ESAB CaddyTig HF Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid from serial no. 2170700 159 017 0219
CaddyTig HF
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
2
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
E HNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan -
Schéma - Esquema - - Schemat - . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Reservdelsförteckning - Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt -
Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis -
Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst -
Lista de repuestos - Esercizio - Lista de peças de reposição -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
103
11 DDIIRREECCTTIIVVAA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
22 SSEEGGUURRAANNÇÇAA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
33 IINNTTRROODDUUÇÇÃÃOO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
3.1 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
3.2 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
3.3 Área de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
44 IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.1 Situação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2.1 Conexão à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4.2.2 Ligação do cabo de soldadura e do cabo
de retorno na soldadura MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4.2.3 Ligação da tocha TIG e do cabo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
55 OOPPEERRAAÇÇÃÃOO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5.1 Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5.2 Protecção contra sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.3 Compensação da tensão da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.4 Funcionamento do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.5 Órgão de controlo e conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.6 Menu de configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
66 MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
6.1 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
77 AANNÁÁLLIISSEE DDEE AAVVAARRIIAASS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
7.1 Avarias eventuais e medidas a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
88 EENNCCOOMMEENNDDAA DDEE PPEEÇÇAASS SSOOBBRREESSSSAALLEENNTTEESS
. . . . . . . . . . . . . . . . .111
EESSQQUUEEMMAA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
LLIISSTTAA DDEE PPEEÇÇAASS SSOOBBRREESSSSAALLEENNTTEESS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
DDEECCLLAARRAAÇÇÃÃOO DDEE CCOONNFFOORRMMIIDDAADDEE
PPOORRTTUUGGUUÊÊSS
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria respon-
sabilidade que, a fonte de corrente para soldadura Caddy TIG HF número de série 217
est em conformidade com a norma EN 60974-1, segundo os requisitos constantes na
directiva 73/23/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os
requisitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
Laxå 97-09-10
Henry Selenius
Managing Director
Esab Weldin Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabili-
dade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe
todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança
devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regu-
lamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observarse as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento
do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações
perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
a operação do mesmo
o local das paragens de emergência
o seu funcionamento
as medidas de precaução de segurança pertinentes
o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento
quando este é posto a trabalhar.
ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
ser adequado à finalidade em questão
não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo, óculos de
segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que
poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
§ O trabalho em equipamento de alta tensão
ssóó sseerráá eexxeeccuuttaaddoo ppoorr uumm eelleeccttrriicciissttaa qquuaalliiffiiccaaddoo..
O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em
local próximo.
A lubrificação e a manutenção
nnããoo
podem ser executadas no equipamento durante o seu
funcionamento.
104
PT
1 DIRECTIVA
2 SEGURANÇA
ATENÇÃO
SSOOLLDDAADDUURRAA EE CCOORRTTEE AA AARRCCOO PPOODDEEMM SSEERR NNOOCCIIVVOOSS TTAANNTTOO PPAARRAA SSII CCOOMMOO PPAARRAA OOUUTTRRAASS
PPEESSSSOOAASS.. SSEEJJAA,, PPOORRTTAANNTTOO,, CCAAUUTTEELLOOSSOO QQUUAANNDDOO UUTTIILLIIZZAARR EESSSSEESS MMÉÉTTOODDOOSS.. SSIIGGAA AASS
EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA DDOO SSEEUU EEMMPPRREEGGAADDOORR QQUUEE DDEEVVEERRÃÃOO BBAASSEEAARR--SSEE NNOOSS
TTEEXXTTOOSS DDEE AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA AABBAAIIXXOO..
CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO -- PPooddee mmaattaarr
Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos
desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FFUUMMOO EE GGÁÁSS -- PPooddeemm sseerr pprreejjuuddiicciiaaiiss àà ssuuaa ssaaúúddee
Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RRAAIIOOSS LLUUMMIINNOOSSOOSS -- SSããoo nnoocciivvooss aaooss sseeuuss oollhhooss ee ppooddeemm qquueeiimmaarr aa ppeellee
Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de
protecção
Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RRIISSCCOO DDEE IINNCCÊÊNNDDIIOO
Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflam veis das imediações
do local de soldar.
RRUUÍÍDDOOSS -- RRuuííddooss eexxcceessssiivvooss ppooddeemm ccaauussaarr ddaannooss àà aauuddiiççããoo
Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
Previna os circunstantes sobre os riscos.
EEMM CCAASSOO DDEE MMAAUU FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO -- DDiirriijjaa--ssee aa uumm ttééccnniiccoo eessppeecciiaalliizzaaddoo..
LLEEIIAA EE CCOOMMPPRREEEENNDDAA 00 MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUÇÇÕÕEESS AANNTTEESS DDAA IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO EE UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO
PPRROOTTEEJJAA--SSEE AA SSII MMEESSMMOO EE AAOOSS OOUUTTRROOSS!!
AAVVII SSOO!!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
105
PT
106
PT
3 INTRODUÇÃO
O Caddy TIG HF é um gerador que se baseia na técnica de inverter projectado para a sol-
dadura com eléctrodos revestidos (soldadura MMA, Metal Manual Arc) e com eléctrodo
não consumível de tungsténio sob gás inerte (soldadura TIG, Tungsten Inert Gas).
O Caddy TIG HF foi projectado especificadamente para a soldadura TIG de alta qualida-
de graças a um dispositivo que consente de estabelecer o arco sem que o eléctrodo
toque na superfície metálica.
33..11 EEssppeecciiffiiccaaççõõeess ttééccnniiccaass
*Quando se efectua uma soldadura abaixo 100A em MMA é oportuno utilizar um fusível
de acção lenta de 10 A.
FFaaccttoorr ddee iinntteerrmmiittêênncciiaa
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez minu-
tos, durante o qual se pode soldar com uma certa intensidade sem haver risco de
sobrecarga da fonte de corrente de soldadura.
CCllaassssee ddee eennccaappssuullaammeennttoo
O código
IIPP
designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento con-
tra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca
IIPP 2233CC
é construído
para o uso em interiores e exteriores.
CCllaassssee ddee uuttiilliizzaaççããoo
O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para utilização em locais
de elevado perigo de electricidade.
Desempenhos da soldadura MMA:
a 25% do factor de utilização
a 60% do factor de utilização
a 100% do factor de utilização
Desempenhos da soldadura TIG:
a 30% do factor de utilização
a 60% do factor de utilização
a 100% do factor de utilização
Campo de regulação MMA/TIG
Tensão em vazio MMA/TIG
Alimentação de rede:
tensão
frequência
fusível
n. cabos de rede, secção
Categoria invólucro
Categoria de aplicação
Dimensões: compr. x larg. x alt.
Peso
CCaaddddyy TTIIGG HHFF
150 A/26 V
115 A/24.6 V
100 A/24 V
150 A/16 V
125 A/15 V
110 A/14.4 V
5-150 A
95 V/104 V
230 V AC ±15%
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23C
375 x 145 x 280 mm
5.9 kg
107
PT
33..22 EEqquuiippaammeennttoo
O gerador é fornecido completo de cabos de rede (3 metros).
33..33 ÁÁrreeaa ddee uuttiilliizzaaççããoo
O gerador fornece corrente contínua, que consente de executar a soldadura da maior
parte dos aços de liga e não de liga, aços inoxidáveis e ferro fundido.
SSoollddaadduurraa MMMMAA
Escolhendo a soldadura MMA com auxílio do selector e a indicação do led no painel
frontal, é possível efectuar a soldadura com eléctrodos revestidos com diâmetro de 1,6
a 3,25 mm e em muitos casos mesmo com eléctrodos com diâmetro de 4,00 mm.
SSoollddaadduurraa TTIIGG
A soldadura TIG é particularmente eficiente quando são requeridos padrões de alta
qualidade e caso se execute a soldadura de chapas finas.
Antes de utilizar o Caddy TIG HF para a soldadura TIG, é necessário equipá-lo de uma
tocha TIG com interruptor de disparo, um cilindro de árgon, um regulador para o árgon,
eléctrodos de tungsténio e, se necessário, um metal de adição apropriado.
Após ter seleccionado o processo de soldadura TIG, para estabelecer o arco é necessá-
rio somente colocar a ponta do eléctrodo de tungsténio perto da peça a trabalhar e pres-
sionar o interruptor de disparo; uma descarga de alta frequência (HF) estabelecerá o arco.
Quando selecciona-se o processo de soldadura TIG COM ARRANQUE LIFT, a ignição
do arco é obtida tocando a peça a trabalhar com a ponta do eléctrodo de tungsténio,
premindo o interruptor de disparo e levantando gradualmente o eléctrodo para estabe-
lecer o arco. Deste modo, mantém-se a corrente de curto-circuito a um valor mínimo,
para prevenir o desgaste dos eléctrodos de tungsténio e reduzir a contaminação do
tungsténio no banho de soldadura.
AATTEENNÇÇÃÃOO
Este produto destina-se a uma utilização tipo industrial e para a soldadura de repa-
ração e manutenção.
Em ambientes domésticos ou nos escritórios este aparelho pode provocar interfe-
rências rádio.
É responsabilidade do utilizador tomar as devidas precauções.
44..11 SSiittuuaaççããoo
Situe a máquina de forma que a entrada e saída do ar de arrefecimento estejam desob-
struídas.
44..22 CCoonneexxããoo
44..22..11 CCoonneexxããoo àà rreeddee
Há uma plaqueta com dados de conexão situada na parte de baixo da fonte de cor-
rente de soldadura. Conecte a fonte de corrente de soldadura a uma tomada com terra.
Verifique se a máquina é conectada a corrente de tensão correcta e se é usado um fusí-
vel com a capacidade certa.
Tensão da rede 230 V ±15%
Frequência da rede 50-60 Hz
Fusível, lento 16 A
Secção do cabo 3 x 1,5 mm2
4 INSTALAÇÃO
108
PT
44..22..22 LLiiggaaççããoo ddoo ccaabboo ddee ssoollddaadduurraa ee ddoo ccaabboo ddee rreettoorrnnoo nnaa ssoollddaadduurraa
MMMMAA
O gerador apresenta dois bornes de potência, um pólo positivo e um pólo negativo,
para a ligação do cabo de soldadura e o de retorno. Ligar o cabo de soldadura ao pólo
indicado na confecção do eléctrodo a utilizar.
Ligar o cabo de retorno ao outro borne. Fixar o borne de terra do cabo de retorno na
peça a trabalhar e acertar-se que haja um bom contacto entre a peça a trabalhar e o
borne do cabo de retorno no gerador.
44..22..33 LLiiggaaççããoo ddaa ttoocchhaa TTIIGG ee ddoo ccaabboo ddee rreettoorrnnoo
Ligar o conector de potência da tocha ao terminal (pólo negativo) do gerador.
Ligar os conectores macho do sinal e do gás da tocha aos correspondentes conecto-
res fêmea na parte anterior do gerador.
Ligar o furo do gás dos cilindros do gás ao conector do gás situado na parte posterior
da máquina.
OOss rreegguullaammeennttooss ggeerraaiiss ddee sseegguurraannççaa ppaarraa oo mmaannuusseeaammeennttoo ddoo eeqquuiippaammeennttoo eennccoonnttrraamm--
ssee nnaa ppáággiinnaa 110044.. LLeeiiaa-- ooss ccoomm aatteennççããoo aanntteess ddee ccoommeeççaarr aa uuttiilliizzaarr oo eeqquuiippaammeennttoo!!
55..11 AAcccciioonnaammeennttoo
Acertar-se de que o cabo de rede esteja ligado correctamente.
Acertar-se de que o cabo de soldadura ou os conectores da tocha TIG e o borne
de terra estejam ligados correctamente.
Activar o gerador ajustando o interruptor de rede na posição 1.
Seleccionar o processo de soldadura pretendido pressionando o selector de processo.
Processo de soldadura por eléctrodos
Processo de soldadura TIG COM ARRANQUE LIFT
Processo de soldadura TIG COM ARRANQUE HF
A luz do led correspondente confirma a escolha.
Ajustar a corrente de soldadura utilizando o botão situado no painel frontal do gera-
dor e ler o valor da corrente no display.
Seguir as instruções, contidas na confecção do eléctrodo, relativas à corrente de
soldadura recomendável para a soldadura MMA. Na soldadura TIG a corrente deve
ser apropriada para a peça a trabalhar e os requisitos de soldadura. Para reduzir a
"cratera final" no banho de soldadura, é possível seleccionar a função rampa de
descida com o selector à direita do painel anterior e modificar o valor com o botão.
Passados alguns segundos o controlo volta à corrente de soldadura.
5 OPERAÇÃO
55..22 PPrrootteeccççããoo ccoonnttrraa ssoobbrreeaaqquueecciimmeennttoo
O Caddy TIG HF está equipado de um relé térmico para impedir o sobreaquecimento do
gerador. No caso em que ocorra uma sobrecarga, interrompe-se a tensão de alimentação
e acende-se o led amarelo na parte anterior do gerador e sobre o display começa a piscar
um código de erro de acordo com a seguinte lista:
E01 = sobreaquecimento
E03 = sobrecarga em relação ao factor de utilização
Caso se verifique um erro com código E01 ou E03 a reposição executa-se automatica-
mente assim que o gerador se arrefece.
Pode aparecer também o código de erro E20; nesse caso, desligar e voltar a ligar a máqui-
na: se ainda se vê o código E20, contactar o serviço de assistência.
55..33 CCoommppeennssaaççããoo ddaa tteennssããoo ddaa rreeddee
O Caddy TIG HF dispõe de compensação da tensão de rede, o que significa que, uma
flutuação superior a 15% na tensão de alimentação determina uma variação insignifi-
cante na tensão de soldadura.
55..44 FFuunncciioonnaammeennttoo ddoo vveennttiillaaddoorr
Para reduzir o ruído, sem aumentar os consumos e levantar poeira metálica, o Caddy
TIG HF está equipado um dispositivo especial que controla a velocidade do ventilador;
quanto mais elevada é a temperatura interna, mais rápida é a velocidade do ventilador.
55..55 ÓÓrrggããoo ddee ccoonnttrroolloo ee ccoonneexxõõeess
1. Painel de controlo
2. Botão para regular os parâmetros de soldadura
3. Led verde de indicação (ligação de rede correcta)
4. Led amarelo de indicação (sobreaquecimento)
5. Selector: Modo MMA (luz no led ); modo TIG COM ARRANQUE LIFT (luz no
led ); modo TIG COM ARRANQUE HF (luz no led )
6. Interruptor dos parâmetros de soldadura e de definição
7. Led verde (selecção da corrente de soldadura)
8. Led verde (selecção do tempo da rampa de descida)
9. Display
10. Borne, pólo negativo, para o ligação do cabo de soldadura ou de retorno ou da
tocha TIG.
11. Borne, pólo positivo, para o ligação do cabo de soldadura ou de retorno
12. Conector interruptor tocha
13. Conector gás tocha
14. Conector entrada gás para o furo gás do cilindro árgon
15. Interruptor de rede
109
PT
110
PT
55..66 MMeennuu ddee ccoonnffiigguurraaççõõeess
Premindo o botão configurações por 2 segundos acede-se ao menu de configurações
confirmado pelo algarismo "0" que aparece no centro do display.
Utilizando o manípulo pode-se modificar a linha das definições, com o botão configu-
rações pode-se confirmar a linha requerida e, então com o manípulo pode-se modificar
o valor do parâmetro e assim adiante.
Se com o botão é confirmada a linha "1" os parâmetros de fábrica são configurados de novo.
Se com o botão é confirmada a linha "0" sai-se do processo de configuração e são sal-
vados os parâmetros modificados.
A seguir está indicada a lista completa dos parâmetros de configuração:
NN.. MMooddoo ddee ssoollddaadduurraa DDeessccrriiççããoo
0 TIG/MMA Guardar e sair
1 TIG/MMA Efectua um reset e restabelece os valores predefinidos
2 TIG Tempo de pré-vazão do gás (seg.), 0,0 seg.-25,0 seg.
Valor predefinido = 0,1 seg.
3 TIG Corrente inicial (% da corrente de soldadura), 0%-500%.
Valor predefinido = 50%.
4 TIG Tempo de rampa de subida (seg.), 0,0 sec-10,0 seg.
Valor predefinido = 0,0 seg.
5 TIG Segundo valor da corrente de soldadura (% da corrente
de soldadura) na soldadura TIG PULSADA MANUAL, 0-500%.
Valor predefinido = 50%.
6 TIG Corrente final (% da corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 50%.
7 TIG Tempo de pós-vazão do gás (seg.), 0,0-25,0. 0.0-25.0.
Com um valore pari a 0,0 si ha um tempo de pós-vazão
do gás automático. Valor predefinido = 0,0 seg.
8 TIG Modo de ignição, 0=2T, 1=4T, 2= PULSADO MANUAL
Valor predefinido = 0.
10 MMA Hot-start (% acrescentada à corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 80%.
11 MMA Arc force (%acrescentada à corrente de soldadura), 0-500%.
Valor predefinido = 30%.
CORRENTE
SSOOLLDDAADDUURRAA MMMMAA
SSOOLLDDAADDUURRAA TTIIGG ((PPUULLSSAADDOO MMAANNUUAALL))
TEMPO
CORRENTE
TEMPO
Aproximativo = 1 seg.
I1 = HOT START (REGULÁVEL ENTRE 0-500% I2 + I2)
I2 = REGULAÇÃO DE CORRENTE (0-150 A)
I1 = CORRENTE INICIAL (REGULÁVEL ENTRE 0-500% DE I2)
I2 = REGULAÇÃO DE CORRENTE (0-150 A)
I3 = CORRENTE FINAL (REGULÁVEL ENTRE 0-500% DE I2)
I4 = CORRENTE DE PULSAÇÃO (PULSADO MANUAL)
77..11 AAvvaarriiaass eevveennttuuaaiiss ee mmeeddiiddaass aa ttoommaarr
Ao fazer uma encomenda deve-se sempre designar o tipo de máquina, o número e
designação da máquina, e o número da peça sobressalente segundo a lista de peças.
Isso facilita o despacho e garante entregas correctas.
111
PT
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
7 ANÁLISE DE AVARIAS
TTiippoo ddee aavvaarriiaa
A fonte de corrente de soldadura não produz
arco luminoso.
A fonte de corrente de soldadura paraliza-se
durante o curso da soldadura.
O termo-sensor dispara com frequência.
Resultado de soldadura medíocre.
RReemmééddiioo
Verifique se o interruptor está ligado.
Verifique se os cabos de soldadura e de
retorno estão ligados correctamente.
Verifique se está regulada a corrente cor-
recta.
Verificar que o processo de soldadura
esteja correctamente seleccionado.
Verifique se o termo-sensor disparou (Led
amarelo de sinalização acesa na fronte da
fonte de corrente de soldadura).
Verifique se o fusível da alimentação da
rede está fundido.
Verifique se o filtro de pó está obstruído.
Verifique se os valores nominais indicados
da fonte de corrente de soldadura são
excedidos (sobrecarga da fonte de cor-
rente de soldadura).
Verifique se os cabos de soldadura e de
retorno estão correctamente conectados.
Verifique se está regulada a corrente cor-
recta.
Certifique-se de que os eléctrodos não
estão defeituosos.
Verificar que o processo de soldadura
esteja correctamente seleccionado.
66..11 LLiimmppeezzaa
Normalmente basta limpar a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar comprimi-
do com pressão reduzida, e limpar regularmente o filtro da frente.
Se a fonte de corrente de soldadura estiver situada em ambiente poeirento e sujo, a lim-
peza com jacto deverá ser efectuada com maior frequência.
6 MANUTENÇÃO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB CaddyTig HF Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas