ESAB Miggytrac 3000 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 06450449 453 101 PT 2008--03--20
Miggytrac 3000
Manual de instruções
-- 2 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que, o
equipamento automático para soldadura Miggytrac 3000 a partir do número de série 0341 (2003 w .
41) está em conformidade com a norma EN 12100--2 e EN 60204--1 segundo os requisitos da directi-
va (98/37/CEE) e com a norma EN 61000--6--2 e EN 61000--6--3 segundo os requisitos da directiva
(2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
L
axå 2007--05--23
-- 3 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 SEGURANÇA 4......................................................
2 INTRODUÇÃO 6.....................................................
2.1 Geral 6....................................................................
2.2 Dados técnicos 7............................................................
3 INSTALAÇÃO 8......................................................
3.1 Geral 8....................................................................
3.2 Conexão da Carreta de Soldadura 8...........................................
4 FUNCIONAMENTO 9.................................................
4.1 Geral 9....................................................................
4.2 Painel frontal -- Carreta 10.....................................................
4.3 Painel frontal -- Alimentação de fio 11...........................................
5 MANUTENÇÃO 12....................................................
5.1 Geral 12....................................................................
5.2 Diariamente 12..............................................................
5.3 Em caso de necessidade 12...................................................
6 ACESSÓRIO 12.......................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS 12...........................................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 13...........................................
ESQUEMA 14...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 15............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 17..................................
-- 4 --
Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 5 --
Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de proteão auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
PT
-- 6 --
fhb8d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
A Mig g ytrac 3000 é uma carreta de soldadura com alimentação de fio e arco de
soldadura integrados, concebida para soldadura horizontal MIG/MAG de placas e
feixes.
Todas as conexões (electricidade, gás e água) estão situadas de modo que se
possam usar os cabos standard da ESAB.
Toda as comunicações com a carreta (tensão de trabalho de 42 V, sinais de
arranque e paragem para a fonte de correnteeaconexão do potenciómetro) estão
reunidos num contacto Burndy de 23--pólos.
A Mig g ytrac 3000 é accionada por quatro rodas. A carreta segue as juntas de
soldadura com o auxílio de 2 rodas--guia (uma em cada extremo da carreta)
situadas de modo a conduzir a carreta inclinada de encontro à chapa ou rigidez a
soldar.
A Mig g ytrac 3000 está equipada com duas unidades electrónicas distintas, das
quais uma é para a deslocação da carreta e a outra para a unidade de alimentação
de fio. Os parâmetros são regulados através das teclas assinaladas com m ais e
menos, no painel frontal. O valor regulado é exibido no écran. Em soldaduras
intermitentes o comprimento das cordas de soldaduraeadistânciaentreelassão
programados em cm (1--99 cm). Para se conseguir uma eficiência ideal percorre--se
a distância entre as cordas de soldadura com velocidade de transporte (250
cm/min).
Se for utilizado o mecanismo de alimentação sem função d e preenchimento de
crateras, pode ser programada uma função de preenchimento posterior. Esta
implica que a carreta retrocede um número escolhido de mm para preencher a
cratera criada no fundo da corda de soldadura. A carreta pode ser programada com
um tempo de espera para se acabar de preencher a cratera. (Aplica--se a fontes de
corrente com função de preenchimento de crateras.) Também pode ser usado para
pausa / tempo de arrefecimento antes da realização de um preenchimento posterior.
Também pode ser usado para pausa / tempo de arrefecimento antes da realização
de um preenchimento posterior. Todas as regulações são efectuadas no painel
frontal. O arco de soldadura também pode ser fornecido com uma botija de gás
arrefecida a água. A carreta está calculada para rolos de fio até 20 kg.
PT
-- 7 --
fhb8d1pa
2.2 Dados técnicos
Miggytrac 3000
Dimensões de fio (mm)
Aço sem liga
Aço inoxidável
Fio tubular
1,0--1,4
1,0--1,4
1,0--1,4
Tensão da rede 36 -- 46 VAC
Potência 80 W ( máx )
Velocidade de soldadura 15 -- 150 cm/min
Velocidade de transporte 250 cm/min
Comprimentos em soldadura intermitente 1--99cm
Tempo de preenchimento de crateras 0--9,9s
Preenchimento posterior (Backfill) 0--9,9cm
Velocidade de alimentação de fio 2--25m/min
Pré--fluxo de gás / Pós --fluxo de gás 0--9,9s
Queima de retorno (Burnback) 0--9,9s
Cilindro de fio 12”
Dimensõeslxlxh 370 x 400--530 x 520 mm
Peso sem cilindro de fio 17 kg
Ajuste da carreta +/-- 17 mm
Controlo remoto, terminal Volt
Telecomando, valores máx. 2,5 k
Corrente xima por re de aranque 5A
Tipo de conexão Burndy, 23 pinos
Classe de protecção IP23
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
PT
-- 8 --
fhb8i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada p o r um profissional.
3.2 Conexão da Carreta de Soldadura
Burndy, 12 pinos
Corrente de soldadura (1):
A conexão de corrente de soldadura de entrada é feita à junção OKC.
A conexão das funções de arranque e paragem de 42 V, bem como da regulação
telecomandada da tensão de soldadura faz--se à ficha Burndy de 23 pernos.
Água (2):
As mangueiras têm ligações rápidas.
Gás (3):
A junção de ligações rápidas é feita por no canto posterior da torre.
PT
-- 9 --
fhb8o1pa
4 FUNCIONAMENTO
4.1 Geral
ATENÇÃO:
Leu e compreendeu as informações de segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamentos gerais d e segurança para o manuseamento do equ ip amento
encontram- se n a página 4. Leia-os com atenção antes de co meçar a utilizar o
equipamento!
PT
-- 1 0 --
fhb8o1pa
4.2 Painel frontal -- Carreta
StartStop
1 Velocidade de
soldadura
Programação da velocidade de soldadura em cm/minuto. A velocidades
superiores a 100 cm/min acende uma vírgula à frente do último algarismo.
2 Opções de menú Desfolhar entre os menús para programar a soldadura descontinua, inter-
valo de preenchimento de crateras e preenchimento posterior.
3 Comprimento de
corda
Programação do comprimento da soldadura em cm em soldaduras des-
continua.
4 Distância entre
cordas
Programação de distância em cm entre as cordas em soldaduras desconti-
nua.
5 Tempo de preen-
chimento de cra-
teras
Programação do tempo de paralização da carreta durante o preenchimen-
to de crateras. Também pode ser usado para pausa / tempo de arrefeci-
mento antes da realização de um preenchimento posterior .
6 Preenchimento
posterior (Back-
fill)
Programação do comprimento de retrocesso da carreta para preencher
uma cratera no fim da corda.
Programação, etc.
7 Soldadura de-
scontinua
Comutador para selecção de soldadura descontinua. O diodo verde indica
soldadura contínua.
8 Direcção Selector da direcção de deslocação da carreta. A opção deve ser feita
antes do arranque.
9 Soldadura Selector de arranque/paragem de fonte de corrente conectada.
10 Pot. Controlo remoto da tensão de soldadura (Volt).
PT
-- 1 1 --
fhb8o1pa
4.3 Painel frontal -- Alimentação de fio
1 Velocidade de alimentação
de fio
Indica a velocidade do fio em m/min.
2 Visor Exibe os valores programados. O superior mostra continuamen-
te a velocidade de alimentação de fio em cm/min, enquanto o
inferior mostra o valor em escalões de 0,1 m/min.
3 Tempo +/ Para programação da função seleccionada do menu. pode
ser programado quando não se soldar .
4 Diodos Mostra a função seleccionada com o seleccionador do menu.
5 Opções de menú Seleccionar entre três funções: Pré fluxo de gás, Pós fluxo de
gás e Queima de retorno. Funciona quando não soldadura
em acção.
6 Inverter Alimentação invertida de fio.
7 Alimentação manual de fio Alimentação de fio sem accionar a fonte de corrente.
PT
-- 1 2 --
fhb8m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
5.2 Diariamente
S Verificar se os cabos e fichas estão intactos.
S Limpe as r odas guias.
S Verifique e limpe os cilindros de alimentação de fio.
5.3 Em caso de necessidade
S Substitua os anéis de vedação O das rodas de tracção.
S Lubrifique os cubos das rodas guia com óleo.
6 ACESSÓRIO
Ver descrição separada.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da m áquina bem como a designação e o número da peça sobressalen-
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 17.
Isto irá simplificar o envio e a ssegurar que recebe a peça correcta.
PT
Esboço com dimensões
-- 1 3 --
fhb8dim
Esquema
-- 1 4 --
fhb8diag
Lista de componentes
-- 1 5 --
fhb8comp
No. Description
A Filter, voltage supply
D Control unit, welding carriage
E Control unit, wire feeder
D1 Protection diode
D2 Protection diode
F Relay
G Gas Valve
M1 DC--Motor , welding carriage
M2 DC--Motor , wire feeder
R1 Potentiometer 2.5k
SW1 Switch -- “Start/stop
XP01 Connector 23--pin male
XP02 Connector wire feeder
-- 1 6 --
sida
Lista de p eças so b ressalentes
-- 1 7 --
Miggytrac 3000
Edition 2007--03--07
-- 1 8 --
fhb8Chassi
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 0457357080 Drive wheel
2 0457357090 O--ring
3 0449 901005 Chain protection
4 0449901002 Chain
5 Chain tightener
6 0449901018 Side cover
7 0449901016 Cyl. nut
8 0449901001 Axes with sprocket
9 Counterweight
10 0417855009 Lever
11 0449901012 Arm
12 0449901013 Guide wheel
13 Chassis (empty)
14 0449901015 Motor with gear
15 0449901014 Spatter protection
16 0449902016 Stearing (4 pcs.)
17 0417855001 Slide wheel
18 0449901006 Slide screw, cpl.
19 0449901007 Front tower support
20 0449901008 Horizontal slide nut
21 0449901009 Guides (2 pcs.)
22 0449901011 Rear tower support
-- 1 9 --
fhb8Chassi
-- 2 0 --
fhb8torn
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 0398145912 Top cover switch, double
2 0449901036 Top cover
3 0398145913 Switch, double
4 0449902431 Remote control knob
5 0449902432 Label, potentiometer
6 0449902430 Spring--loaded potentiometer 2.5k
7a 0449902401 Carriage electronics
7b 0449902421 Front label, carriage
8 0449902108 Front frame
9a 0449902411 Electronic wire feed unit
9b 0449902422 Front label, wire feed unit
10 0398146905 Power filter
11 0449902441 Start relay
12 0449902303 Solenoid valve
13 0449902113 Hub
14 Tower (empty)
15 Bracket, hub
16 0398145603 Relief bushing
17 0449902301 Gas connection, male
18 0449902302 Gas connection, female
19 0449902019 Hose support
20 0449902020 Chain
21 0449902451 Cable complete 42 V, 23--pin Burndy
22 0449902453 Chassis plug, male 23--pin
23 Chassis plug with cable 2--pin
24 0417855009 Locking lever
25 0449902125 Handle
26 Slide base, vertical
27 Pole, hose package
28 0449902208 Slide support, vertical
29 0449902209 Vertical slide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB Miggytrac 3000 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário