ESAB LHO 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

LHO 110: valid from serial no. 744 807--XXXX
LHO 150: valid from serial no. 745 807--XXXX
0457 090 001 9805
Caddy 110
Caddy 150
LHO 110, LHO 150
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 80.............................................
POLSKI 87.................................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäåóçò -
Schemat - 94......................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse --
Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list --
Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées --
Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio --
Lista de peças de reposição -- Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí--
Czê¶ci zamiennych 97
PORTUGUÊS
TOCp
-- 7 3 --
1DIRECTIVA 74........................................................
2 SEGURANÇA 74......................................................
3 INTRODUÇÃO 75.....................................................
3.1 Especificações técnicas 75....................................................
3.2 Equipamento 76.............................................................
3.3 Área de utilização 76.........................................................
4 INSTALAÇÃO 76......................................................
4.1 Situação 76.................................................................
4.2 Conexão 76.................................................................
5 OPERAÇÃO 77.......................................................
5.1 Accionamento 77.............................................................
5.2 Protecção contra sobreaquecimento 77.........................................
5.3 Compensação da tensão da rede 77............................................
5.4 Órgão de controlo e conexões 78...............................................
6 MANUTENÇÃO 78....................................................
6.1 Limpeza 78..................................................................
7 ANÁLISE DE AVARIAS 79.............................................
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar 79........................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 79.......................
ESQUEMA 94.........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 97...............................
-- 7 4 --
bh18p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsa-
bilidade que, a fonte de corrente para soldadura LHO110/LHO150 número de série 732
está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na di-
rectiva 73/23/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os requi-
sitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--10
2 SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes c onductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a s i próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à a udição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija --se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PT
-- 7 5 --bh18p
3 INTRODUÇÃO
Caddy 110 e Caddy 150 são duas fontes rectificadoras de corrente de soldadura,
com técnica de rectificação, destinadas ao uso com eléctrodos cobertos ( soldadura
MMA).
Os caddy proporcionam também boas qualidades para a soldadura TIG.
3.1 Especificações técnicas
Caddy 110 Caddy 150
Capacidade de carga:
a 25% de intermitência
a 35% de intermitência
a 60% de intermitência
a 100% de intermitência
110A/24V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Secção de ajuste 13--110 A 13--150 A
Tensão em circuito aberto 70--90 V 70--90 V
Ligação à rede:
tensão
frequência
fusível
Cabo de rede, secção
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
Classe de encapsulamento IP 23 IP 23
Classe de utilização
Dimensões 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm
Peso 6,7 kg 6,7 kg
*Soldaduras com um máx. de 100 A requerem fusível lento de apenas 10 A.
**Secção do cabo de rede conforme as especificações suecas.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez mi-
nutos, durante o qual se pode soldar com uma certa intensidade sem haver risco de
sobrecarga da fonte de corrente de soldadura.
Classe de encap su lamento
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento
contra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca IP 23 écon-
struído para o uso em interiores e exteriores.
Classe de ut ilização
O símbolo significa q ue a fonte de corrente é construída para utilização em lo-
cais de elevado perigo de electricidade.
PT
-- 7 6 --
bh18p
3.2 Equipamento
As fontes de corrente de soldadura Caddy 110 e Caddy 150 são entregues incluindo
S Cabo para corrente eléctrica (3 metros de comprimento)
S Cabo para soldadura com porta--eléctrodos (3 metros de comprimento)
S Cabo de retorno com grampo de contacto (2,5 metros de comprimento)
3.3 Área de utilização
Caddy 110 e Caddy 150 fornece corrente contínua e solda a maioria dos tipos de
aço, em liga ou não, inoxídável ou fundido.
Com Caddy 110 é possível soldar--se com eléctrodos cobertos com espessuras de
1,6 mm até 2,5 mm. Com Caddy 150 pode soldar--se com eléctrodos cobertos com
espessuras de 1,6 mm até 3,25 mm.
Soldadura TIG
Este processo é particularmente útil quando as exigências de qualidade são eleva -
das e a chapa a soldar é fina.
Para poder efectuar a soldadura T IG, os Caddy devem ser equipados com uma to-
cha TIG com válvula des gás, um tubo de Argon Puro, manorredutor, eléctrodo de
tungsténio, e, caso necessário varetas TIG d e qualidade adequada.
O escorvamento do a rco faz--se por raspagem, isto é, raspa--se suavemente o eléc-
trodo de tungsténio sobre a peça a soldar.
4 INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
Este produto destina--se a soldaduras de reparação e manutenção. Em casa e em
escritórios ele pode provocar interfer ências de rádio. É da r esponsabilidade do uti-
lizador que sejam tomadas as medidas adequadas.
4.1 Situação
Situe a máquina de forma que a entrada e saída do ar de arrefecimento estejam de-
sobstruídas
4.2 Conexão
4.2.1 Conexão à rede
uma plaqueta com dados de conexão situada na parte de baixo da fonte de cor-
rente de soldadura. Conecte a fonte de corrente de soldadura a uma tomada com
terra.
Verifique se a máquina é conectada a corrente de tensão correcta e se é usado um
fusível com a capacidade certa.
PT
-- 7 7 --bh18p
S Tensão da rede 230 V, monofásica
S Frequência da rede 50--60 Hz
S Fusível, lento 16 A
S Secçãodocabo3x1,5mm
2
4.2.2 Conexão d o s cabos de soldadura e de retorno
A fonte de corrente de soldadura tem duas tomadas, uma de pólo positivo e outra
de pólo negativo, para conexão dos cabos de soldadura e de retorno. A escolha de
tomada para o cabo de soldadura depende do tipo de eléctr odo utilizado. A polarida-
de da conexão está indicada na embalagem do eléctrodo. Conecte o cabo de solda-
dura ao pólo indicado na embalagem do eléctrodo.
Conecte o cabo de retorno à outra tomada da fonte de corrente de soldadura. Afixe
o grampo do cabo de retorno à peça de trabalho, assegurando--se de que boa
condução de corrente entre estaeocaboderetornoligado à fonte de corrente de
soldadura.
5 OPERAÇÃO
5.1 Accionamento
S Verifique se os cabos e o grampo de contacto estão bem ligados.
S Accione a fonte de corrente de soldadura pondo o interruptor na posição 1.
S Regule a corrente de soldadura com a roda situada na frente da fonte de corren-
te de soldadura. Siga as instruções da embalagem para obter uma corrente
adequada.
5.2 Protecção contra sobreaquecimento
Caddy 110 e Caddy 150 estão equipadas de sensor térmico que impede o sobrea-
quecimento da fonte de corrente de soldadura. Em caso de haver sobrecarga a cor-
rente de soldadura é cortada, acendendo--se a lâmpada indicadora alaranjada. A
reposição --se automaticamente, logo que a fonte de corrente de soldadura arre-
feça.
5.3 Compensação da tensão da rede
Caddy 110 e Caddy 150 dispõe de compensação de tensão, o que significa que
uma variação de + 10% na tensão da corrente apenas implica uma variação de +
0,2% na corrente de soldadura.
PT
-- 7 8 --
bh18p
5.4 Órgão de controlo e conexões
1. Lâmpada indicadora alaranjada (sobreaquecimento)
2. Roda para regulação da corrente de soldadura
3. Tomada, pólo negativo, para conexão do cabo de soldadura ou de retorno
4. Tomada, pólo positivo, para conexão do cabo de soldadura ou de retorno
5. Interruptor
6 MANUTENÇÃO
6.1 Limpeza
Normalmente basta limpar a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar compri-
mido com pressão reduzida, e limpar regularmente o filtro da frente.
Se a fonte de corrente de soldadura estiver situada em ambiente poeirento e sujo, a
limpeza com jacto deverá ser efectuada com maior frequência.
PT
-- 7 9 --bh18p
7 ANÁLISE DE AVARIAS
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar
Tipo de avaria Remédio
A fonte de corrente de soldadura não
produz arco luminoso.
S Verifique se o interruptor está ligado.
S Verifique se os cabos de soldadura
e de retorno estão ligados correcta-
mente.
S Verifique se está regulada a corrente
correcta.
A fonte de corrente de soldadura parali-
za--se durante o curso da soldadura.
S Verifique se o termo--sensor dispa-
rou (lâmpada indicadora alaranjada
acesa na fronte da fonte de corrente
de soldadura).
S Verifique se o fusível da alimentação
da rede está fundido.
O termo--sensor dispara com frequência. S Verifique se o filtro de está obs-
truído.
S Verifique se os valores nominais in-
dicados da fonte de corrente de sol-
dadura são excedidos (sobrecarga
da fonte de corrente de soldadura).
Resultado de soldadura medíocre. S Verifique se os cabos de soldadura
e de retorno estão correctamente
conectados.
S Verifique se está regulada a corrente
correcta.
S Certifique --se de que os eléctrodos
não estão defeituosos.
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao fazer uma encomenda deve--se sempre designar o tipo de máquina, o número e
designação da máquina, e o número da peça sobressalente segundo a lista de
peças.
Isso facilita o despacho e garante entregas correctas.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LHO 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para