuário

Categoria
Secadoras elétricas de roupa
Tipo
Manual do usuário
LAVATHERM 58840B
Manual de instruções Secador de roupa por
condensação com
prateleira
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruçes. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 3
Informações de segurança importantes 3
Descrição do produto 6
Painel de comandos 7
O que mostra o visor 7
Antes da primeira utilização 7
Separar e preparar a roupa 7
Descrição geral dos programas 9
Utilização diária 12
Ligar a máquina / ligar a luz. 12
Abrir a porta / carregar a roupa 13
Seleccionar o programa 13
Definir o DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
13
Definir a velocidade de centrifugação de pré-
escoamento 13
Seleccionar (OPTION) OPÇÕES adicionais
14
TIME (TEMPO) 15
Programar o DELAY START (INÍCIO
DIFERIDO) 15
Definir a segurança para crianças 15
Iniciar o programa 16
Alterar o programa 16
Colocar mais peças ou retirar peças antes do
final do programa 16
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
16
Tabuleiro de secagem 17
Limpeza e manutenção 18
Limpeza do filtro de cotão 18
Limpeza da junta da porta 20
Esvaziar o depósito de condensação 20
Limpe o permutador térmico. 21
Limpar o tambor 22
Limpar o óculo e o alojamento 22
O que fazer, se... 23
Faça o diagnóstico de avarias 23
Mudar a lâmpada de iluminação interior
24
Definições da máquina 26
Dados técnicos 27
Valores de consumo 27
Sugestões para os institutos de teste 27
Instalação 28
Posicionamento do aparelho 28
Retirar a embalagem de segurança durante
o transporte 29
Desembalar o tabuleiro de secagem 29
Ligação eléctrica 30
Mudar o batente da porta 30
Acessórios especiais 32
Ambiente 32
Material da embalagem 32
Aparelho velho 32
Sugestões ambientais 33
Assistência 33
Condições da garantia 34
Garantia/Assistência Técnica 34
Garantia Europeia 35
www.electrolux.com 35
Sujeito a alterações sem aviso prévio
2
Índice
Instruções de funcionamento
Informações de segurança importantes
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de ins-
talar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador,
incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desneces-
sários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu
funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certi-
fique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda,
para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à
sua utilização e segurança.
Segurança geral
É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências
físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido super-
visão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Certifique-se de que os animais domésticos não entram no tambor. Para o evitar, veri-
fique sempre o tambor antes de utilizar a máquina.
Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros
e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina.
Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o
aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acu-
mulam calor).
Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos
impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com
espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa.
Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por
pessoas sem experiência podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu
Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes
originais.
Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona,
gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser la-
vadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas
na máquina de secar roupa.
Perigo de explosão: Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes
inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas
substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em
água.
Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem
um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar.
Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento
extra antes de a colocar na máquina de secar roupa.
Informações de segurança importantes
3
Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos
da roupa que vai colocar na máquina
ADVERTÊNCIA
Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser
que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor.
Perigo de incêndio!
Instalação
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se
tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência.
Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem ocorrer
sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção
específica no manual do utilizador.
A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para
assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas.
Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualificado.
Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimentação eléc-
trica.
Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule
livremente.
Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de
alimentação.
Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit
de empilhar (acessório opcional).
Utilização
Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes
daqueles para os quais foi concebida.
Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas
etiquetas da roupa.
Não utilize a máquina para secar peças por lavar.
Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utili-
zador.
A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar.
As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis
não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha
o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina.
Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria
ficha.
Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a su-
perfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma a que o interior da máquina
de secar esteja acessível.
Segurança para crianças
Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência
sem vigilância.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
4
Informações de segurança importantes
Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser
perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.
Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.
Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor.
Informações de segurança importantes
5
Descrição do produto
1 Painel de comandos
2 Gaveta com recipiente da água de condensação
3 Filtro fino (filtro de cotão)
4 Lâmpada para iluminação interior
5 Filtro grosso (filtro de cotão)
6 Prateleira de secagem
7 Porta (reversível)
8 Filtro micro-fino (filtro de cotão)
9 Placa de características
10 Botão para abertura da porta no rodapé
11 Permutador térmico coberto por porta na base
12 Aberturas de ar
13 Pés de aparafusar (com regulação da altura)
2
4
6
8
9
11
1
3
5
7
10
12
13
6
Descrição do produto
Painel de comandos
1 Selector de programas e interruptor para OFF (DESLIGAR)
2 Teclas de função
3 Tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA)
4 Tecla DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
5 Led de estado
6 Visor
O que mostra o visor
1 tempo para terminar / mensagem de erro
2 estado da fase do ciclo
3 opções
4 avisos
5 selecção da velocidade de centrifugação
6 selecção da secagem
Antes da primeira utilização
Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor do secador
com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos
na máquina.
Separar e preparar a roupa
Separar a roupa
6 5 4
321
Painel de comandos
7
Separe por tipo de tecido:
Algodão/linho para programas do grupo
COTTONS (ALGODÕES).
–Misturas e
EASY CARE (SINTÉTICOS) para programas do grupo sintéticos.
Separar por etiquetas da roupa. As etiquetas da roupa significam:
Em princípio, é possí-
vel secar no secador
de roupa
Secar à temperatura
normal
Secar a temperatura
reduzida (defina a op-
ção delicados)
Não é possível secar
no secador de roupa
Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela
é adequada para a secagem no secador de roupa.
Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada
para a secagem no secador de roupa.
Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos
tecidos poderão desbotar.
Não seque jersey de algodão e malhas com o programa
EXTRA. A roupa poderá en-
colher!
Os tecidos de lã e lanosos podem ser secos com o programa
WOOL RACK (PRATELEIRA
LÃS). Antes do processo de secagem, os tecidos de lã devem ser o melhor centrifugados
possível (máx. 1200 r.p.m.) Seque em conjunto apenas os tecidos de lã de material, cor
e peso semelhantes ou do mesmo tipo. Seque as peças de lã mais pesadas em separado.
Preparar a roupa
Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão
e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).
Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clips, alfinetes, etc.).
Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a
camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor.
8
Separar e preparar a roupa
Descrição geral dos programas
Programas
Carga máx. (peso da roupa seca)
Funções/opções adicionais
Aplicação/Propriedades
Símbolo de cuidado
DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
SPIN SPEED (RPM)
delicados
1)
anti-rugas longo
suave
1)
alarme sonoro
TIME (TEMPO)
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
COTTONS (ALGODÃO)
EXTRA
DRY (EX-
TRA)
7 kg -
Secagem intensiva de tecidos
espessos ou de multi-camadas,
por ex. atoalhados, roupões de
banho
INTEN-
SIVE DRY
(FORTE)
7 kg -
Secagem intensiva de tecidos
espessos, por ex. atoalhados, to-
alhas.
STORA-
GE DRY
(PARA
GUARDAR)
7 kg -
Secagem intensiva de tecidos
bastante espessos, por ex. atoa-
lhados, malhas, toalhas.
IRON
DRY (PARA
ENGOMAR)
7 kg -
Para tecidos finos que também
são passados a ferro, por ex. ma-
lhas, camisas de algodão.
EASY CARE (SINTÉTICOS)
EXTRA
DRY (EX-
TRA)
3 kg -
Secagem de tecidos espessos ou
de multi-camadas, por ex. cami-
solas, roupa de cama, toalhas de
mesa.
2)
STORA-
GE DRY
(PARA
GUARDAR)
3 kg -
Para tecidos finos que não são
passados a ferro, por ex. cami-
solas de tratamento fácil, toa-
lhas de mesa, roupa de bebé,
meias, lingerie com armação.
2)
IRON
DRY (PARA
ENGOMAR)
3 kg -
Para tecidos finos que também
são passados a ferro, por ex. ma-
lhas, camisas de algodão.
2)
Descrição geral dos programas
9
Programas
Carga máx. (peso da roupa seca)
Funções/opções adicionais
Aplicação/Propriedades
Símbolo de cuidado
DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
SPIN SPEED (RPM)
delicados
1)
anti-rugas longo
suave
1)
alarme sonoro
TIME (TEMPO)
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
TIME
(TEMPO)
7 kg - - -
Para secagem adicional de peças
individuais ou volumes com me-
nos de 7 kg.
FRES-
HEN-UP
(REFRES-
CAR)
1 kg - - - -
Para refrescar ou limpar suave-
mente tecidos com produtos pa-
ra limpeza a seco disponíveis no
mercado.
MI-
CRO-FIBRE
(MICRO-FI-
BRAS)
1 kg
3)
- -
Para tecidos finos, poliéster e
poliamida, que não são passados
a ferro.
MIXED
(MISTOS)
3 kg
3)
- -
Para secar tecidos de algodão e
easy care sintéticos, a baixas
temperaturas.
BED LI-
NEN (ROU-
PA DE CA-
MA)
3 kg - -
Roupa de cama (lençóis simples
e duplos, fronhas, cobertas,
edredões).
VISCO-
SE
1 kg
3)
- -
Para tecidos finos, viscose e po-
liéster, que não são passados a
ferro.
JEANS
7 kg -
Para roupa desportiva, como
calças de ganga, sweat-shirts,
etc., de tecidos de várias espes-
suras (por ex. no colarinho, nos
punhos e nas costuras).
SPORTS
LIGHT
(DESPOR-
TO)
2 kg
3)
- -
Para roupa desportiva, tecidos
finos, poliéster, que não são pas-
sados a ferro.
10
Descrição geral dos programas
Programas
Carga máx. (peso da roupa seca)
Funções/opções adicionais
Aplicação/Propriedades
Símbolo de cuidado
DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
SPIN SPEED (RPM)
delicados
1)
anti-rugas longo
suave
1)
alarme sonoro
TIME (TEMPO)
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
SHIRTS
(CAMISAS)
1,5
kg
(ou 7
ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial com meca-
nismo anti-rugas para peças de
tratamento fácil, como camisas
e blusas; para um esforço de en-
gomagem mínimo. Os resulta-
dos dependem do tipo de tecido
e do seu acabamento. Coloque
as peças no secador logo após a
centrifugação; depois de secas,
retire imediatamente as peças e
coloque-as num cabide.
EASY
IRON PLUS
(FERRO FÁ-
CIL)
1 kg
(ou 5
ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial com meca-
nismo anti-rugas para peças de
tratamento fácil, como camisas
e blusas; para um esforço de en-
gomagem mínimo. Os resulta-
dos dependem do tipo de tecido
e do seu acabamento. Coloque
as peças no secador logo após a
centrifugação; depois de secas,
retire imediatamente as peças e
coloque-as num cabide.
SPORTS
SHOES (TÉ-
NIS)
1 kg - -
3)
- -
Para a lavagem suave de um par
de ténis, lavados e centrifugados
a 1000 rpm. Tempos de funcio-
namento dos programas: entre
30 e 180 minutos.
Descrição geral dos programas
11
Programas
Carga máx. (peso da roupa seca)
Funções/opções adicionais
Aplicação/Propriedades
Símbolo de cuidado
DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
SPIN SPEED (RPM)
delicados
1)
anti-rugas longo
suave
1)
alarme sonoro
TIME (TEMPO)
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
WOOL
RACK (PRA-
TELEIRA
LÃS)
1 kg - -
3)
- -
Para secar peças de lã depois de
lavadas, com ar quente na carga
mecânica mínima (Consulte a
secção "Separar a roupa e pre-
parar a lavagem"). Recomenda-
ção: Retire as peças de roupa
imediatamente após a secagem,
pois não existe a seguir um pro-
grama anti- -rugas. Tempos de
funcionamento dos programas:
entre 30 e 180 minutos.
1) delicados e suaveo podem ser seleccionados em conjunto
2) seleccione delicados
3) predefinido
Utilização diária
Ligar a máquina / ligar a luz.
Rode o selector de programas para um programa ou para DRUM LIGHT (ILUMINAÇÃO).
A máquina está ligada. Quando se abre a porta, o tambor acende-se.
12
Utilização diária
Abrir a porta / carregar a roupa
1. Abra a porta:
Pressione a porta de carregamento com
força (ponto de pressão)
2. Introduza a roupa (sem forçar).
CUIDADO
Não deixe a roupa presa entre a porta de car-
regamento e a junta de borracha.
3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um
barulho ao fechar.
Seleccionar o programa
Use o selector de programas para definir o pro-
grama que pretende. O tempo previsto para o fim
o programa aparece no LCD no formato h:mm
(horas:minutos).
Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto;
em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros
não aparecem (ex. "59", "5", "0").
Definir o DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)
Se a roupa sair da máquina muito húmida depois
de um programa de secagem padrão, pode au-
mentar o resultado de secagem utilizando a fun-
ção
DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE). A roupa
fica mais seca à medida que se desloca de MIN
para MAX
Prima o botão
DRYNESS (GRAU DE HUMIDA-
TE) repetidamente até visualizar o nível de seca-
gem pretendido (MIN, MED ou MAX) Quando não
estiver prevista a regulação da humidade no res-
pectivo programa, é visualizada uma estrutura de
barras com a palavra AUTO.
Definir a velocidade de centrifugação de pré-escoamento
Se a água da máquina de lavar roupa tiver sido inicialmente drenada antes do ciclo de
secagem, a máquina de secar pode ser programada de acordo com a velocidade de centri-
fugação do procedimento inicial de escoamento. Quando mais elevada for a velocidade de
centrifugação, menor será a duração do ciclo de secagem.
Utilização diária
13
Prima a tecla SPIN SPEED (RPM) várias vezes até visualizar a velocidade de centrifugação
pretendida do escoamento inicial. Não aparece nenhum valor se não for seleccionada
qualquer velocidade de centrifugação.
Em certos programas, a velocidade de centrifu-
gação não tem qualquer efeito (ciclos com TIME
(TEMPO) controlado), não é possível seleccioná-la
e são visualizados apenas três traços. Selecções
disponíveis:
Seleccionar (OPTION) OPÇÕES adicionais
As opções adicionais disponíveis para os programas de secagem são DELICADOS, ANTI-
-RUGAS LONGO, SUAVEL e ALARME
1. Escolha um programa de secagem rodando o selector de programas.
2. Para definir a opção , pressione a tecla
(OPTION) OPÇÕES. Irá visualizar as opções
disponíveis como ícones no visor:
DELICADOS ANTI-RUGAS LON-
GO
SUAVE ALARME SONORO
O ícone DELICADOS pisca. O ícone a piscar significa: seleccionada mas não activa.
Para activar a OPÇÃO seleccionada pressione
OK. A opção activada surge como um
ícone a piscar com um traço por baixo.
3. Em alternativa, prima a tecla das
(OPTION) OPÇÕES para seleccionar as opções
adequadas e na tecla
OK para as activar. As opções activas surgem sempre como
icones com traços por baixo.
4. O modo de selecção de opções termina quando tiver passados por todas elas ou quando
pararde seleccionar. Só estão acesos os ícones da opção activada.
Algumas opções não podem ser seleccionadas em conjunto, como é o caso de DELICADOS
e SUAVE. Algumas não podem ser seleccionadas com determinados programas
Para anular uma opção, siga os passos seguintes. O ícone da opção deverá desaparecer.
DELICADOS
Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da etiqueta
e
para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O programa é executado com
um calor reduzido.
A opção DELICADOS só deve ser usada para cargas até 3 kg.
Quando a opção está activa, o ícone DELICADOS
estará aceso.
ANTI-RUGAS LONGO
Uma fase anti-rugas longa aumenta a duração da fase anti-rugas (30 min.) no fim da
secagem, acrescentando 60 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares Isto
mantém a roupa solta e sem rugas. A fase dura no total 90 minutos. Durante a fase anti-
-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura.
Quando a opção está activa, o ícone ANTI-RUGAS LONGO
estará aceso.
14
Utilização diária
SUAVE
Para a secagem suave de tecidos que são usados frequentemente. O programa inicia com
a definição da temperatura nais baixa, e vai reduzindo, à medida quei o programa progride,
para ser suave para a roupa.
Quando a opção está activa, o ícone SUAVE estará aceso.
ALARME SONORO
A máquina é fornecida com a função de ALARME SONORO desactivada
Para a activar seleccione a opção ALARME SONORO.
Quando a opção está activa, o ícone ALARME SONORO
estará aceso.
O alarme sonoro emite um som ou uma música durante:
o final do ciclo
a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase
a interrupção de um ciclo por um alarme
um alarme
TIME (TEMPO)
Para seleccionar a duração do programa depois de definir o programa TIME (TEMPO)
Pode seleccionar a duração do programa de 10 minutos a 3 horas em períodos de 10
minutos.
1. Rode o selector de programas para
TIME (TEMPO). Aparece o 10' intermitente por
cima da tecla
TIME (TEMPO).
2. Prima repetidamente a tecla
TIME (TEMPO) até aparecer a duração do programa
pretendida no visor, por ex. 20 para um programa de 20 minutos.
Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10
minutos.
Programar o DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)
Com a tecla DELAY START (INÍCIO DIFERIDO), pode retardar o início de um pro-
grama entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h)
1. Seleccionar o programa e as funções adicionais
2. Prima a tecla
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO) as vezes necessárias até o atraso
pretendido aparecer no visor, por ex. 12h se o programa começar dentro de 12 horas
Se o visor mostrar 20h e premir novamente a tecla, o DELAY START (INÍCIO DI-
FERIDO) será cancelado. O visor mostra 0' e, em seguida, a duração do programa
seleccionado.
3. Para activar o
DELAY START (INÍCIO DIFERIDO) rizador, prima a tecla START
PAUSE (INÍCIO PAUSA). O tempo que falta para o programa ter início é permanente-
mente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, … 30', etc.).
Definir a segurança para crianças
A segurança para crianças pode ser programada para evitar o início acidental de um pro-
grama ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de segurança para
crianças bloqueia todos as teclas e o selector de programas. A segurança para crianças pode
ser activada ou desactivada premindo simultaneamente as teclas
(OPTION) OPÇÕES e
OK durante 5 segundos.
Utilização diária
15
Antes de iniciar o programa: o aparelho não pode ser utilizado
Depois do programa começar: o programa em funcionamento não pode ser alterado
O ícone
aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crianças está
activado.
O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina.
Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança
para crianças.
Iniciar o programa
Prima a tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA). O programa tem início.
O decorrer do programa é visualizado no LCD pelos respectivos ícones. Da esquerda para a
direita, do ícone SECAGEM IRON DRY (PARA ENGOMAR)
a ANTI-RUGAS , conforme
o ciclo de secagem seleccionado. Por ex. no caso do programa ARRUMAR, são visíveis os
ícones de estado seguintes:
. O decorrer do ciclo actual é marcado por um
traço intermitente por baixo do ícone do estado. Depois de terminar a respectiva parte do
ciclo de secagem, o traço pára de piscar e aparece intermitente por baixo do ícone de estado
seguinte.
Alterar o programa
Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o
selector de programas para a posição
OFF (DESLIGAR) e, em seguida, reinicie o programa
O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar
alterar o programa com o selector, o mostrador do decorrer do programa e os indicadores
de manutenção começam a piscar. Se premir uma tecla de opções (excluindo a opção
ALARME SONORO), aparece Err no visor multifunções. Contudo, o programa de secagem
não é afectado (protecção da roupa).
Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa
1. Abra a porta de carregamento.
ADVERTÊNCIA
A roupa e o tambor podem estar muito quentes. Perigo de queimaduras!
2. Coloque ou retire as peças de roupa.
3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar.
4. Prima a tecla
START PAUSE (INÍCIO PAUSA) para continuar o ciclo de secagem.
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
Quando o ciclo de secagem terminar, o visor mostra um "0" intermitente e por baixo do
ícone anti-rugas
aparece um traço. Se premir a tecla ALARME SONORO, ouve-se um
sinal sonoro intermitente durante um minuto.
Os ciclos de secagem (excepto o programa TÉNIS e PRATELEIRA DE LÃS) são automatica-
mente seguidos por uma fase anti-rugas que dura cerca de 30 minutos. Nesta fase, o tambor
roda em intervalos regulares Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-
-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa deve ser retirada no fim da
fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas). Se a função ANTI-RUGAS LONGA
tiver
sido seleccionada, a fase de anti-rugas é prolongada em 60 minutos.
16
Utilização diária
1. Abra a porta.
2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma
mão húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
3. Retire a roupa.
4. Rode o selector de programas para
OFF (DESLIGAR).
Após cada ciclo de secagem:
- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino
- Escoe o depósito de água de condensação
(Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
5. Feche a porta.
Tabuleiro de secagem
O prateleira de secagem permite secar roupa em lã lavável e ténis. A prateleira de secagem
não roda com o tambor do secador de roupa. Isto permite secar roupa de lã ou ténis.
Quando molhada, a lã deve ser movida o menos possível, pois tem tendência a ficar eriçada,
assim, o tabuleiro de secagem é uma solução.
Os ténis não podem ser secos sem a prateleira, caso contrário podem danificar o tambor
devido ao seu peso.
Para desembalar pela primeira vez a prateleira, consulte o capítulo Instalação.
ADVERTÊNCIA
Antes de instalar a prateleira, verifique o tambor do secador. Deve estar vazio!
1. Abra a porta.
2. Introduza a prateleira.
Levante a prateleira na horizontal dentro
do tambor. Conduza a prateleira para bai-
xo até que o suporte na frente assente na
abertura.
Tabuleiro de secagem
17
3. Coloque a roupa na prateleira:
espalhe a peça de roupa na prateleira e
enrole-a sem apertá-la ou dobrá-la.
Coloque os ténis na prateleira com a
pega virada para cima, cono suporte.
Tire as palmilhas e coloque-as ao lado dos ténis,
dentro do cesto Ate os atacadores.
4. Seleccione o
TIME (TEMPO) de duração
do programa, seleccionável com um in-
tervalo de 10 min, desde 30 min. até 180
minutos.
Prima a tecla
TIME (TEMPO) até que
surja o tempo de execução do programa
pretendido no visor.
5. Prima a tecla
START PAUSE (INÍCIO
PAUSA). O programa tem início.
6. No fim do programa de secagem abra a
porta e retire a roupa ou os sapatos.
7. Rode o selector de programas para
OFF (DESLIGAR).
8. Retire a prateleira do tambor no fim do ciclo de secagem.
Limpeza e manutenção
Limpeza do filtro de cotão
Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o fun-
cionamento perfeito do secador, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem
ser limpos após cada ciclo de secagem.
O ícone de aviso
acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação.
18
Limpeza e manutenção
CUIDADO
Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados
ou obstruídos.
1. Abra a porta
2. Use uma mão húmida para limpar o fil-
tro micro-fino, que está instalado na
parte inferior da abertura da porta.
3. Após algum tempo, forma-se verdete
nos filtros devido aos resíduos de deter-
gente. Quando isto acontecer, limpe os
filtros com água quente e uma escova.
Retire o filtro da porta puxando-o para
fora. Pode estar posicionado com o den-
te virado para a esquerda ou para a di-
reita.
Após a limpeza, não se esqueça de colo-
cá-lo de novo.
4. Carregue no botão de desengate no fil-
tro grosso.
O filtro grosso salta para fora.
Limpeza e manutenção
19
5. Retire o filtro fino.
6. Retire o cotão do filtro fino. É aconse-
lhável utilizar uma mão húmida.
Limpe toda a zona do filtro
A zona do filtro não necessita de ser
limpa após cada ciclo de secagem, mas
deve vigiá-la regularmente e retirar o
cotão sempre que necessário.
7. Para isso, agarre na parte superior do
filtro grosso e puxe-o para a frente até
soltá-lo dos dois suportes.
8. Retire o cotão de toda a zona do filtro.
É aconselhável utilizar um aspirador.
9. Instale os dois moentes do filtro grosso
nos suportes da porta de carregamento
até encaixarem.
10. Volte a colocar o filtro fino.
11. Pressione o filtro grosso até encaixar no
lugar.
Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso
não encaixa e a porta não fecham.
Limpeza da junta da porta
Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem.
Esvaziar o depósito de condensação
Esvazie o depósito de condensação após cada ciclo de secagem.
Se o depósito de condensação estiver cheio, o programa activo pára automaticamente e o
ícone esvaziar o depósito
acende-se no visor. Para continuar o programa, deve esvaziar
primeiro o depósito de condensação.
20
Limpeza e manutenção
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux T58840B Manual do usuário

Categoria
Secadoras elétricas de roupa
Tipo
Manual do usuário