Roche cobas b 123 <3> Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

cobas b 123 POC system
Instruções de Uso, Versão 13.0
Versão 4.17 de software
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 2
cobas b 123 POC system
Informações sobre o documento
Histórico de revisões
Impresso Este documento destina-se a operadores do cobas b 123 POC system.
Foram tomadas todas as providências para assegurar que as informações contidas
neste documento estão corretas à data da publicação. Contudo, a Roche poderá ter
que atualizar as informações do documento como resultado de atividades de
acompanhamento do produto, o que resultará em uma nova versão deste documento.
Atenção geral
Para evitar lesões sérias ou fatais, certifique-se de que esteja familiarizado com as
informações do sistema e de segurança antes de usar o sistema.
r Preste especial atenção a todos os procedimentos de segurança.
r Siga sempre as instruções contidas neste documento.
r Não use o equipamento de outra forma que não a descrita neste documento.
r Guarde todos os documentos em um local seguro e de fácil acesso.
Versão do
manual
Versão de
software
Data da revisão Alterações
1.0 novembro de
2009
Não entregue
2.0 2.0 novembro de
2010
Lançado
2.1 abril de 2011 Rascunho para submissão à FDA
3.0 2.3 agosto de 2011
4.0 2,4 dezembro de
2011
5.0 3,0 julho de 2012
6.0 4.0 dezembro de
2012
publicação interna - não lançada
7.0 4,0 janeiro de 2013
8.0 4,1 julho de 2013
9.0 4,5 abril de 2014
10.0 4,7 Fevereiro de 2015
10.1 4,8 setembro de 2016 Atualização de software
11.0 4,13 outubro de 2017 Atualização de software
12.0 4,15 fevereiro de 2019
o Atualização das mensagens
de segurança
o Atualização da proteção dos
dados (RGPD)
o Atualização do software
13.0 4,17 agosto de 2020
o Atualização de hardware
o Atualizações da mensagem de
segurança
o Agulha hipodérmica
adicionada como consumível
Tabela 1 Histórico de revisões
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
3 Instruções de Uso · Versão 13.0
Treinamento Não execute tarefas de operação e ações de manutenção a menos que você ou o seu
treinador tenham recebido treinamento para isso por parte de um representante da
Roche. Deixe as tarefas que não estão descritas na documentação do usuário para
representantes qualificados da Assistência da Roche.
Capturas de tela As capturas de tela neste documento foram adicionadas exclusivamente para fins
ilustrativos. Os dados configuráveis e variáveis, como testes, resultados ou nomes de
caminho visíveis nessas capturas de tela não devem ser usados para fins laboratoriais.
Garantia Qualquer alteração do sistema feita pelo cliente levará à anulação ou invalidação da
garantia ou do contrato de serviço.
Para informações sobre as condições da garantia, contate o representante local da
Roche ou consulte o parceiro do contrato de garantia.
Copyright © 2009-2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os direitos reservados.
Informações da licença O software do cobas b 123 POC system está protegido por contrato, pela lei dos
direitos autorais e por tratados internacionais. O cobas b 123 POC system contém
uma licença de usuário entre a F. Hoffmann-La Roche Ltd. e um titular da licença, e
somente os usuários autorizados podem acessar e usar o software. O uso e a
distribuição não autorizados pode resultar em penalidades civis e criminais.
Software livre e comercial O cobas b 123 POC system pode incluir componentes ou módulos de software livre
ou comercial. Para mais informações sobre a propriedade intelectual e outros avisos,
assim como licenças relacionadas aos programas de software incluídos no
cobas b 123 POC system, veja a distribuição eletrônica incluída com este produto.
Este software livre e comercial e o cobas b 123 POC system como um todo podem
constituir um dispositivo regulado de acordo com a lei em vigor. Para informações
mais detalhadas, consulte as Instruções de uso e as etiquetas.
Observe que a autorização respectiva não será mais válida de acordo com a legislação
correspondente caso sejam feitas alterações não autorizadas no
cobas b 123 POC system.
Marcas registradas São reconhecidas as seguintes marcas registradas: COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS
ANSWERS, AUTOQC, ROCHE MICROSAMPLER e COMBITROL são marcas
comerciais da Roche.
Todas as outras marcas registradas são propriedades dos respectivos titulares.
Comentários Foram empreendidos todos os esforços para assegurar que este documento cumpre o
uso pretendido. Todos os comentários sobre qualquer aspecto deste documento são
bem-vindos e tidos em consideração durante as atualizações. Caso você tenha
comentários, contate o seu representante da Roche.
Homologações O cobas b 123 POC system cumpre os requisitos previstos em:
Diretiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Concelho de 27 de outubro de 1998
relativa a dispositivos médicos para diagnóstico in vitro.
Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrônicos.
Este equipamento cumpre os requisitos de emissões e imunidade descritos na
respetiva seção da série IEC 61326.
A conformidade é facultada pela Declaração de conformidade.
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 4
cobas b 123 POC system
As marcas seguintes estão em conformidade:
Endereços para contato
Fabricante
Edição
Versão 13.0, agosto de 2020
Primeira edição: novembro de 2009
Para uso em diagnóstico in vitro.
Cumpre as disposições das diretivas aplicáveis da UE.
Emitido por TÜV SÜD para o Canadá e os EUA.
O equipamento laboratorial é o identificador do produto, como
mostrado na placa de características.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Fabricado na Suíça
www.roche.com
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 5
cobas b 123 POC system
Índice
Informações sobre o documento 2
Endereços para contato 4
Edição 4
Índice 5
Uso previsto 7
Usuário previsto 7
Ambiente de uso 7
Símbolos e abreviações 7
O que há de novo nesta versão 12
Introdução e especificação
1 Informações de segurança
Classificações de segurança 17
Procedimentos de segurança 18
Etiquetas de segurança no equipamento e
consumíveis 27
2 Descrições gerais
Informações do sistema 31
Componentes do sistema 33
Informação do consumível 47
3 Especificações
Dados de performance 61
Amostras processadas 86
Tempo de medição da amostra 87
Volumes de amostra 88
Tipos de amostras 89
Calibrações 90
Parâmetros ambientais 91
Dados do produto 93
Impressora 95
Módulo de interface do usuário 96
Leitor de código de barras 97
Scanner de imagem (opcional) 99
4 Bases teóricas
Atribuir formatos de unidade a parâmetros 103
Selecionar entre formatos de unidade de pH e
H
+
104
Parâmetros e cálculos 105
Princípio de calibração 121
Módulo de oxímetro (opcional) 122
Valores de referência e valores críticos 124
Atribuição de faixas de referência e faixas
críticas 127
Monitoramento de faixas de referência e críticas
nos relatórios de medição 130
Atribuir um fator de correlação a um
parâmetro 131
Operação
5 Instalação e pôr fora de funcionamento
Instalação 139
Instalação do instrumento 141
Pôr fora de funcionamento 144
6 Medição
Pré-analítica 149
Interferências 155
Limitações da análise clínica 162
Configurar valores de entrada de medição 164
Configurar a tela de resultados de medição 166
Configurar o campo de seleção de
parâmetros 167
Efetuar uma medição 170
Modos de medição 179
Inserir valores de entrada de medição 180
Resultados e relatórios de medição 183
Banco de dados de medição 185
Mapas ácidos-bases 186
Mapas de tendência do paciente 187
7 Controle de qualidade
Conceito geral de CQ 191
Informações importantes para a avaliação de
resultados CQ 193
Efetuar medições de CQ 194
Resultados e relatórios de CQ 201
Banco de dados de CQ 202
Gráficos de Levey-Jennings 203
Efetuar uma medição de teste de proficiência 204
Configurar horários em Agendar CQ 209
Definir e configurar materiais CQ 213
Configurar regras e consequências do CQ 217
Definir configurações de CQ 219
Avaliar resultados de medições de CQ 221
Multirules (Regras Múltiplas) 222
Remover consequências do CQ 225
Solução de problemas CQ 228
Solução de problemas de obstrução do módulo
AutoQC 230
8 Calibração
Informações gerais 235
Calibrações automáticas 237
Calibrações ativadas pelo usuário 240
Banco de dados de calibrações 241
Definir configurações de calibração 242
Roche Diagnostics
6 Instruções de Uso · Versão 13.0
cobas b 123 POC system
9 Controle da verificação de calibração
Informações gerais 247
Instalar AutoCVC Packs 248
Efetuar uma medição AutoCVC 250
Gerenciar resultados de CVC no banco de dados
de CQ 252
Configurar intervalos de medição analíticos 253
10 Funções do software
Informações gerais do software 259
Guia Vista geral 263
Descrição das teclas e funções da tela inicial 264
Guia Local trabalho 267
Guia Instrumento 268
Guia Ferramentas 269
Bancos de dados do instrumento 270
Fazer logon e logoff 272
Conectar dispositivos de armazenamento
USB 273
Definir configurações do sistema 274
Definir configurações de conexão de rede 281
Definir configurações de operador 290
Alterar níveis de segurança 294
Efetuar atualizações do software e dos
idiomas 296
Exportar e importar configurações de
configuração 297
Registro de auditorias 298
Relatórios impressos disponíveis 300
Troca de consumível
11 Troca de consumível
Procedimentos de desinfecção 311
Desinfecção do instrumento 313
Troca de consumíveis 315
Informações adicionais para trocas de
consumíveis 319
Solução de problemas
12 Solução de problemas
Informações gerais 325
Área e teclas de alarme 326
Paradas do sistema 328
Erros 333
Advertências 334
Alarmes de informação 335
Mensagens de status no relatório de medição 336
Solução de problemas de calibração e CQ de
parâmetros 337
Efetuar rotinas de umedecimento do
Sensor Cartridge 339
Verificar as posições das válvulas do
Fluid Pack 340
Solução de problemas do leitor de código de
barras 341
Criar relatórios de solução de problemas e
arquivos de log 342
Depot repair 344
Apêndice
13 Acessórios e consumíveis disponíveis
Acessórios e consumíveis disponíveis 349
14 Informação sobre direitos autorais
Informação sobre a licença de software 355
15 Glossário
Índice remissivo
Índice remissivo 363
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 7
cobas b 123 POC system
Uso previsto
O cobas b 123 POC system é um analisador para a medição in vitro de pH, gases
sanguíneos (BG), eletrólitos (ISE), hematócrito (Hct), metabólitos (Glu, Lac),
hemoglobina total (tHb), derivados da hemoglobina (O
2
Hb, HHb, COHb, MetHb),
saturação de oxigênio (SO
2
) e bilirrubina neonatal (Bili).
Adicionalmente, o cobas b 123 POC system calcula parâmetros derivados.
É indicado para a utilização em um ambiente Point-of-Care e laboratorial.
Opcionalmente encontram-se disponíveis um módulo AutoQC integrado e um
módulo de oxímetro.
Usuário previsto
Os usuários do cobas b 123 POC system são profissionais treinados no laboratório e
profissionais de saúde treinados em um ambiente point-of-care.
Ambiente de uso
O cobas b 123 POC system destina-se a ser usado em locais point-of-care e
laboratórios hospitalares.
Símbolos e abreviações
Nomes de produtos Salvo indicação em contrário pelo contexto, são usados os seguintes nomes de
produtos e abreviações.
Símbolos usados neste documento
Nome do produto Descritor
cobas b 123 POC system sistema
cobas b 123 Fluid Pack Fluid Pack
cobas b 123 Sensor Cartridge Sensor Cartridge
cobas b 123 AutoQC Pack AutoQC Pack
cobas b 123 AutoCVC Pack AutoCVC Pack
cobas b 123 Printer Paper papel de impressora
Tabela 2 Nomes de produtos
Símbolo Esclarecimento
o Elemento de uma lista
r Início de uma tarefa
Tabela 3 Símbolos usados neste documento
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
8 Instruções de Uso · Versão 13.0
Símbolos usados no instrumento
mbolos usados nos consumíveis
s Fim de uma tarefa
u Tópicos relacionados com mais informações
q Sugestão. Informações adicionais sobre o uso correto ou sugestões úteis.
Símbolo Esclarecimento
Tabela 3 Símbolos usados neste documento
Ícone Descrição
Número de referência
Número de série
Número Global de Item Comercial
Fabricante
Data de fabricação
Corrente contínua
Atenção
Risco biológico
Tabela 4 Ícones usados no instrumento
Símbolo Descrição
Número de referência
Designação do lote
Número Global de Item Comercial
Tabela 5 Símbolos usados nos consumíveis
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 9
cobas b 123 POC system
Prazo de validade
Restrição de temperaturas
Não usar se a embalagem estiver danificada
Conteúdo de consumíveis
Material de controle
Frágil, manusear com cuidado
Armazenar na vertical
Não reutilizar
Fabricante
Esterilizado por irradiação
Esterilizado por óxido de etileno
Suficiente para <n> testes
Manual do operador/instruções de operação
Atenção, consultar os documentos anexos
Símbolo Descrição
Tabela 5 Símbolos usados nos consumíveis
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
10 Instruções de Uso · Versão 13.0
Abreviações
Manusear com cuidado
Símbolo de software para o Fluid Pack
Símbolo de software para o AutoQC Pack
Símbolo de software para o Sensor Cartridge
Risco biológico
Símbolo Descrição
Tabela 5 Símbolos usados nos consumíveis
Abreviação Definição
1P Calibração de 1 ponto
2P Calibração de 2 pontos
AMR Analytical measurement range (Intervalo de medição analítico)
A
rate
Frequência respiratória assistida
ASTM American Society for Testing and Material (ASTM International:
organização de normalização internacional)
AutoQC Controle de qualidade automático
BG Gases sanguíneos
Bili Bilirrubina
BSA Bovine serum albumin (albumina de soro bovino)
Ca
2+
Cálcio ionizado
CCD Charge Coupled Device (sensor óptico superficial)
CE Conformité Européenne (conformidade com as diretivas da UE)
CF Compact flash
Cl
-
Cloreto
CLIA Clinical Laboratory Improvement Amendments
CLSI Clinical and Laboratory Standards Institute (Instituto de
Padronização Clínica e Laboratorial)
COHb Carboxihemoglobina
COOX Co-oximetria
CPAP Pressão positiva contínua nas vias aéreas
CSV Valores separados por vírgulas
CVC Controle da verificação de calibração
DHCP Dynamic host configuration protocol (protocolo de configuração
dinâmica de host)
DIN Organização nacional alemã de padronização
DNS Domain name server
Tabela 6 Abreviações
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 11
cobas b 123 POC system
p. ex. por exemplo
EU União Europeia
EN Norma europeia
EQA External Quality Assurance
Glu Glicose
H
+
Concentração dos íons de hidrogênio
Hb Hemoglobina
Hct Hematócrito
HHb Desoxi-hemoglobina
i.e. ou seja
IEC International Electrotechnical Commission
ISE Elétrodo de Íon Seletivo
ISO Organização internacional de normalização
TI Tecnologias da informação
IVD Diagnóstico in vitro
K
+
Potássio
Lac Lactato
LCD Liquid crystal display
LED Light-emitting diode (diodo emissor de luz)
LIS Laboratory Information System
MAP Pressão média de vias aéreas
MCHC Concentração média de hemoglobina corpuscular
MCT Medium chain triglycerides
MetHb Meta-hemoglobina
mm milimetro
MSDS Ficha de segurança
MV Valor médio
Na
+
Sódio
NIST National Institute of Standards and Technology (Instituto Nacional
de Padrões e Tecnologia)
O
2
Hb Oxi-hemoglobina
PCO
2
Pressão parcial de dióxido de carbono
PEEP Pressão positiva expiratória final
PIP Pressão inspiratória de pico
PO
2
Pressão parcial de oxigênio
POC Point-of-care (local de prestação de cuidados)
POCT1-A Padrão de conectividade para dispositivos point-of-care
CQ Controle de qualidade
RAM Memória de acesso randômico
RECAL Recalibração
RQ Índice de troca respiratória
SD Desvio padrão
Abreviação Definição
Tabela 6 Abreviações
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
12 Instruções de Uso · Versão 13.0
O que há de novo nesta versão
o Atualizações para novo tipo de hardware
o Mensagens de segurança atualizadas
o Agulha hipodérmica adicionada como consumível
o Atualizações editoriais.
Cartão SD Cartão de memória digital seguro
SIM Módulo de entrada de amostras
SO
2
Saturação de oxigênio
S
rate
Frequência respiratória espontânea
STDBY Standby
Te Tempo de expiração
tHb Hemoglobina total
Ti Tempo de inspiração
UIM Módulo de interface do usuário
USB Barramento série universal
VT Volume corrente
Abreviação Definição
Tabela 6 Abreviações
Introdução e especificação
1 Informações de segurança................................................................................................................ 15
2 Descrições gerais............................................................................................................................... 29
3 Especificações ................................................................................................................................... 57
4 Bases teóricas.................................................................................................................................. 101
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 15
cobas b 123 POC system 1 Informações de segurança
Índice
Informações de segurança 1
Este capítulo disponibiliza informações sobre a operação segura do sistema.
Neste capítulo
Capítulo
1
Classificações de segurança ................................................................................................17
Procedimentos de segurança ..............................................................................................18
Qualificações do operador............................................................................................18
Uso correto e seguro do sistema...................................................................................18
Instalação e desinstalação .............................................................................................19
Condições de operação .................................................................................................19
Segurança elétrica ..........................................................................................................20
Materiais com risco biológico ......................................................................................20
Segurança mecânica.......................................................................................................21
Consumíveis ...................................................................................................................22
Soluções de trabalho e reagentes..................................................................................23
Resultados incorretos ....................................................................................................23
Segurança dos dados e do software .............................................................................24
Danos no equipamento .................................................................................................25
Etiquetas de segurança no equipamento e consumíveis .................................................27
Roche Diagnostics
16 Instruções de Uso · Versão 13.0
1 Informações de segurança cobas b 123 POC system
Índice
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 17
cobas b 123 POC system 1 Informações de segurança
Classificações de segurança
Classificações de segurança
Esta seção explica como as informações de precaução são apresentadas neste manual.
Os procedimentos de segurança e as notas de usuário importantes são classificadas
conforme o padrão ANSI Z535.6. Familiarize-se com os seguintes ícones e
significados:
Alerta de segurança
O símbolo de alerta de segurança é usado para alertar o usuário para riscos de lesões
físicas potenciais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo
para evitar possíveis danos no sistema, lesões ou a morte.
Estes símbolos e palavras de aviso são usados para riscos específicos:
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
r ... indica uma situação de risco que, se não evitada, pode levar à morte ou lesão grave.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
r ... indica uma situação de risco que, se não evitada, pode levar a lesão moderada ou
leve.
AVISO
AVISO
r ... indica uma situação de risco que, se não evitada, pode levar a danos no
equipamento.
É necessário usar óculos e luvas de proteção, vestuário de proteção adequado e, caso
necessário, proteção bucal.
As informações importantes, porém não relevantes para a segurança, são indicadas
com o seguinte símbolo:
q
Sugestão
... indica informações adicionais sobre o uso correto ou sugestões úteis.
Roche Diagnostics
18 Instruções de Uso · Versão 13.0
1 Informações de segurança cobas b 123 POC system
Procedimentos de segurança
Procedimentos de segurança
ATEÃO
Para evitar lesões sérias ou fatais, leia e cumpra os seguintes procedimentos de
segurança.
Qualificações do operador
Conhecimento e capacidades
insuficientes
Como operador, certifique-se de que conheça os padrões e orientações dos
procedimentos de segurança aplicáveis e as informações e procedimentos
disponibilizados nestas instruções.
o Não efetue operações e manutenção a menos que você ou o seu treinador tenham
recebido treinamento para isso por parte de um representante da Roche.
o Deixe a manutenção, instalação ou serviços não descritos para os representantes
da Assistência da Roche.
o Siga rigorosamente os procedimentos especificados nas instruções quanto a
operação e manutenção.
o Siga as práticas laboratoriais padrão, especialmente ao trabalhar com materiais
com risco biológico.
Uso correto e seguro do sistema
ADVERTÊNCIA
Lesões corporais devido a bordas afiadas e ásperas e/ou peças em movimento
r As Boas Práticas Laboratoriais podem reduzir o risco de lesão. Conheça o ambiente do
seu laboratório, esteja bem preparado e siga as instruções de uso. Algumas áreas dos
instrumentos podem ter bordas afiadas e ásperas e/ou peças em movimento. Use
equipamento de proteção pessoal para minimizar o risco de lesão por contato corporal
com estas peças, especialmente em áreas menos acessíveis ou ao limpar o
instrumento. Seu equipamento de proteção pessoal deve ser adequado ao grau e tipo
de perigo em potencial, por exemplo luvas de laboratório adequadas, proteção ocular,
jaleco de laboratório e calçados.
ADVERTÊNCIA
Equipamento de proteção individual em falta
Trabalhar sem equipamento de proteção individual significa perigo para a vida ou para a
saúde. Usar o instrumento de uma forma não descrita pelo fabricante pode comprometer a
proteção providenciada.
r Use equipamento de proteção individual adequado, como:
o Luvas de laboratório
o Jaleco de laboratório
o Proteção ocular
o Proteção facial, caso haja chance de salpicos ou respingos
Sistema não usado por um período
prolongado
o Se o sistema não for usado por mais de 24 horas, desligue o sistema.
o Retire e refrigere os reagentes restantes.
o Para mais informações, contate o representante da Assistência da Roche.
Roche Diagnostics
Instruções de Uso · Versão 13.0 19
cobas b 123 POC system 1 Informações de segurança
Procedimentos de segurança
Peças não aprovadas O uso de peças ou dispositivos não aprovados pode levar a avaria do sistema ou à
anulação ou invalidação da garantia.
o Use somente peças e dispositivos aprovados pela Roche Diagnostics.
Instalação e desinstalação
Transporte Levantar o equipamento comporta risco de lesões corporais. O
cobas b 123 POC system, sem consumíveis no compartimento de frascos e materiais
AutoQC no módulo AutoQC, pesa aproximadamente 20 kg.
o Execute o procedimento de desligamento antes de mover o sistema.
u r fora de funcionamento (p. 144)
o Não tente colocar o sistema em outro local nem transportá-lo sem a ajuda de
outra pessoa.
o Não tente levantar o sistema com um Fluid Pack e um AutoQC Pack no sistema.
Além disso, antes de levantar o sistema, certifique-se de que não haja outros
objetos acoplados ao sistema.
o Levante o sistema somente pelos pontos de transporte designados.
u Pontos de apoio (p. 94)
Erros de instalação Somente os representantes qualificados da Assistência da Roche podem instalar o
sistema.
o Deixe a instalação não descrita para os representantes qualificados da Assistência
da Roche.
Eliminação Um sistema com risco biológico pode levar a infecções.
o Trate o sistema como resíduo com risco biológico. É necessária descontaminação
(a combinação de processos, incluindo limpeza, desinfecção e/ou esterilização)
antes do reuso, reciclagem ou eliminação do sistema.
o O sistema deve ser eliminado conforme os regulamentos locais em vigor. Para
mais informações, contate o representante da Assistência da Roche.
Condições de operação
AVISO
Condições de operação inadequadas
A operação fora dos intervalos especificados pode levar a resultados incorretos ou a avaria
do sistema.
r Use o sistema somente em ambiente interno e evite expô-lo a calor e umidade fora do
intervalo especificado.
r Certifique-se de que as aberturas de ventilação do sistema se mantenham sempre
desobstruídas.
r Mantenha o analisador em um local seco (afastado de lavatórios e pias).
r Mantenha as instruções de operação intactas e disponíveis para uso. As instruções de
operação devem estar facilmente acessíveis a todos os usuários.
Roche Diagnostics
20 Instruções de Uso · Versão 13.0
1 Informações de segurança cobas b 123 POC system
Procedimentos de segurança
Interferência eletromagnética Campos eletromagnéticos fortes (com origem em fontes de radiofrequência
desprotegidas) podem interferir com a correta operação e podem levar a avaria do
sistema e a resultados incorretos.
o Não use este sistema perto de fontes de campos eletromagnéticos fortes, porque
estes campos podem interferir com a correta operação.
o Avalie o ambiente eletromagnético antes de operar o sistema.
o Tome medidas para atenuar a interferência.
Segurança elétrica
ATEÃO
Choque elétrico
Retirar as tampas do equipamento eletrônico pode provocar choque elétrico, uma vez que
existem peças de alta voltagem no seu interior.
r Não tente trabalhar em nenhum equipamento eletrônico.
r Não retire nenhuma tampa do sistema, exceto aquelas especificadas nas instruções.
r Somente representantes da Assistência da Roche podem instalar e reparar o sistema.
Especificações elétricas As seguintes especificações elétricas devem ser observadas ao operar o
cobas b 123 POC system:
o O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada com aterramento. Se o
instrumento for conectado a um cabo de extensão, o cabo de extensão deve ser
conectado a uma tomada com aterramento.
o O cabo de alimentação deve corresponder aos requisitos do respectivo país.
Contate o representante da Assistência da Roche para mais informações.
o Use somente acessórios elétricos, como cabos de alimentação, fornecidos pela
Roche. Não faça alterações em nenhuns equipamentos elétricos do instrumento,
nem nos acessórios elétricos que acompanham o sistema.
Materiais com risco biológico
Amostras infecciosas O contato com amostras com material de origem humana pode levar a infecções.
Todos os materiais e componentes mecânicos associados a amostras com material de
origem humana são potenciais riscos biológicos.
o Siga as práticas laboratoriais padrão, especialmente ao trabalhar com materiais
com risco biológico.
o Mantenha todas as tampas fechadas durante a operação do sistema.
o Siga as instruções disponibilizadas neste manual ao executar procedimentos com
a tampa do sistema removida.
o Use equipamento de proteção individual adequado.
o Caso haja vazamento de material com risco biológico, limpe imediatamente e
aplique um desinfetante.
o Caso uma amostra ou resíduo entre em contato com a sua pele, lave
imediatamente a área afetada com sabão e água e aplique um desinfetante.
Consulte um médico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Roche cobas b 123 <3> Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para