ESAB LHQ 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

73
1 DIRECTIVA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
2 SEGURANÇA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 INTRODUÇÃO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.1 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.2 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
3.3 Área de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
4 INSTALAÇÃO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
4.1 Situação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
4.2 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
5 OPERAÇÃO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5.1 Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5.2 Protecção contra sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5.3 Compensação da tensão da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5.4 Órgão de controlo e conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6 MANUTENÇÃO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.1 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7 ANÁLISE DE AVARIAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
. . . . . . . . . . . . . . . . .79
ESQUEMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria respon-
sabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LHQ150/LTV150 número de série 931
est em conformidade com a norma EN 60974-1, segundo os requisitos constantes na
directiva 73/23/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os
requisitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
Laxå 97-09-10
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Weldin Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS
ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR-SE NOS
TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos
desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS - Podem ser prejudiciais à sua saúde
Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS - São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de
protecção
Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflam veis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS - Ruídos excessivos podem causar danos à audição
Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO - Dirija-se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA 0 MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALÃO E UTILIZÃO
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
74
PT
1 DIRECTIVA
2 SEGURANÇA
75
PT
3 INTRODUÇÃO
Caddy 150 e Caddy Tig 150 são duas fontes rectificadoras de corrente de soldadura, com
técnica de rectificação, destinadas ao uso com eléctrodos cobertos (soldadura MMA).
Os caddy proporcionam também boas qualidades para a soldadura TIG.
O modelo Tig 150 é especialmente projectado para a soldagem TIG dado que apre-
senta um dispositivo que reduz a corrente de curto-circuito.
3.1 Especificações técnicas
Capacidade de carga:
a 25% de intermitência
a 35% de intermitência
a 60% de intermitência
a 100% de intermitência
Secção de ajuste
Tensão em circuito aberto
Ligação à rede:
tensão
frequência
fusível
Cabo de rede, secção
Classe de encapsulamento
Classe de utilização
Dimensões
Peso
Caddy 150(LHQ150)
150 A/26 V
140 A/25,6 V
110 A/24,4 V
100 A/24 V
5-150 A
62 V
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23
375 x 145 x 280 mm
5,5 kg
Caddy Tig 150(LTV150)
150 A/26 V
140 A/25,6 V
110 A/24,4 V
100 A/24 V
5-150 A
62 V
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23
375 x 145 x 280 mm
5,5 kg
*Soldaduras com um máx. de 100 A requerem fusível lento de apenas 10 A.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez
minutos, durante o qual se pode soldar com uma certa intensidade sem haver risco
de sobrecarga da fonte de corrente de soldadura.
Classe de encapsulamento
O código
IP
designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento
contra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca
IP 23
é con-
struído para o uso em interiores e exteriores.
Classe de utilização
O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para utilização em locais
de elevado perigo de electricidade.
76
PT
3.2 Equipamento
As fontes de corrente de soldadura Caddy são entregues incluindo cabo para corren-
te eléctrica (3 metros de comprimento).
3.3 Área de utilização
Caddy fornece corrente contínua e solda a maioria dos tipos de aço, em liga ou não,
inoxídável ou fundido.
Com Caddy 150 pode soldar-se com eléctrodos cobertos com espessuras de 1,6 mm
até 3,25 mm, 4,00 mm.
Soldadura TIG
Este processo é particularmente útil quando as exigências de qualidade são elevadas
e a chapa a soldar é fina.
Para poder efectuar a soldadura TIG, os Caddy devem ser equipados com uma tocha
TIG com válvula des gás, um tubo de Argon Puro, manorredutor, eléctrodo de tungsté-
nio, e, caso necessário varetas TIG de qualidade adequada.
O escorvamento do arco faz-se por raspagem, isto é, raspa-se suavemente o eléctro-
do de tungsténio sobre a peça a soldar.
No modelo Tig 150, quando é seleccionado o procedimento TIG, a corrente de contacto
é reduzida automaticamente ao mínimo, reduzindo-se desta maneira, as inclusões de
tungsténio na peça a soldar e o desgaste do próprio eléctrodo.
ATENÇÃO
Este produto destina-se a soldaduras de reparação e manutenção. Em casa e em
escritórios ele pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utili-
zador que sejam tomadas as medidas adequadas.
4.1 Situação
Situe a máquina de forma que a entrada e saída do ar de arrefecimento estejam desob-
struídas.
4.2 Conexão
4.2.1 Conexão à rede
uma plaqueta com dados de conexão situada na parte de baixo da fonte de cor-
rente de soldadura. Conecte a fonte de corrente de soldadura a uma tomada com terra.
Verifique se a máquina é conectada a corrente de tensão correcta e se é usado um fusí-
vel com a capacidade certa.
Tensão da rede 230 V, monofásica
Frequência da rede 50-60 Hz
Fusível, lento 16 A
Secção do cabo 3 x 1,5 mm2
4 INSTALAÇÃO
77
PT
4.2.2 Conexão dos cabos de soldadura e de retorno
A fonte de corrente de soldadura tem duas tomadas, uma de pólo positivo e outra de pólo
negativo, para conexão dos cabos de soldadura e de retorno. A escolha de tomada para
o cabo de soldadura depende do tipo de eléctrodo utilizado. A polaridade da conexão
está indicada na embalagem do eléctrodo. Conecte o cabo de soldadura ao pólo indica-
do na embalagem do eléctrodo.
Conecte o cabo de retorno à outra tomada da fonte de corrente de soldadura. Afixe o
grampo do cabo de retorno à peça de trabalho, assegurando-se de que boa con-
dução de corrente entre esta e o cabo de retorno ligado à fonte de corrente de solda-
dura.
5.1 Accionamento
Verifique se os cabos e o grampo de contacto estão bem ligados.
Accione a fonte de corrente de soldadura pondo o interruptor na posição 1.
Regule a corrente de soldadura com a roda situada na frente da fonte de corrente
de soldadura. Siga as instruções da embalagem para obter uma corrente
adequada.
5.2 Protecção contra sobreaquecimento
Caddy 150 e Caddy Tig 150 estão equipadas de sensor térmico que impede o sobrea-
quecimento da fonte de corrente de soldadura. Em caso de haver sobrecarga a cor-
rente de soldadura é cortada, acendendo-se led amarelo de sinalização. A reposição
dá-se automaticamente, logo que a fonte de corrente de soldadura arrefeça.
5.3 Compensação da tensão da rede
Caddy 150 e Caddy Tig 150 possuem uma compensação da tensão de rede, isto quer
dizer que uma variação de ±10% da tensão de rede comporta uma variação insignifi-
cante da tensão de soldagem.
A unidade desliga-se automaticamente quando a tensão de rede supera ± 15% e volta
a ligar-se automaticamente quando a tensão é correcta.
5 OPERAÇÃO
78
PT
5.4 Órgão de controlo e conexões
1. Led amarelo de sinalização (sobreaquecimento)
2. Roda para regulação da corrente de soldadura
3. Tomada, pólo negativo, para conexão do cabo de soldadura ou de retorno
4. Tomada, pólo positivo, para conexão do cabo de soldadura ou de retorno
5. Interruptor
6. Desviador para a selecção do funcionamento TIG (alavanca à esquerda)
e MMA (alavanca à direita)
6.1 Limpeza
Normalmente basta limpar a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar comprimi-
do com pressão reduzida, e limpar regularmente o filtro da frente.
Se a fonte de corrente de soldadura estiver situada em ambiente poeirento e sujo, a lim-
peza com jacto deverá ser efectuada com maior frequência.
6 MANUTENÇÃO
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar
Ao fazer uma encomenda deve-se sempre designar o tipo de máquina, o número e
designação da máquina, e o número da peça sobressalente segundo a lista de peças.
Isso facilita o despacho e garante entregas correctas.
79
PT
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
7 ANÁLISE DE AVARIAS
Tipo de avaria
A fonte de corrente de soldadura não
produz arco luminoso.
A fonte de corrente de soldadura paraliza-
se durante o curso da soldadura.
O termo-sensor dispara com frequência.
Resultado de soldadura medíocre.
Remédio
Verifique se o interruptor está ligado.
Verifique se os cabos de soldadura e de
retorno estão ligados correctamente.
Verifique se está regulada a corrente
correcta.
Controlar se o desviador MMA/TIG
está correctamente regulado.
Verifique se o termo-sensor disparou
(Led amarelo de sinalização acesa na
fronte da fonte de corrente de solda-
dura).
Verifique se o fusível da alimentação
da rede está fundido.
Verifique se o filtro de pó está obstruído.
Verifique se os valores nominais indi-
cados da fonte de corrente de solda-
dura são excedidos (sobrecarga da
fonte de corrente de soldadura).
Verifique se os cabos de soldadura e
de retorno estão correctamente conec-
tados.
Verifique se está regulada a corrente
correcta.
Certifique-se de que os eléctrodos não
estão defeituosos.
Controlar se o desviador MMA/TIG
está correctamente regulado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LHQ 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para