ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 926 -xxx-xxxx0777 168 001 001 110921
Railtrac
FW1000/FW1000L/FWR1000
Manual de instruções
-- 2 --
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 3..........................................
PORTUGUÊS
-- 3 --
TOCp
1 DIRECTIVA 4........................................................
2 SEGURANÇA 5......................................................
3 INTRODUÇÃO 7.....................................................
3.1 Geral 7....................................................................
3.2 Dados técnicos 9............................................................
4 INSTALLAÇÃO 10....................................................
4.1 Generalidades 10............................................................
4.2 Conexões 10................................................................
4.3 Montagem 14................................................................
4.4 Montagem suportes start/stop (arranque/paragem)
(Apenas para Railtrac FWR) 16................................................
5 FUNCIONAMENTO 17.................................................
5.1 Geral 17....................................................................
5.2 Painel frontal - Carreta 17.....................................................
5.3 Painel frontal - Dispositivo de pêndulo 18........................................
5.4 Controlo remoto 19...........................................................
6 MANUTENÇÃO 21....................................................
6.1 Geral 21....................................................................
7 ACESSÓRIOS 21.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 22.......................
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 23.........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 25.................................
-4-
hta1safp
1 DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a máquina de soldadura automático FW1000/FW1000L/FWR1000 a
partir do número de série 926 está em conformidade com a norma EN 60292 se-
gundo os requisitos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e
com a norma EN 50199 segundo os requisitos d a directiva (89/336/CEE) com o su-
plemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1999--07--02
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
PT
-5-
hta1safp
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de
precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de
equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho,
devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode
resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-6-
hta1safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
PT
-7-
hta1d1pa
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
Railtrac 1000 é uma série de equipamentos de mecanização que proporcionam
maior eficiência e melhor ambiente de trabalho em soldadura e corte. Os
equipamentos podem ser usados tanto para juntas horizontais como para verticais.
Railtrac FW1000 (Flexi Weaver com unidade de pêndulo), Railtrac F W1000 L
(Flexi Weaver com unidade de pêndulo e baixa velocidade de soldadura) e
FWR1000 (F lexi Weaver Return com unidade de pêndulo e funções ajustáveis de
arranque, paragem e retorno) são três equipamentos capazes de executar
soldadura pendular ao longo de objectos curvos e em formas variadas.
Cada equipamento é constituído de uma carreta, um carril e dispositivo electrónico
de comando. O carril é de linha de alumínio e pode ser prolongado, cortado e
endurecido. Como o carril não tem quaisquer barras dentadas, minimiza-se o risco
de perturbações operacionais em caso de ejecção da soldadura.
O carril, que é flexível, pode ser vergado até um diâmetro de três metros sem sofrer
deformação. Em diâmetros até um metro, o carril deforma-se permanentemente. Em
baixo dele são usados anéis especialmente laminados.
O trilho é montado de encontro à base com suportes magnéticos ou de vácuo.
Cada suporte de vácuo é constituído de um ejector e duas ventosas, o que uma
fixação segura.
Pode-se montar uma unidade de pêndulo eléctrica na carreta. O dispositivo do
pêndulo é, então, sincronizado com os movimentos da carre ta, o que possibilita
soldar com diversas formas de pêndulo.
1. Dispositivo de pêndulo
2. Carreta de ajuste vertical
3. Suporte da pistola
3a. Universal
3b ESAB PSF (opção)
4. Carreta
5. Trilho esticador
6. Trilho de flexão
7. Descarga do conjunto da mangeira
PT
-8-
hta1d1pa
A carreta é comandada através de uma caixa
programável. A caixa de comando pode armazenar
cinco programas distintos para facilitar a comutação
entre os diferentes trabalhos de soldadura ou para
guardar dados de fios diferentes da mesma junta.
Nas três versões do Railtrac FW1000 está incluído
um dispositivo d e controlo remoto resistente e
compacto, que ao operador o domínio completo
sobre a máquina.
PT
-9-
hta1d1pa
3.2 Dados técnicos
Carreta
Railtrac FW1000/FWR1000
Tensão da rede:
Consumo de energia:
Peso:
Medidas da carreta (lxwxh):
Diâmetro mínimo de curvatura do car ril:
Temp. máx. íman/suporte de vácuo:
Comprimento / Soldadura de grampo:
Carreta de ajuste vertical:
Velocidade de soldadura:
Espaço d e reenchim ento (Backfill):
Velocidade de pêndulo:
Amplitude de pêndulo:
Desvio d a linha 0:
Tempo de imobilização do regresso do
pêndulo:
Número de programas:
Potenciómetros do controlo remoto:
36-46 VAC / 40-60 VDC
max. 80 W
7Kg
170x350x190 mm
3000 mm
70 C/90 C
1-99cm
22 mm
10 - 150 cm/min
0-99mm
6 - 60 mm/s
1-30mm
25 ( 12,5) mm
0,0 - 9,9 s
5
10 kohm/0,1 W
PT
-10-
hta1i1pa
4 INSTALLAÇÃO
4.1 Generalidades
A in stalação deve ser efectuada por um profissional.
Railtrac F W/ FWR pode ser conectado à m aioria dos dispositivos de alimentação da
ESAB, para conectar a alimentadores mais antigos, queira contactar o
concessionário ESAB mais próximo.
Railtrac F W/ FWR também pode ser alimentado por outras fontes de corrente
através de um transformador separado, ver pág 13.
Para conectar o dispositivo de alimentação ao Railtrac FW/ F WR usa-se um cabo
de comando, ver ”acessórios” pág 21.
4.2 Conexões
Railtrac F W/ FWR ! Origot Feed
Railtrac F W/ FWR é conectado directamente à tomada do dispositivo de
telecomando. Não é necessário abrir o alimentador.
Origot Feed 304/ 484 com painel M12.
Não é possível regular a tensão a partir d o
Railtrac F W/ FWR.
Origot Feed 304/ 484 com painel M13.
Não é possível regular a tensão a partir d o
Railtrac F W/ FWR.
PT
-11-
hta1i1pa
Railtrac F W/ FWR ! Origot Feed 3004/4804 e Aristot Feed 3004/4804 com
painel de comando montado
S Desmonte a tampa e monte a placa indicadora (1)
S Monte o interruptor com os cabos (2)
S Abra a tomada do telecomando (3).
S Monte os cabos (4).
S Monte a tomada de telecomando na frente (5).
S Ligue os cabos com as placas de circuitos (6).
S Monte a placa no fundo e monte a tampa ( 7).
PT
-12-
hta1i1pa
Railtrac F W/ FWR ! Aristot Feed 3004/4804 com U8
S Demonte a tampa (1)
S Abra a tomada do telecomando (2)
S Monte os cabos (3)
S Monte a tomada de telecomando na frente (4)
S Monte o interruptor com os cabos na placa de circuitos (5)
S Ligue os cabos com as placas de circuitos (6)
S Monte a placa no fundo e monte a tampa ( 7)
PT
-13-
hta1i1pa
Railtrac F W/ FWR ! d isp o sitivo s de alimentação de outras marcas
Quando conectar o Railtrac FW/ F WR a outros dispositivos de alimentação use o
transformador e o cabo de comandos existente na secção ”Acessórios” na pág 21.
10 kohm
F - G = Função Arrancar / Parar
J = Referência +
K = Referência tensão de soldadura
L = Referência 0
M = Referência velocidade de alimentação de fio
A - B = Alimentação de tensão
PT
Ç
-14-
hta1i1pa
4.3 Montagem
Siga as seguintes instruções ao montar os suportes, a carreta, o suporte da pistola
e ao conectar a caixa de comando.
S Monte os suportes magnéticos no carril de alumínio.
Monte o trilho de r eforço, se for necessário.
S Ajuste o carril de forma que corra paralelamente à junta.
S Monte a carreta.
S Aperte o parafuso de bloqueio (1).
Monte o suporte da pistola (2).
PT
-15-
hta1i1pa
S Conecte o controlo remoto, a carreta e o
cabo de corrente à caixa de comando.
S Prima o botão de linha zero para um
posicionamento automático.
S Monte a pistola de soldadura e fixe o conjunto
de mangueiras.
S Ajuste a pistola de soldadura para a posição correcta.
S Previna a queda do trilho, por exemplo com
um fio.
PT
-16-
hta1i1pa
4.4 Montagem suportes start/stop (arranque/paragem)
(Apenas para Railtrac FWR)
1. Posição de arranque 2. Posição de paragem 3. Retorno rápido após a
paragem
1. Parafuso de aperto do
magneto
2. Suporte Start/ Stop
(Arranque/ Paragem)
3. Suporte do magneto
1. Sensor
PT
-17-
hta1o1pa
5 FUNCIONAMENTO
5.1 Geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na p ág ina 5. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
5.2 Painel frontal - Carreta
1. Selecção de programa: O dispositivo electrónico tem 5 programas distintos, P1- P5.
2. Selector de funções: Selector para mostrar a velocidade de soldadura, tempo de
preenchimento de crateras, troço de reenchimento ou
comprimentos, em soldadura intermitente. A função ligada é
exibida com 1 de 4 diodos.
3. Velocidade: O mostrador exibe a velocidade de soldadura em cm/min. Valor
10-150 cm/min.
4. 100+: Indica quando a velocidade de soldadura tem valores superiores a
100. Acrescentam-se 100 unidades ao valor exibido no
mostrador. Exemplo 37 + 100 = 137 cm/min.
5. Tempo de preenchimen-
to de cratera:
Tempo, em segundos, durante o qual a máquina está imóvel,
estando activada a função integrada do dispositivo de
alimentação de fio para preenchimento de crateras. Valor 0-9,9 s.
6. Espaço de reenchimen-
to (Backfill):
Usa-se como alternativa ao preenchimento de cratera. A carreta
move-se para trás, um espaço regulável, para preencher uma
cratera que exista. Valor 0-99 mm.
7. Intervalo em soldadura
intermitente:
O diodo pisca. Mostra a distância entre os soldadores, em
soldadura intermitente. Valor 1-99 cm.
8. Comprimento de
soldadura em soldadura
intermitente:
O diodo pisca. Comprimento de soldadura em soldadura
intermitente. Valor 1-99 cm.
9. Soldadura ligada/desli-
gada:
O diodo mostra se a função de arranque está ligada ou não.
Diodo vermelho = Soldadura ligada
10. Soldadura intermitente/
contínua
Escolhe se a máquina vai soldar com intermitência ou
continuamente. Diodo verde = Soldadura intermitente.
11. Direcção de soldadura/
Reenchimento
O diodo verde mostra a direcção de deslocação da máquina ou
se a função de reenchimento estiver em uso.
PT
-18-
hta1o1pa
5.3 Painel frontal - Dispositivo de pêndulo
1. Velocidade de
pêndulo:
Mostra a velocidade de pêndulo. Valor 6-60 mm/s.
2. Selector de funções: Selector para mostrar amplitude de pêndulo, regulação da linha 0 e
tempos de imobilidade. A função ligada é exibida com 1 de 4 diodos.
3. Amplitude de pêndulo: Mostra a amplitude do pêndulo. Valor 0-30 mm.
4. Regulação da linha 0: Mostra o centro do movimento de pêndulo em relação à área de
trabalho da máquina. Valor 50 = meio, 00 = 12,5 mm para dentro,
99 = 12,5 mm para fora.
5. Tempo de imobilidade
- esquerda:
Tempo de imobilidade na posição de regresso da esquerda.
Valor 0-9,9 s.
6. Tempo de imobilidade
-direita:
Tempo de imobilidade na posição de regresso da direita.
Valor 0-9,9 s.
7. Regulação da linha 0: Regulação automática da posição central do dispositivo de pêndulo.
Quando se liga a corrente após um corte de corrente, a linha 0 deve
ser ajustada. Isso é indicado por uma lâmpada a piscar. Quando a
linha 0 está ajustada, o diodo tem um brilho constante.
8. Forma de pêndulo: Para selecção de 3 formas básicas distintas. O diodo mostra a forma
seleccionada.
9. Dispositivo de
pêndulo ligado/des-
ligado:
A lâmpada vermelha indica quando o dispositivo de pêndulo está
ligado. O dispositivo pendular é automaticamente acoplado depois
da linha zero estar regulada.
PT
-19-
hta1o1pa
5.4 Controlo remoto
Para movimento na direcção da seta:
Prima uma vez no botão START SPE-
ED+.
Para transporte rápido: Mantenha o
botão premido durante dois segundos.
Para movimento na direcção da seta:
Prima uma vez no botão START SPE-
ED -.
Para transporte rápido: Mantenha o
botão premido durante dois segundos.
Para soldadura na direcção da seta:
Prima duas vezes no botão START
SPEED+.
Para soldadura na direcção da seta:
Prima duas vezes no botão START
SPEED -.
PARAGEM
Prima no botão STOP.
Para PARAGEM com reenchimento
(backfill):
Mantenha NEXT premido e prima no
STOP
PT
-20-
hta1o1pa
Para aumentar ou diminuir a velocidade de avanço durante o processo d e
soldadu ra.
Desvio da linha 0 Mudança da amplitude de pêndulo
Suba um programa na escala:
Mantenha NEXT premido e prima no
SPEED +.
Desça um programa na escala:
Mantenha NEXT premido e prima no
SPEED -.
Controlo remoto da tensão de solda-
dura
Controlo remoto da corrente de sol-
dadura
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário