Boss MD-200 Manual do proprietário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do proprietário
Manual do Proprietário
Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (o folheto “USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário, p. 19). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde quem disponíveis para consulta
imediata.
© 2019 Roland Corporation
2
Descrições do painel
Painel superior
1
2
3 4
5
6
7 8 9 10
11 12
1 Visor
Mostra os parâmetros e os valores.
2 Botão giratório [RATE]
Ajusta a velocidade na qual o som do efeito muda ou
troca de memória.
Cada vez que você pressiona o botão giratório, o visor
muda.
Taxa (frequência) e taxa (andamento/frequência) e
memória e taxa (frequência)…
Exemplo de indicações
Taxa (frequência)
0.01 Hz = “0.01”, 1 Hz = “1.00”, 10 Hz = “10.0
Taxa (andamento/frequência)
tempo: 120 = “120.”, tempo: 1000 = “1.0K.”,
tempo: 10000 = “10K.
* Quando o modo for ROTARY, ele trocará a velocidade de rotação
do alto-falante entre SLW (lento) e FST (rápido).
Memória
MANUAL = “MAN”, memory 1–9 = “M-1”–“M-g”, memory
10–99 = “M10”–“Mgg”, memory 100–127 = “M.00”–“M.27
Descrições do painel
3
3 Botão giratório [DEPTH]
Ajusta a profundidade da modulação do som de efeito.
* Se o modo for ROTARY, ele ajustará a quantidade de distorção do
pré-amplicador. Se o modo for SLICER, ele ajustará o balanço
entre o som de efeito e o som direto.
4 Botão giratório [E. LEVEL]
Ajusta o volume do som do efeito.
Em alguns modos, ele ajusta o balanço entre o som de
efeito e o som direto.
5 Botão giratório de modo
Seleciona os efeitos.
Modo Explicação
CHORUS (CHO)
Som de chorus que usa a tecnologia de
ponta da BOSS.
CE-1 CHORUS (CE1)
Um som de chorus que simula o CE-1.
FLANGER (FLG)
Produz um efeito de anger.
PHASER (PHS)
Produz um efeito de phaser.
VINTAGE PHASER
(VPH)
Simula o MXR PHASE90 produzido nos
anos 1970.
CLASSIC VIBE (CVB)
Simula o Uni-Vibe.
VIBRATO (VIB)
Vibrato com um efeito único.
TREMOLO (TRM)
Um efeito que muda ciclicamente
ovolume.
Modo Explicação
ROTARY (ROT)
Reproduz de forma realista o som de um
alto-falante giratório.
AUTO WAH (AWH)
Modula ciclicamente um ltro para criar
automaticamente um efeito dewah.
SLICER (SLI)
Corta ciclicamente o som para criar uma
variedade de padrões de corte.
OVERTONE (OVT)
Adiciona novos harmônicos para criar
ressonância e profundidade que não
estão presentes no som original.
Descrições do painel
4
6 Botão giratório PARAM [1]–[3]
Dene os parâmetros. Os parâmetros diferem de acordo com o modo.
Mantenha pressionado o botão giratório [RATE] e gire os botões [DEPTH], [E. LEVEL] e PARAM [1] a [3] para indicar o nome
do parâmetro (abreviação) no visor enquanto altera o valor.
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
CHORUS (CHO)
SWT
(SWEETNESS)
Valores mais altos criam um som mais
envolvente.
LOC (LOW CUT FREQUENCY)
Ajusta o timbre das frequências
graves.
HIC (HIGH CUT FREQUENCY)
Ajusta o timbre das frequências agudas.
CE-1 CHORUS (CE1)
TYP
(TYPE)
CHO: Som de chorus do CE-1
VIB: Som de vibrato do CE-1
LO (LOW LEVEL)
Ajusta o timbre das frequências
graves.
HI (HIGH LEVEL)
Ajusta o timbre das frequências agudas.
FLANGER (FLG)
RES
(RESONANCE)
Ajusta a quantidade de ressonância
(retroalimentação).
MAN (MANUAL)
Ajusta a frequência central na qual
o efeito é aplicado.
LOC (LOW CUT FREQUENCY)
Corta os componentes de frequência
abaixo da frequência especicada.
Com a conguração FLT (at), o ltro
de corte de graves não é aplicado.
PHASER (PHS)
RES
(RESONANCE)
Ajusta a quantidade de ressonância
(retroalimentação).
MAN (MANUAL)
Ajusta a frequência central na qual
o efeito é aplicado.
LOC (LOW CUT FREQUENCY)
Corta os componentes de frequência
abaixo da frequência especicada.
Com a conguração FLT (at), o ltro
de corte de graves não é aplicado.
VINTAGE PHASER
(VPH)
TYP
(TYPE)
THR (THRU): Apenas o som de phaser.
CRH
(CRUNCH): Uma distorção é
adicionada.
DRV (DRIVE)
Ajusta a quantidade de distorção
quando CRH (CRUNCH) está
selecionado.
TON (TONE)
Ajusta o timbre quando CRH (CRUNCH)
está selecionado.
Descrições do painel
5
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
CLASSIC VIBE (CVB)
TYP
(TYPE)
THR (THRU): Apenas o som de phaser.
CRH
(CRUNCH): Uma distorção é
adicionada.
DRV (DRIVE)
Ajusta a quantidade de distorção
quando FUZ (FUZZ) está
selecionado.
TON (TONE)
Ajusta o timbre quando FUZ (FUZZ) está
selecionado.
VIBRATO (VIB)
TON
(TONE)
Valores mais altos produzem uma
modulação mais complexa.
D/E (DIRECT/EFFECT BALANCE)
Ajusta o volume do som direto e do
som do efeito.
TON (TONE)
Ajusta o timbre.
TREMOLO (TRM)
TYP
(TYPE)
TRM (TREMOLO): Cria uma modulação
cíclica do volume.
PAN
(PAN): Ao alternar o volume da
esquerda para a direita e vice-versa, ele
cria a impressão de que o som está se
movendo entre os alto-falantes esquerdo
e direito, quando ouvido em estéreo.
(Sem
uma saída estéreo, ele não produzirá o efeito desejado).
WAV (WAVEFORM)
Seleciona o tipo de onda.
TON (TONE)
Ajusta o timbre.
ROTARY (ROT)
SLW
(SLOW SPEED)
Ajusta a velocidade de rotação SLW
(lenta).
FST (FAST SPEED)
Ajusta a velocidade de rotação FST
(rápida).
R/H (ROTOR / HORN BALANCE)
Ajusta o balanço entre a corneta e o
rotor.
AUTO WAH (AWH)
RES
(RESONANCE)
Ajusta a profundidade do efeito de
wah na região da frequência central.
FRQ (FREQUENCY)
Especica a frequência central do
efeito de wah.
TYP (FILTER TYPE)
LPF: Filtro passa-baixa. Apenas a região
dos graves passa.
HPF: Filtro passa-alta. Apenas a região
dos agudos passa.
BPF: Filtro passa-faixa. Apenas aregião
da frequência especicada passa.
SLICER (SLI)
PTN
(PATTERN)
Seleciona o padrão de corte do som.
ATK (ATTACK )
Ajusta o volume de ataque do
padrão de corte.
DTY (DUTY)
Ajusta a duração do som do padrão
de corte.
Descrições do painel
6
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
OVERTONE (OVT)
LWR
(LOWER LEVEL)
Ajusta o harmônico uma oitava
abaixo.
UNI (UNISON LEVEL)
Ajusta o volume do som que tem a
altura ligeiramente alterada para ser
adicionado ao som direto.
UPR (UPPER LEVEL)
Ajusta o harmônico uma oitava acima.
7 Botão [TAP DIVISION]
Especica a taxa como um valor de nota relativa aoBPM.
Como evitar operação acidental (bloqueio do painel)
Manter o botão [TAP DIVISION] pressionado por um
tempo permite trocar entre ativar (desbloquear) ou
desativar (bloquear) o funcionamento dos botões
giratórios e botões.
Se você tentar fazer uma operação enquanto o
equipamento estiver bloqueado, o visor vai indicar LCK”.
8 Indicador TAP DIVISION
Indica a taxa como o valor da nota, relativa a semínimas
(100%) do intervalo em que você pressiona o pedal.
Indicador TAP DIVISION
Explicação
ª ˇ ¸ ˙
TRI
(
Semibreve (400%)
( (
Tercina de semibreves (266%)
(
Mínima (200%)
( (
Tercina de semínima (133%)
(
Semínima (100%)
( (
Tercina de semínima (66%)
(
Colcheia (50%)
( (
Tercina de colcheia (33%)
Descrições do painel
7
9 Botão [MEMORY]
Troca ou salva memórias (MANUAL, 1–127) (p. 10).
Cada vez que você pressiona o botão [MEMORY], a
memória muda. Você também pode manter o botão
[MEMORY] pressionado e girar o botão [RATE] para
trocar de memória.
10 Indicador MEMORY
Indica qual memória está selecionada.
Se uma memória 5–127 for selecionada, o indicador
apagará.
11 Botão [ON/OFF]
Ativa ou desativa o efeito.
12 Botão [MEMORY/TAP]
Muda de memória (p. 10).
Mantenha pressionado o botão [MEMORY/TAP] por
algum tempo para selecionar o modo “tap.
Ao pressionar o botão no andamento da música da
performance, você pode especicar uma velocidade
demodulação que corresponde à música.
Se o modo for ROTARY, ele muda a velocidade de
rotação do alto-falante.
LEMBRETE
A função do footswitch pode ser alterada por MFC
(MEMORY FUNCTION).
Descrições do painel
8
Painel traseiro (conexão do seu equipamento)
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento, sempre
reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer
qualquer conexão.
A B C
D
A
Conectores INPUT (A/MONO, B)
Conecte a guitarra, baixo ou unidade de efeitos aqui.
Use os conectores A/MONO se conectar uma unidade
de efeitos que tenha saída em estéreo. Use apenas o
conector A/MONO se usar esse equipamento em mono.
Ligar/Desligar o equipamento
O conector INPUT A/MONO também funciona como
interruptor liga/desliga. O equipamento é ligado
quando você insere um plugue no conector
INPUT A/MONO.
Ao ligar
Ligue equipamentos como seu amplicador de guitarra
por último.
Ao desligar
Desligue equipamentos como seu amplicador de
guitarra primeiro.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de
reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será possível
ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. Entretanto,
isso é normal e não indica mau funcionamento.
B Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Conecte esses conectores ao seu amplicador ou alto-
falantes de monitoramento.
Use apenas o conector OUTPUT A/MONO se usar esse
equipamento em mono. O som que entra em estéreo
também sai em mono.
Os conectores de entrada/saída podem ser usados para
a função de inserção de loop (p. 13).
Descrições do painel
9
C Conectores CTL 1, 2/EXP
Utilização do conector como CTL 1, 2
Você pode conectar um footswitch (vendido
separadamente: FS-5U, FS-6, FS-7) e usá-lo para
trocarde memória ou inserir a taxa (p. 11).
Uso do conector como EXP
Você pode conectar um pedal de expressão (vendido
separadamente: EV-30, Roland EV-5, etc.) e usá-lo para
controlar a taxa ou o volume do som do efeito (p. 13).
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
D Conector DC IN
Um adaptador AC (vendido separadamente: série
PSA-S) pode ser ligado a este conector.
* Use apenas o adaptador AC especicado (vendido
separadamente: série PSA-S) e conecte-o a uma tomada de
tensão correta.
* Se o adaptador AC estiver conectado enquanto o equipamento
estiver ligado, a fonte de alimentação será o adaptador AC.
Painel lateral
(conexão do seu equipamento)
E
F
E
Conectores MIDI
Use um cabo de conexão TRS/MIDI (vendido
separadamente: BMIDI-5-35) para conectar um
dispositivo MIDI externo. Você pode usar um
dispositivo MIDI externo para trocar as memórias deste
equipamento.
* Não conecte um dispositivo de áudio aqui. Isso pode causar
problemas de funcionamento.
F Porta USB (apenas para atualizações de programa)
Conecte seu computador com um cabo USB disponível
comercialmente compatível com USB 2.0.
* Não use um cabo micro USB que seja projetado apenas para
carregamento. Cabos projetados apenas para carregamento não
podem transmitir dados.
* Ela é usada apenas para atualizações do programa.
10
Salvar na memória
Instruções para salvar congurações de efeito editadas.
1. Mantenha pressionado o botão [MEMORY] por
algum tempo.
O visor indica Wrt”.
2. Pressione o botão [RATE] para selecionar o
destino de gravação (MAN, 1–127).
Para selecionar o destino de gravação, você também
pode pressionar o botão [MEMORY].
Se decidir cancelar, pressione o botão [TAP DIVISION].
3. Mantenha pressionado o botão [MEMORY]
por algum tempo para conrmar o destino
dagravação.
A memória é salva.
* Se você salvar em MAN, as congurações do painel serão
aplicadas como os valores de MODE, DEPTH, E.LEVEL e
PARAM1–3.
Troca de memória
Instruções para recuperar uma memória salva.
1. Pressione o botão [MEMORY] para selecionar
uma memória.
Cada vez que você pressiona o botão, você percorre
as memórias nesta ordem: “MAN (manual) 0 1 0 2
0 3 0 4 ...1270 MAN...
Você também pode manter o botão [MEMORY]
pressionado e girar o botão [RATE] para trocar de
memória.
* O indicador MEMORY ca apagado se uma memória 5–127 for
selecionada.
LEMBRETE
Você pode editar as congurações
(EXTENT FROM) e ETT (EXTENT
TO)
para especicar o intervalo de troca de memória (
p. 14).
O que é “MAN” (manual)?
Este equipamento aplica normalmente o efeito de acordo
com as congurações que estão salvas na memória, mas,
se você selecionar MAN (manual), o efeito será aplicado de
acordo com as posições dos botões giratórios do painel.
Mas, mesmo nesse caso, a taxa e o TAP DIVISION recuperam
as congurações salvas em MAN (elas podem ser alteradas).
Salvar e trocar de memória
11
Congurações gerais (Menu)
Operação básica
1. Pressione os botões [TAP DIVISION] e
[MEMORY] simultaneamente.
Você entra no modo menu.
2. Gire o botão [RATE] para selecionar um
parâmetro e depois pressione o botão
giratório[RATE].
O valor é mostrado.
3. Gire o botão [RATE] para editar o valor.
4. Pressione o botão giratório [RATE].
5. Pressione os botões [TAP DIVISION] e
[MEMORY] simultaneamente.
Você sai do modo menu.
Atribuição de funções a pedais externos
Você pode conectar footswitches (vendido separadamente:
FS-5U, FS-6, FS-7) ao conector CTL 1, 2/EXP e usá-los para trocar de
memória ou inserir a taxa.
Use os itens do menu C1F ou “C2F para ajustar essas congurações
(p. 12).
FS-5U FS-6, FS-7
CTL 2 CTL 1
CTL 2 CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 1
FS-5U×2
FS-5U
FS-6, FS-7
Congurações gerais (Menu)
12
Lista de parâmetros do menu
Sobre a marca
MEMORYMEMORY
5 Pode ser denida e salva para cada memória pela operação “Salvar na
memória” (p. 10). Se você não executar essa operação, as congurações
serão perdidas ao trocar de memória.
5 Pode ser denida por cada memória se a preferência (SWP/MEP/C1P/C2P/
EPP) for denida como MEM (MEMORY). Para salvar, consulte “Salvar na
memória” (p. 10).
Se for congurado como SYS (SYSTEM), serão usadas as congurações
comuns ao equipamento. As congurações de função são salvas
automaticamente.
Parâmetro Explicação
tHd
(TEMPO HOLD)
oFF: Funciona usando o andamento/taxa da
memória.
on: Funciona usando o andamento/taxa da
memória anterior.
Parâmetro Explicação
SWF
(ON/OFF SWITCH
FUNCTION)
Especicam as funções do botão [ON/
OFF], botão [MEMORY/TAP] e footswitches
conectados ao conector CTL 1, 2/EXP.
* As funções que podem ser atribuídas
dependem do botão.
oFF: sem função.
SW
(ON/OFF SWITCH) : ativa ou desativa o efeito.
MoM
(MOMENT) : o efeito é ativado apenas
enquanto o botão é mantido pressionado.
MAn
(MANUAL) : seleciona manual.
M-1
(MEMORY 1)M-g (MEMORY 9): seleciona a
memória de 1–9.
M10
(MEMORY 10)Mgg (MEMORY 99): seleciona a
memória de 10–99.
M.00
(MEMORY 100)M.27 (MEMORY 127): seleciona a
memória de 100–127.
MUP
(MEMORY UP) : aumenta o número da
memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT.
Mdn
(MEMORY DOWN) : dimunui o número da
memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT.
MUP.
(MEMORY UP, ON/OFF): aumenta o número
da memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT. Mantenha o botão
pressionado por mais tempo para ligar/desligar
o efeito.
MDN.
(MEMORY DOWN, ON/OFF): diminui o número
da memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT. Mantenha o botão
pressionado por mais tempo para ligar/desligar
o efeito.
tAP
(TAP TEMPO) : funciona como tap tempo.
MFC
(MEMORY SWITCH
FUNCTION)
C1F
(CTL1 FUNCTION)
C2F
(CTL2 FUNCTION)
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Congurações gerais (Menu)
13
Parâmetro Explicação
EPF
(EXPRESSION FUNCTION)
Especica a função de um pedal de
expressão plugado ao conector
CTL 1, 2/EXP.
oFF: sem função.
RAT
(RATE) : a mesma função do botão giratório
[RATE].
DPT
(DEPTH) : a mesma função do botão giratório
[DEPTH].
Elv
(E.LEVEL) : a mesma função do botão
giratório [E.LEVEL].
PR1
(PARAM1) : a mesma função do botão
giratório [PARAM 1].
PR2
(PARAM2) : a mesma função do botão
giratório [PARAM 2].
PR3
(PARAM3) : a mesma função do botão
giratório [PARAM 3].
EPN
(EXPRESSION MIN)
Especica o intervalo variável do parâmetro
controlado por EXPRESSION FUNCTION. O
intervalo variável depende do parâmetro.
EPM
(EXPRESSION MAX)
Parâmetro Explicação
ILP
(INSERT LOOP POSITION)
Seleciona a posição na qual a unidade de
efeitos externa é conectada.
OFF: A função de inserir loop não é usada.
PRE
(PRE) : conecta antes do efeito do MD-200.
Guitarra
&
Efeito externo
&
MD-200
&
AMP
PST (POST) : conecte depois do efeito do
MD-200.
Guitarra
&
MD-200
&
Efeito externo
&
AMP
Função de inserir loop
Guitarra
AMP
Efeito
externo
Você pode conectar uma unidade de efeitos
externa entre o conector OUTPUT A/MONO
e o conector INPUT B para usá-la junto com
o efeito do MD-200.
Para alguns tipos de efeito, você pode
especicar “antes ou depois da distorção”.
INS
(INSERT LOOP SWITCH)
Liga/desliga a função de inserir loop.
OFF, ON
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Congurações gerais (Menu)
14
Parâmetro Explicação
SWP
(ON/OFF SWITCH FUNCTION
PREFERENCE)
MEM (MEM) : a conguração na memória é usada.
SYS
(SYS) : a função do controlador é sempre a
mesma, independentemente damemória.
MEP
(MEMORY SWITCH
FUNCTION PREFERENCE)
C1P
(CTL1 FUNCTION
PREFERENCE)
C2P
(CTL2 FUNCTION
PREFERENCE)
EPP
(EXPRESSION FUNCTION
PREFERENCE)
ETF (EXTENT FROM)
Especicam o intervalo de troca de memória
(MEMORY EXTENT FROM–TO).
MAN (MANUAL), M-1 (MEMORY 1)M.27 (MEMORY 127)
ETT (EXTENT TO)
G/B
(GUITAR/BASS MODE)
Especica a resposta do FLANGER, PHASER
e AUTO WAH.
GTR (Guitarra): Congurações adequadas para
guitarra.
BAS
(Baixo): Congurações adequadas para
baixo.
Parâmetro Explicação
CMD
(CHORUS CONTROL MODE)
Especica a função do E.LEVEL quando
CHORUS ou CE-1 CHORUS estiverem
selecionados como modo.
Se estiver congurado como ELV (EFFECT
LEVEL), o botão E.LEVEL ajustará o balanço
entre o som direto e o som do efeito.
Se estiver congurado como TTL (TOTAL
LEVEL), o botão E.LEVEL ajustará o volume
combinado do som direto e do som do
efeito. Nesse caso, o som direto e o som
do efeito são mixados em uma proporção
de 1:1.
RCH
(MIDI RECEIVE CHANNEL)
Especica o canal de recepção de MIDI.
Se for oFF”, as mensagens MIDI não serão
recebidas.
116, oFF
TCH
(MIDI TRANSMIT CHANNEL)
Especica o canal de transmissão de MIDI.
Se for “oFF, as mensagens MIDI não serão
transmitidas.
Se for RECEIVE, a mesma conguração do
canal de recepção é usada.
116, RCv (RECEIVE), oFF
Pin (PC IN)
Especica se as alterações de programa são
recebidas (on) ou não (oFF).
Congurações gerais (Menu)
15
Parâmetro Explicação
Pot (PC OUT)
Especica se as alterações de programa são
transmitidas (on) ou não (oFF).
Correspondência entre memórias e
números de programas
Memória
Número de
programa
MAN
1
MEMORY 1–127
2–128
CCI (CC IN)
Especica se as alterações de controle são
recebidas (on) ou não (oFF).
Ao receber mensagens CC, este
equipamento permite usar MIDI para
controlar as mesmas funções de um botão
giratório ou pedal.
CCO (CC OUT)
Especica se as alterações de controle são
transmitidas (on) ou não (oFF).
Parâmetro Explicação
RTC (RATE CC)
Especicam o número do controlador
correspondente a cada controlador.
oFF, 131, 6495
DPC (DEPTH CC)
ELC (E.LEVEL CC)
P1C (PARAM1 CC)
P2C (PARAM2 CC)
P3C (PARAM3 CC)
SWC
(ON/OFF SWITCH CC)
MEC (MEMORY CC)
C1C (CTL1 CC)
C2C (CTL2 CC)
EPC (EXPRESSION CC)
EFC
(EFFECT ON/OFF CC)
SYN (SYNC)
Especica o relógio de andamento que este
equipamento vai usar para se sincronizar.
int (INTERNAL) : sincroniza com o andamento
interno.
Aut
(AUTO) : sincroniza normalmente com o
andamento interno, mas se o conector MIDI
IN receber o relógio MIDI, ele sincronizará
o andamento com o relógio MIDI. Se você
estiver usando o MD-200 como dispositivo
subordinado, escolha a conguração “Aut”.
Congurações gerais (Menu)
16
Parâmetro Explicação
RTS
(REALTIME SOURCE)
Especica a fonte de mensagens em tempo
real que são enviadas do conector MIDI OUT.
int (INTERNAL) : a fonte é as mensagens em
tempo real internas.
Mid
(MIDI) : a fonte é as mensagens em tempo
real do conector MIDI IN.
MTH (MIDI THRU)
Especica se as mensagens MIDI recebidas
pelo conector MIDI IN são retransmitidas
sem alteração pelo conector MIDI OUT (on)
ou não são retransmitidas (oFF).
P1Pg
(P1–P9)
P10Pgg
(P10–P99)
P.00P.28
(P100–P128)
Especicam a memória correspondente ao
número de programa recebido. Aseleção de
banco é ignorada (sempre vai ser recebida).
Se for OFF, o efeito desliga.
OFF, MAN, M-1M.27
17
Restauração das congurações de
fábrica (Factory Reset)
Estas são as instruções para retornar o MD-200 às
congurações originais de fábrica.
1. Mantenha os botões [ON/OFF] e [MEMORY/TAP]
pressionados e ligue o equipamento (insira um
plugue no conector INPUT A/MONO).
O visor indica FCt”.
2. Pressione o botão [MEMORY/TAP].
O visor indica Sur”.
Se decidir cancelar, pressione o botão [MEMORY].
3. Pressione o botão [MEMORY/TAP].
O factory reset é executado.
4. Quando o visor indicar FIn, desligue e ligue
novamente o equipamento.
Instalação de pilhas
Insira as pilhas como mostrado abaixo, com o cuidado
de colocá-las na posição correta.
* As pilhas devem ser sempre colocadas
ou substituídas antes de conectar
qualquer outro dispositivo. Dessa forma,
você pode evitar mau funcionamento
e danos.
* Se utilizar este equipamento com pilhas,
utilize pilhas alcalinas.
* Mesmo se as pilhas estiverem instaladas,
o equipamento desligará se você
conectar ou desconectar o cabo de
força da tomada elétrica quando o
equipamento estiver ligado, ou se você
conectar ou desconectar o adaptador
AC do equipamento. Quando isso
acontecer, os dados que não foram
salvos serão perdidos. É preciso desligar
o equipamento antes de conectar
ou desconectar o cabo de força ou o
adaptador AC.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado para evitar danos aos botões.
Além disso, manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe cair.
* Se as pilhas forem manuseadas incorretamente, haverá o risco de
explosão e vazamento de uido. Observe com atenção todos os itens
relacionados às pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
e “OBSERVÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO”).
* Lo vai aparecer no visor se as pilhas estiverem fracas. Substitua
pornovas.
Apêndice
Apêndice
18
Como xar os apoios de borracha
Você pode xar os apoios de borracha (inclusos) se for
necessário.
Fixe-os nos locais mostrados na ilustração.
* Usar o equipamento sem os apoios de borracha pode danicar o piso.
Especicações principais
BOSS MD-200: Modulation
Fonte de
alimentação
Pilha alcalina (AA, LR6) x 3,
Adaptador AC (vendido separadamente)
Uso de corrente
225 mA
Duração esperada
das pilhas em uso
contínuo
Alcalina: Aprox. 4 horas
* Esses valores dependem das condições reais de uso.
Dimensões
101 (L) x 138 (P) x 63 (A) mm
101 (L) x 138 (P) x 65 (A) mm (incluindo os apoios de
borracha)
Peso
680 g (incluindo pilhas)
Acessórios
Manual do Proprietário
Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Pilha alcalina (AA, LR6) x 3
Apoios de borracha x 4
Opcionais
Adaptador AC: Série PSA-S
Pedal: FS-5U
Footswitch duplo: FS-6, FS-7
Pedal de expressão: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Cabo de conexão MIDI/TRS: BMIDI-5-35
* Este documento explica as especicações do produto no momento
em que o documento foi emitido. Para informações mais atualizadas,
consulte o site da Roland.
19
CUIDADO
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças
listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas
fora do alcance de crianças pequenas.
• Peças incluídas
Apoios de borracha (p. 18)
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para reparos,
faça um backup dos dados nele armazenados ou
anote as informações necessárias. Embora façamos
o máximo para preservar os dados armazenados no
equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos,
como quando a parte da memória está danicada
sicamente, a restauração do conteúdo armazenado
pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de nenhum
conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode
ser perdido como resultado de falha do equipamento,
operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a
perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito
criar backups regulares dos dados armazenados no
equipamento.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
• Não use cabos de conexão que contenham uma
resistência embutida.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVÕES IMPORTANTES
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVÕES IMPORTANTES
20
Direito de propriedade intelectual
• Este produto inclui software de código aberto de
terceiros.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Todos os direitos
reservados.
Licenciado sob a Licença Apache, Versão 2.0 (a “Licença”).
Você pode obter uma cópia da Licença em
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Roland, BOSS são marcas comerciais ou registradas
da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outrospaíses.
• Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documento são marcas comerciais ou registradas de
seus respectivos proprietários.
• Neste manual, os nomes de empresas e produtos
dos respectivos proprietários são utilizados, pois é a
maneira mais prática de descrever os sons que são
emulados com a tecnologia DSP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Boss MD-200 Manual do proprietário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do proprietário