Roche cobas p 512 LCP1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas p 512
pre-analytical system (64x)
Manual de instruções – versão 2.1
cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Roche Diagnostics
2 Manual de instruções · Versão 2.1
Informação do documento
Histórico de revisões
Página de direitos de autor Este manual de instruções é para ser utilizado pelos utilizadores do cobas p 512 pre-
analytical system.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que toda a informação neste
manual estivesse correcta na altura da impressão. Contudo, a Roche Diagnostics
GmbH reserva o direito de realizar quaisquer modificações necessárias sem aviso,
como parte do desenvolvimento contínuo do produto.
Utilização prevista O cobas p 512 pre-analytical system é um sistema totalmente automático comandado
por computador para a distribuição de tubos de ensaio abertos e fechados com código
de barras e tubos de ensaio centrifugados.
Inclui módulos para o registo e descapsulamento de tubos de ensaio, detecção do
nível de enchimento e avaliação da qualidade da amostra (opcional) e ainda
recapsulamento de tubos de ensaio (opcional).
O cobas p 512 pre-analytical system foi concebido para ser utilizado com
analisadores que efectuam testes no âmbito da química clínica, imunoquímica,
coagulação, hematologia, análise da urina e teste do ácido nucleico.
Em caso de utilização independente do cobas p 512 pre-analytical system, a
transferência de tubos, processados no cobas p 512 pre-analytical system para outra
estação de trabalho no laboratório, encontra-se sujeita a validação realizada pelo
respectivo laboratório.
Direitos de autor © 2017, Roche Diagnostics GmbH. Todos os direitos reservados.
Software imediatamente
disponível
Partes do cobas p 512 pre-analytical system podem incluir um ou mais programas de
código aberto (Open Source) ou de software comercial. O cobas p 512 pre-analytical
system inclui os direitos de autor e outros avisos, bem como informações sobre as
licenças destes programas de software.
Marcas comerciais São reconhecidas as marcas comerciais seguintes:
COBAS é uma marca comercial da Roche.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos detentores.
Versão do manual Versão do software Data da revisão Alterações
2,0 2.0.0 Abril de 2016 Primeira publicação
2,1 2.0.6 Agosto de 2017 Melhorias da
detecção do estado de
rotação e re-
rotulagem
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 3
cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Autorizações do sistema
O cobas p 512 pre-analytical system cumpre os requisitos de protecção especificados
na Directiva 98/79/CE relativa ao diagnóstico in vitro.
A conformidade é demonstrada pelas seguintes marcas:
Contactos
Para a utilização em diagnósticos in vitro.
Em conformidade com a Directiva 98/79/CE relativa aos
dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.
Emitido por Intertek (laboratório de testes eléctricos)
para os EUA e Canadá.
Fabricante
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Alemanha
cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Roche Diagnostics
4 Manual de instruções · Versão 2.1
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 5
cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Índice
Informações gerais Secção A
1 Informações gerais
Prefácio A–5
Utilização do manual de instruções A5
Abreviaturas A–8
Normas de segurança A–9
Pré-requisitos de leitura de um
código de barras A–23
Descrição do sistema Secção B
2 Descrição do sistema
Introdução B7
Descrição do hardware B–10
Consumíveis B–32
Acessórios B38
Fluxo e processamento de amostras B–40
Princípios do software B–48
Descrição do software B–54
Funcionamento Secção C
3 Funcionamento
Primeira colocação em funcionamento C–5
Rotina diária C–5
Trabalhos de preparação C–12
Funcionamento C29
Trabalhos finais após a rotina diária C–48
Manutenção Secção D
4 Manutenção
Limpeza e manutenção do aparelho D–5
Produtos e equipamento de limpeza D–6
Plano de limpeza e manutenção D–6
Cuidados a ter com o aparelho semanalmente D–7
Manutenção mensal do aparelho D–16
Limpeza do aparelho, quando necessário D–20
Resolução de problemas Secção E
5 Resolução de problemas
O que fazer se... E–5
Perguntas importantes para a assistência
ao cliente E–15
Mensagens do sistema e de erro E–16
Anexo Secção F
6Anexo
Material fornecido com o aparelho F–5
Dados técnicos F–6
Consuveis F–11
Acessórios F–11
Tubos de ensaio F12
Tampas F13
Racks F–13
Esquema de montagem F–16
Glossário F–17
Roche Diagnostics
6 Manual de instruções · Versão 2.1
cobas p 512 pre-analytical system (64x)
1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Informações gerais
A
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-3
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Índice
Informações gerais
Prefácio ..............................................................................................................................A–5
Utilização do manual de instruções ...............................................................................A–5
Unidades e convenções utilizadas neste documento .............................................A–6
Representações dos ecrãs, desenhos e símbolos ....................................................A–6
Introduções de comandos ...................................................................................A–7
Símbolos de segurança ..............................................................................................A–7
Abreviaturas ......................................................................................................................A–8
Normas de segurança .......................................................................................................A–9
Segurança de TI do produto .....................................................................................A–9
Qualificações do utilizador .....................................................................................A–10
Rótulos de advertência no sistema .........................................................................A–11
Chapa de classificação .......................................................................................A–13
Tampas de protecção .........................................................................................A–14
Bloqueios das tampas de protecção .................................................................A–14
Compartimento da câmara ...............................................................................A–15
Distribuidor de entrada (parte posterior) ......................................................A–16
LASER-LLD ........................................................................................................A–16
Descapsulador ....................................................................................................A17
Recapsulador ......................................................................................................A–18
Portas de manutenção .......................................................................................A–19
Tomada ................................................................................................................A–19
Ligação de ar comprimido ................................................................................A–20
Segurança eléctrica ..................................................................................................A–20
Amostras ...................................................................................................................A–20
Tubos ..........................................................................................................................A–21
Processamento de tubos abertos ............................................................................A–21
Exposição LASER .....................................................................................................A–21
LASER-LLD ........................................................................................................A–21
Leitor de códigos de barras ...............................................................................A–22
Neste capítulo
Capítulo
1
Roche Diagnostics
A-4 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Índice
Compartimentos ......................................................................................................A–22
Unidade de distribuição ..........................................................................................A–22
Tampa em vidro acrílico .........................................................................................A–22
Pré-requisitos de leitura de um código de barras ......................................................A–23
Qualidade do código de barras, impressão e material do rótulo .......................A–23
Rótulo de código de barras ...............................................................................A–24
Especificações dos rótulos dos códigos de barras ................................................A–25
Posicionamento do rótulo do código de barras ...................................................A–27
Figuras exemplificativas de rótulos correctos e incorrectos de
códigos de barras ......................................................................................................A–29
Tubos de ensaio para sangue com rótulos de códigos de barras
defeituosos ou mal colocados .................................................................................A–29
Eliminação do aparelho ...........................................................................................A–32
Informações relativas à legislação sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) ......................................................................A–32
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-5
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Prefácio
Prefácio
O cobas p 512 pre-analytical system (64x) é um sistema pré-analítico independente
controlado por computador para distribuir tubos de ensaio com código de barras. O
sistema funciona através de uma ligação online ao SIL.
O sistema é constituído pelos seguintes componentes:
o Distribuidor de entrada com unidade de distribuição
o Transporte de tubos
o Leitor de códigos de barras
o Identificação do tipo de tubo óptico (opções: versão completa do QSI, QSI-LLD-
SI, câmara TTI)
o Módulo do decapsulador
o Módulo do recapsulador (opcional)
o Distribuidor de saída com unidade de distribuição (opcional: com módulo de
conexão cobas (CCM) na zona do distribuidor de saída)
o Unidade de comando
Utilização do manual de instruções
Este manual de instruções é válido para o cobas p 512 pre-analytical system (64x).
Contém informação para o utilizador do sistema. As informações destinadas a
gestores ou à assistência técnica não estão incluídas neste manual.
O manual de instruções subdivide-se nos seguintes catulos:
AVISO
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atenta e integralmente o manual de
instruções. Deverá ainda ser dada atenção especial aos avisos sobre perigos e medidas de
precaução.
A não observância dos avisos relativos a perigos e segurança, constantes neste manual de
instruções, pode ter consequências para a saúde e danificar o material.
AVISO
Conservar o manual de instruções num local seguro e que seja acessível a todos os
utilizadores.
Secção Rótulo Conteúdos
A Informações gerais Descrição do manual, informações de segurança
B Descrição do sistema Perspectiva do sistema, descrição do hardware,
descrição do software, fluxo de amostras, relatórios
C Funcionamento Operar o sistema
D Manutenção Instruções de manutenção e limpeza
E Resolução de problemas Descrição e resolução de erros
F Anexo Glossário, detalhes técnicos
Roche Diagnostics
A-6 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Utilização do manual de instruções
Unidades e convenções utilizadas neste documento
São utilizados símbolos para ajudar a localizar e interpretar rapidamente a
informação neste manual. Esta secção explica as convenções de formatação utilizadas
neste manual.
São utilizados os seguintes símbolos:
Representações dos ecrãs, desenhos e símbolos
No manual de instruções, as representações do ecrã são apresentadas conforme o
exemplo que se segue:
Símbolo Utilizado para
a Início do procedimento
Fim do procedimento
o Item de lista
e
Referência
f Chamada de atenção (referência software)
Ponta
Alerta de segurança
O equipamento eléctrico e electrónico marcado com este símbolo
está coberto pela Directiva europeia REEE.
O símbolo indica que o equipamento não deverá ser eliminado em
conjunto com o lixo normal.
Imagem A-1 Captura de ecrã
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-7
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Utilização do manual de instruções
Introduções de comandos
Para a programação ou comando do sistema é utilizado um ecrã táctil de 15" que se
encontra montado num suporte oscilante entre o distribuidor de entrada e o de saída.
No presente manual, as introduções do teclado e os botões são representados da
seguinte forma:
Símbolos de segurança
Ao longo de todo o manual de instruções, estão identificados conselhos de segurança
a observar:
Tecla Enter
[ENTER]
Tecla Página cima
[PÁGINA CIMA]
Tecla Página baixo
[PÁGINA BAIXO]
Tecla Deslocar para cima
[]
Tecla Deslocar para baixo
[]
Tecla Deslocar para a direita
[]
Tecla Deslocar para a esquerda
[]
AVISO
Este símbolo indica um conselho que o utilizador deve observar para que a operação do
sistema não conduza a um erro.
Este símbolo remete para um possível perigo. Se este aviso não for observado, não se
poderá excluir a hipótese de risco para o utilizador ou para o sistema.
CUIDADO
Cuidado: indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em lesão do
utilizador e/ou danos no sistema.
ADVERTÊNCIA
Atenção: indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte
ou lesão grave.
Roche Diagnostics
A-8 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Abreviaturas
Abreviaturas
A lista abaixo contém a descrição das abreviaturas usadas neste manual:
Abreviatura Significado
AAmpere
AC (CA) Alternating Current (corrente alternada)
Ah Amperes por hora
ASTM American Society for Testing and Materials
BGV Berufsgenossenschaftliche Vorschriften (regulamentos relativos a
seguros de trabalho)
CCM Módulo de conexão cobas
CE Comunidade Europeia
CPU Central Processing Unit (Unidade de Processamento Central)
dB Decibel
DC Corrente contínua
DIN Deutsche Industrie Norm (Norma Industrial Alemã)
ebox-one Unidade de comando do CCM
EC (CE) Comunidade Europeia
EDP Event Distribution Protocol (Protocolo de distribuição de eventos)
EMC (CME) Compatibilidade electromagnética
EN Norma europeia
EPROM Erasable Programmable Read Only Memory (Memória apenas de
leitura)
FCC Food Chemicals Codex
GB Gigabyte
GUI Graphical User Interface (Interface gráfica do utilizador)
Hz Hertz
IEC International Electrotechnical Commission (Comissão Electrotécnica
Internacional)
IVD Diagnóstico in vitro
LASER Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation
(amplificação da luz por emissão estimulada de radiação)
LCD Liquid Crystal Display (Ecrã de cristais líquidos)
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
LIS Sistema de informação laboratorial
LLD Detecção do nível de enchimento
MB Megabyte
Mbps Megabits por segundo
MTH Suporte de vários tubos
NN Normal Null (nível médio do mar)
NW Largura nominal
PE Protective Earth (ligação à terra de protecção)
PIO Parallel I-O Interface (Interface E/S paralela)
PTT Transporte de tubos primários
RAM Random Access Memory (Memória de acesso aleatório)
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-9
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Normas de seguraa
Normas de segurança
Devem ser cumpridas as normas de segurança IEC 61010-1 e as directrizes nacionais
sobre segurança eléctrica aplicáveis! O funcionamento seguro e a fiabilidade do
sistema só podem ser garantidos se:
o A instalação eléctrica cumprir os requisitos IEC apropriados.
o A instalação for realizada por um profissional qualificado.
o A inspecção visual, teste ao condutor PE, teste de isolamento e fuga de corrente
forem realizados por um electricista qualificado, se necessário (por ex., de acordo
com a norma BGV A3 alemã ou outras directrizes de segurança aplicáveis).
o O sistema for operado de acordo com as instruções de funcionamento.
Segurança de TI do produto
RCM Módulo de transporte de racks
RFM Módulo de alimentação de racks
RJ45 Registered Jack 45
RS232/422 Norma Recomendada 232/422
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol
VVolt
VA Vo l t - A m p e r e
REEE Directiva 2002/96/EG sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos
Abreviatura Significado
CUIDADO
Prestar atenção às seguintes normas de segurança!
Ignorar estas normas poderá resultar em lesões menores a moderadas. Cada norma é
importante.
CUIDADO
Perda da integridade dos dados ou indisponibilidade do sistema devido a software
malicioso ou ao acesso não autorizado ao sistema
Para evitar a infecção por software malicioso ou a utilização indevida e não autorizada do
sistema, é fundamental cumprir as seguintes recomendações:
o Certificar-se de que outros computadores e serviços na rede (por exemplo, LIS,
partilha ou serviço de arquivo, partilha ou serviço de cópias de segurança) estão
devidamente protegidos contra software malicioso e acesso não autorizado.
o O serviço de TI do laboratório é responsável pela segurança da respectiva rede de área
local, em particular pela protecção contra software malicioso e ataques. Esta protecção
pode incluir medidas como Firewalls, para separar o dispositivo de redes não
controladas, bem como medidas que garantam que a rede ligada não tem quaisquer
códigos maliciosos.
o Limitar o acesso físico ao sistema e à infra-estrutura de TI associada (computadores,
cabos, equipamento de rede, etc.).
Roche Diagnostics
A-10 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Normas de seguraa
Qualificações do utilizador
O utilizador deverá ter conhecimentos sólidos sobre as directrizes e normas de
segurança relevantes e sobre as informações e procedimentos descritos no manual de
instruções.
o o realizar qualquer trabalho ou procedimentos de manutenção sem ter
recebido formação adequada da Roche Diagnostics.
o Seguir atentamente os procedimentos especificados no manual de instruções
relativos ao funcionamento e manuteão.
o Os trabalhos de manutenção, instalação ou assistência que não estejam descritos
no manual de instruções devem ser realizados por representantes qualificados da
assistência Roche.
o Cumprir as boas práticas laboratoriais, especialmente ao trabalhar com material
de risco biológico.
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-11
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Normas de seguraa
Rótulos de advertência no sistema
Os rótulos de advertência servem para identificar potenciais fontes de perigo.
Todos os rótulos de advertência que existam no módulo e nas zonas acessíveis ao
utilizador são seguidamente explicados.
ß
Imagem A-2 Localização dos rótulos de advertência na parte dianteira
Roche Diagnostics
A-12 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Normas de seguraa
Imagem A-3 Localização dos rótulos de advertência na parte posterior
Roche Diagnostics
Manual de instruções · Versão 2.1 A-13
cobas p 512 pre-analytical system (64x) 1 Informações gerais
Normas de seguraa
Chapa de classificação
A chapa de classificação situa-se na parte posterior inferior do sistema, junto ao bloco
de terminais.
A Tensão, frequência e consumo de energia
necessários
B Número de série do sistema
C Número de referência (número de pedido)
do sistema
D Tipo de sistema
E Rótulo de advertência F Código C/N do sistema
G Data de fabrico H Fusível de alimentação necessário
Imagem A-4 Chapa de classificação
E
C
B
A
F
G
D
H
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atenta e integralmente o manual de
instruções. Deverá ainda ser dada atenção especial aos avisos sobre perigos e medidas de
precaução.
A não observância dos avisos relativos a perigos e segurança, constantes neste manual de
instruções, pode ter consequências para a saúde e danificar o material.
Roche Diagnostics
A-14 Manual de instruções · Versão 2.1
1 Informações gerais cobas p 512 pre-analytical system (64x)
Normas de seguraa
Tampas de protecção
Está colocado um rótulo de advertência de perigo de esmagamento em cada uma das
tampas de protecção na parte dianteira do sistema.
Bloqueios das tampas de protecção
Está colocado um rótulo de advertência de perigo de esmagamento nas laterais de
cada um dos bloqueios das tampas de protecção.
A Tampa de protecção B Rótulo de advertência
Imagem A-5 Rótulo de advertência de perigo de esmagamento
A
B
CUIDADO
Perigo de esmagamento!
O contacto com peças móveis pode causar lesões graves.
Não tocar no sistema em funcionamento sem o colocar primeiro no modo de espera.
A Bloqueio B Rótulo de advertência
Imagem A-6 Rótulo de advertência de risco biológico
A
B
ADVERTÊNCIA
Risco de infecção!
Este rótulo de advertência avisa o utilizador relativamente aos potenciais perigos do
material da amostra. Usar sempre luvas ao trabalhar no sistema e respeitar as normas
laboratoriais aplicáveis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Roche cobas p 512 LCP1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário