Boss OD-200 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manual do Proprietário
Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (o folheto “USO SEGURO
DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário, p. 16). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde quem disponíveis para
consulta imediata.
© 2019 Roland Corporation
2
Descrições do painel
Painel superior
1
2
3 4
5
6
7
8
9 10 11 12
13 14
1 Visor
Mostra os parâmetros e os valores.
2 Botão giratório [PARAM]
Ajusta os parâmetros selecionados pelo botão [PARAM]
ou troca de memória.
3 Botão giratório [LEVEL]
Ajusta o volume do som do efeito.
4 Botão giratório [DRIVE]
Ajusta a profundidade da distorção.
5 Botão giratório de modo
Seleciona o som.
Modo Explicação
OVD
(OVERDRIVE)
Usa um circuito de overdrive assimétrico para
produzir distorção suave.
BLS (BLUES)
Oferece uma distorção que reproduz com
delidade as nuances das palhetadas.
SCR (SCREAM)
Som similar ao do Ibanez TS-808.
CNT (CNTR OD)
Um efeito que simula o som do KLON
CENTAUR.
Descrições do painel
3
Modo Explicação
XDR (X-DRIVE)
Overdrive que usa o MDP para oferecer
distorção ideal em cada região de frequência.
DST (DIST)
Som de distorção tradicional e básico.
XDS (X-DIST)
Distorção que usa o MDP para oferecer
distorção ideal em cada região de frequência.
STK
(STACK DRIVE)
Produz o som de um grande amplicador de
pilha. As congurações de drive oferecem
uma grande variedade de distorção.
FAT (FAT DIST)
Oferece um som de distorção encorpado.
BRW (BROWN)
Som de solo com uma distorção distinta.
XMT (X-METAL)
Som central que usa o MDP para preservar
a denição de som, mesmo com ganho
extremo.
FUZ (FUZZ)
Som similar ao do Electro-Harmonix Big
Mu π.
6 Botão giratório [LOW]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos graves.
7 Botão giratório [MIDDLE]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos médios.
8 Botão giratório [HIGH]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos agudos.
9 Botão [PARAM]
Seleciona o parâmetro ajustado pelo botão giratório
[PARAM] ou troca de memória.
Parameter Explanation
BOOST TYPE
(BOOSTER TYPE)
MID: um booster com frequências
médias distintas. Um som adequado
para solos.
CLN
(CLEAN) : aumenta o ganho sem
mudar o timbre da guitarra.
TRB
(TREBLE) : um booster com som
brilhante.
OVD
(OVERDRIVE) : simula o som do
BOSS OD-1.
BLS
(BLUES) : o som distorcido do
BOSS BD-2.
SCR
(SCREAM) : simula um Ibanez
TS-808.
CNT
(CNTR OD) : simula um KLON
CENTAUR.
Xdr
(X-DRIVE) : é um overdrive que
usa MDP para obter a distorção
mais apropriada em cada faixa de
frequência.
DST
(DIST) : simula o som do BOSS
DS-1.
Descrições do painel
4
Parameter Explanation
BOOST TYPE
(BOOSTER TYPE)
XDS (X-DIST) : é uma distorção que
usa MDP para obter a distorção
mais apropriada em cada faixa de
frequência.
STK
(STACK DRIVE) : simula o som do
BOSS ST-2.
FAT
(FAT DIST) : um som distorcido
encorpado.
MZN
(METAL ZONE) : simula o som do
BOSS MT-2.
MCR
(METAL CORE) : simula o som do
BOSS ML-2.
FUZ
(FUZZ) : simula um Electro-
Harmonix Big Mu π.
BOOST PRE
(BOOSTER PRE GAIN)
Ajusta o ganho do booster.
BOOST POST
(BOOSTER POST GAIN)
Ajusta o volume quando o boost está
ativado.
GATE DECAY
Ajusta o tempo até o fechamento do gate.
Com valores menores, o gate fecha mais
rápido.
GATE THRESH
(GATE THRESHOLD)
Ajusta o volume no qual o gate é aplicado.
Com valores maiores, o gate é aplicado a
um volume mais alto.
Para selecionar um parâmetro ou memória, você pode
pressionar o botão giratório [PARAM].
Sobre o booster
Com a distorção principal, o OD-200 oferece 12 tipos
diferentes de som.
A posição da conexão do booster e a função dos
botões giratórios BOOSTER PRE GAIN, BOOSTER POST
GAIN e LOW/MIDDLE/HIGH dependerão do parâmetro
STRUCTURE.
Quando STRUCTURE for SERIES
O booster é posicionado antes da distorção principal.
Guitarra
&
Pré-GAIN
do Booster
&
Distorção
principal
&
Pós-GAIN
do Booster
&
Gate
&
Amp
Parameter Explanation
BOOST PRE
(BOOSTER PRE GAIN)
Ajusta o ganho do booster.
Aumentar esse valor aumenta o sinal
recebido pela distorção principal,
deixando a distorção mais forte. A
distorção do booster em si não é
alterada.
BOOST POST
(BOOSTER POST GAIN)
Ajusta o volume quando o boost está
ativado.
Isso permite aumentar (ou diminuir) o
volume ao usar o booster para aplicar
o ganho, ao mudar de base parasolo.
[LOW] [MIDDLE]
[HIGH] knobs
Ajusta o timbre da distorção principal.
Descrições do painel
5
Quando STRUCTURE for PARALLEL
O booster e a distorção principal são conectados em
paralelo.
Guitarra
Distorção
principal
Booster
[LOW]
[MIDDLE]
[HIGH]
&
Gate
&
Amp
Parameter Explanation
BOOST PRE
(BOOSTER PRE GAIN)
Ajusta o ganho do booster.
Dependendo do tipo, o som será
distorcido.
BOOST POST
(BOOSTER POST GAIN)
Ajusta o volume do booster.
[LOW] [MIDDLE]
[HIGH] knobs
Ajustam o timbre da distorção
principal e do booster como um
todo.
Como evitar operação acidental (bloqueio do painel)
Manter o botão [PARAM] pressionado por um tempo
permite trocar entre ativar (desbloquear) ou desativar
(bloquear) o funcionamento dos botões giratórios
ebotões.
Se você tentar fazer uma operação enquanto o
equipamento estiver bloqueado, o visor vai indicar
LCK.
10 Indicador BOOST/GATE
Indica o parâmetro que pode ser ajustado pelo botão
giratório [PARAM].
Quando o indicador está apagado, o botão giratório
seleciona as memórias.
Memória
MANUAL = “MAN”, memory 1–9 = “M-1”–“M-g”, memory
10–99 = “M10”–“Mgg”, memory 100–127 = “M.00”–“M.27
11 Botão [MEMORY]
Troca ou salva memórias (MANUAL, 1–127) (p. 8).
Cada vez que você pressiona o botão [MEMORY], a
memória muda. Você também pode manter o botão
[MEMORY] pressionado e girar o botão [PARAM] para
trocar de memória.
12 Indicador MEMORY
Indica qual memória está selecionada.
Se uma memória 5–127 for selecionada, o indicador
apagará.
13 Botão [ON/OFF]
ativa ou desativa o efeito.
Descrições do painel
6
14 Botão [MEMORY/BOOST]
Muda de memória (p. 8).
Mantenha o botão [MEMORY/BOOST] pressionado por
mais tempo para ligar/desligar o booster.
LEMBRETE
A função do footswitch pode ser alterada por MFC
(MEMORY SWITCH FUNCTION).
Painel traseiro
(conexão do seu equipamento)
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento, sempre reduza
o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer
conexão.
A
B
C
D
A Conector INPUT
Conecte a guitarra, baixo ou unidade de efeitos aqui.
Ligar/Desligar o equipamento
O conector INPUT também funciona como interruptor
liga/desliga. O equipamento é ligado quando você
insere um plugue no conector INPUT.
Ao ligar
Ligue equipamentos como seu amplicador de guitarra
por último.
Ao desligar
Desligue equipamentos como seu amplicador de
guitarra primeiro.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de
reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será possível
ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. Entretanto,
isso é normal e não indica mau funcionamento.
B Conector OUTPUT
Conecte esses conectores ao seu amplicador ou efeito.
Descrições do painel
7
C Conector CTL 1, 2/EXP
Utilização do conector como CTL 1, 2
Você pode conectar um footswitch (vendido
separadamente: FS-5U, FS-6, FS-7) e usá-lo para ativar/
desativar o booster ou trocar de memória (p. 9).
Uso do conector como EXP
Você pode conectar um pedal de expressão (vendido
separadamente: EV-30, Roland EV-5, etc.) e usá-lo para
controlar a quantidade de boost ou o volume do som
de efeito (p. 11).
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
D Conector DC IN
Um adaptador AC (vendido separadamente: série
PSA-S) pode ser ligado a este conector.
* Use apenas o adaptador AC especicado (vendido separadamente:
série PSA-S) e conecte-o a uma tomada de tensão correta.
* Se o adaptador AC estiver conectado enquanto o equipamento
estiver ligado, a fonte de alimentação será o adaptador AC.
Painel lateral (conexão do seu equipamento)
E
F
E
Conectores MIDI
Use um cabo de conexão TRS/MIDI (vendido
separadamente: BMIDI-5-35) para conectar um
dispositivo MIDI externo. Você pode usar um
dispositivo MIDI externo para trocar as memórias deste
equipamento.
* Não conecte um dispositivo de áudio aqui. Isso pode causar
problemas de funcionamento.
F Porta USB (apenas para atualizações de programa)
Conecte seu computador com um cabo USB disponível
comercialmente compatível com USB 2.0.
* Não use um cabo micro USB que seja projetado apenas para
carregamento. Cabos projetados apenas para carregamento não
podem transmitir dados.
* Ela é usada apenas para atualizações do programa.
8
Salvar na memória
Instruções para salvar congurações de efeito editadas.
1. Mantenha pressionado o botão [MEMORY] por
algum tempo.
O visor indica Wrt”.
2. Pressione o botão [PARAM] para selecionar o
destino de gravação (MAN, 1–127).
Para selecionar o destino de gravação, você também
pode pressionar o botão [MEMORY].
Se decidir cancelar, pressione o botão [PARAM].
3. Mantenha pressionado o botão [MEMORY]
por algum tempo para conrmar o destino da
gravação.
A memória é salva.
* Se você salvar em MAN, as congurações do painel serão aplicadas
como os valores de MODE, DRIVE, LEVEL, LOW, MIDDLE e HIGH.
Troca de memória
Instruções para recuperar uma memória salva.
1. Pressione o botão [MEMORY] para selecionar
uma memória.
Cada vez que você pressiona o botão, você percorre
as memórias nesta ordem: “MAN (manual) 0 1 0
2 0 3 0 4 ...127 0 MAN...
Você também pode manter o botão [MEMORY]
pressionado e girar o botão [PARAM] para trocar de
memória.
* O indicador MEMORY ca apagado se uma memória 5–127 for selecionada.
LEMBRETE
Você pode editar as congurações
(EXTENT FROM) e ETT (EXTENT
TO)
para especicar o intervalo de troca de memória (
p. 11).
O que é “MAN” (manual)?
Este equipamento aplica o efeito de acordo com as
congurações que são salvas na memória, mas se você
selecionar MAN (Manual), o efeito será aplicado de acordo
com as posições dos botões giratórios do painel. Mesmo
nesse caso, serão recuperadas as congurações de booster e
gate que foram escritas em MAN (isso pode ser alterado).
Salvar e trocar de memória
9
Congurações gerais (Menu)
Operação básica
1. Pressione os botões [PARAM] e [MEMORY]
simultaneamente.
Você entra no modo menu.
2. Gire o botão [PARAM] para selecionar um
parâmetro e depois pressione o botão giratório
[PARAM].
O valor é mostrado.
3. Gire o botão [PARAM] para editar o valor.
4. Pressione o botão giratório [PARAM].
5. Pressione os botões [PARAM] e [MEMORY]
simultaneamente.
Você sai do modo menu.
Atribuição de funções a pedais externos
Você pode conectar um footswitch (vendido separadamente:
FS-5U, FS-6, FS-7) ao conector CTL 1, 2/EXP e usá-los para ligar/
desligar o booster ou trocar de memória.
Use os itens do menu C1F ou “C2F para ajustar essas
congurações (p. 10).
FS-5U FS-6, FS-7
CTL 2 CTL 1
CTL 2 CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 1
FS-5U×2
FS-5U
FS-6, FS-7
Congurações gerais (Menu)
10
Lista de parâmetros do menu
Sobre a marca
MEMORYMEMORY
5 Pode ser denida e salva para cada memória pela operação “Salvar na
memória” (p. 8). Se você não executar essa operação, as congurações
serão perdidas ao trocar de memória.
5 Pode ser denida por cada memória se a preferência (SWP/MEP/C1P/C2P/
EPP) for denida como MEM (MEMORY). Para salvar, consulte “Salvar na
memória” (p. 8).
Se for congurado como SYS (SYSTEM), serão usadas as congurações
comuns ao equipamento. As congurações de função são salvas
automaticamente.
Parâmetro Explicação
STR
(STRUCTURE)
Seleciona como a distorção principal e o
booster são conectados.
SER
(SERIES): Ordem de conexão : booster
& distorção principal.
PRL
(PARALLEL): O booster e a distorção
principal são conectados em paralelo.
Parâmetro Explicação
SWF
(ON/OFF SWITCH
FUNCTION)
Especicam as funções do botão [ON/
OFF], botão [MEMORY/BOOST] e
footswitches conectados ao conector CTL
1, 2/EXP.
* As funções que podem ser atribuídas
dependem do botão.
oFF: sem função.
SW
(ON/OFF SWITCH) : ativa ou desativa
oefeito.
BST
(BOOST) : ativa/desativa o booster.
MAn
(MANUAL) : seleciona manual.
M-1 (MEMORY 1)M-g (MEMORY 9): seleciona a
memória de 1–9.
M10
(MEMORY 10)Mgg (MEMORY 99): seleciona a
memória de 10–99.
M.00
(MEMORY 100)M.27 (MEMORY 127): seleciona a
memória de 100–127.
MUP (MEMORY UP) : aumenta o número da
memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT.
Mdn
(MEMORY DOWN) : dimunui o número da
memória de acordo com a conguração
MEMORY EXTENT.
MUP. (MEMORY UP, ON/OFF): aumenta o número da
memória de acordo com a conguração MEMORY
EXTENT. Mantenha o botão pressionado por mais
tempo para ligar/desligar o efeito.
MDN.
(MEMORY DOWN, ON/OFF): diminui o número da
memória de acordo com a conguração MEMORY
EXTENT. Mantenha o botão pressionado por mais
tempo para ligar/desligar o efeito.
MFC
(MEMORY SWITCH
FUNCTION)
C1F
(CTL1 FUNCTION)
C2F
(CTL2 FUNCTION)
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Congurações gerais (Menu)
11
Parâmetro Explicação
EPF
(EXPRESSION FUNCTION)
Especica a função de um pedal de
expressão plugado ao conector
CTL 1, 2/EXP.
oFF: sem função.
DRV
(DRIVE) : a mesma função do botão
giratório [DRIVE].
LVL
(LEVEL) : a mesma função do botão
giratório [LEVEL].
LO
(LOW) : a mesma função do botão
giratório [LOW].
MID
(MIDDLE) : a mesma função do botão
giratório [MIDDLE].
HI
(HIGH) : a mesma função do botão
giratório [HIGH].
PRE
(BOOSTER PRE LEVEL) : ajusta o parâmetro
BOOSTER PRE LEVEL.
PST
(BOOSTER POST LEVEL) : ajusta o
parâmetro BOOSTER POST LEVEL.
EPN
(EXPRESSION MIN)
Especica o intervalo variável do
parâmetro controlado por EXPRESSION
FUNCTION. O intervalo variável depende
do parâmetro.
EPM
(EXPRESSION MAX)
Parâmetro Explicação
SWP
(ON/OFF SWITCH FUNCTION
PREFERENCE)
MEM (MEM) : a conguração na memória
é usada.
SYS
(SYS) : a função do controlador é
sempre a mesma, independentemente
damemória.
MEP
(MEMORY SWITCH
FUNCTION PREFERENCE)
C1P
(CTL1 FUNCTION
PREFERENCE)
C2P
(CTL2 FUNCTION
PREFERENCE)
EPP
(EXPRESSION FUNCTION
PREFERENCE)
ETF (EXTENT FROM)
Especicam o intervalo de troca de
memória (MEMORY EXTENT FROM–TO).
MAN
(MANUAL), M-1 (MEMORY 1)M.27
(MEMORY 127)
ETT (EXTENT TO)
RCH
(MIDI RECEIVE CHANNEL)
Especica o canal de recepção de MIDI.
Se for “oFF, as mensagens MIDI não
serão recebidas.
116, oFF
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Congurações gerais (Menu)
12
Parâmetro Explicação
TCH
(MIDI TRANSMIT CHANNEL)
Especica o canal de transmissão de MIDI.
Se for “oFF, as mensagens MIDI não
serão transmitidas.
Se for RECEIVE, a mesma conguração do
canal de recepção é usada.
116, RCv
(RECEIVE), oFF
PIN (PC IN)
Especica se as alterações de programa
são recebidas (on) ou não (oFF).
POT (PC OUT)
Especica se as alterações de programa
são transmitidas (on) ou não (oFF).
Correspondência entre memórias e
números de programas
Memória
Número de
programa
MAN
1
MEMORY 1–127
2–128
CCI (CC IN)
Especica se as alterações de controle são
recebidas (on) ou não (oFF).
Ao receber mensagens CC, este
equipamento permite usar MIDI para
controlar as mesmas funções de um botão
giratório ou pedal.
CCO (CC OUT)
Especica se as alterações de controle são
transmitidas (on) ou não (oFF).
Parâmetro Explicação
DRC (DRIVE CC)
Especicam o número do controlador
correspondente a cada item.
oFF, 131, 6495
LVC (LEVEL CC)
LOC (LOW CC)
MDC (MIDDLE CC)
HIC (HIGH CC)
PRC
(BOOSTER PRE LEVEL CC)
PSC
(BOOSTER POST LEVEL CC)
SWC
(ON/OFF SWITCH CC)
BSC
(BOOSTER ON/OFF CC)
MEC
(MEMORY/BOOST SWITCH CC)
C1C (CTL1 CC)
C2C (CTL2 CC)
EPC (EXPRESSION CC)
EFC
(EFFECT ON/OFF CC)
MTH (MIDI THRU)
Especica se as mensagens MIDI recebidas
pelo conector MIDI IN são retransmitidas
sem alteração pelo conector MIDI OUT
(on) ou não são retransmitidas (oFF).
Congurações gerais (Menu)
13
Parâmetro Explicação
P1Pg
(P1–P9)
P10Pgg
(P10–P99)
P.00P.28
(P100–P128)
Especicam a memória correspondente ao
número de programa recebido. Aseleção
de banco é ignorada (sempre vai ser
recebida).
Se for “OFF, o efeito desliga.
OFF, MAN, M-1M.27
14
Restauração das congurações de
fábrica (Factory Reset)
Estas são as instruções para retornar o OD-200 às
congurações originais de fábrica.
1. Mantenha os botões [ON/OFF] e [MEMORY/
BOOST] pressionados e ligue o equipamento
(insira um plugue no conector INPUT).
O visor indica FCt”.
2. Pressione o botão [MEMORY/BOOST].
O visor indica Sur”.
Se decidir cancelar, pressione o botão [MEMORY].
3. Pressione o botão [MEMORY/BOOST].
O factory reset é executado.
4. Quando o visor indicar FIn, desligue e ligue
novamente o equipamento.
Instalação de pilhas
Insira as pilhas como mostrado abaixo, com o cuidado
de colocá-las na posição correta.
* As pilhas devem ser sempre colocadas ou
substituídas antes de conectar qualquer
outro dispositivo. Dessa forma, você pode
evitar mau funcionamento e danos.
* Se utilizar este equipamento com pilhas,
utilize pilhas alcalinas.
* Mesmo se as pilhas estiverem instaladas,
o equipamento desligará se você
conectar ou desconectar o cabo de
força da tomada elétrica quando o
equipamento estiver ligado, ou se você
conectar ou desconectar o adaptador
AC do equipamento. Quando isso
acontecer, os dados que não foram
salvos serão perdidos. É preciso desligar
o equipamento antes de conectar ou
desconectar o cabo de força ou o adaptador AC.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado para evitar danos aos botões.
Além disso, manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe cair.
* Se as pilhas forem manuseadas incorretamente, haverá o risco de
explosão e vazamento de uido. Observe com atenção todos os itens
relacionados às pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO”).
*
Lo vai aparecer no visor se as pilhas estiverem fracas. Substitua por novas.
Apêndice
Apêndice
15
Como xar os apoios de borracha
Você pode xar os apoios de borracha (inclusos) se for
necessário.
Fixe-os nos locais mostrados na ilustração.
* Usar o equipamento sem os apoios de borracha pode danicar o piso.
Especicações principais
BOSS OD-200: HYBRID DRIVE
Fonte de
alimentação
Pilha alcalina (AA, LR6) x 3,
Adaptador AC (vendido separadamente)
Uso de corrente
220 mA
Duração esperada
das pilhas em uso
contínuo
Alcalina: Aprox. 6 horas
* Esses valores dependem das condições reais de uso.
Dimensões
101 (L) x 138 (P) x 63 (A) mm
101 (L) x 138 (P) x 65 (A) mm
(incluindo os apoios de borracha)
Peso
670 g (incluindo pilhas)
Acessórios
Manual do Proprietário
Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Pilha alcalina (AA, LR6) x 3
Apoios de borracha x 4
Opcionais
Adaptador AC: Série PSA-S
Pedal: FS-5U
Footswitch duplo: FS-6, FS-7
Pedal de expressão: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Cabo de conexão MIDI/TRS: BMIDI-5-35
* Este documento explica as especicações do produto no momento
em que o documento foi emitido. Para informações mais atualizadas,
consulte o site da Roland.
16
CUIDADO
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças
listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas
fora do alcance de crianças pequenas.
• Peças incluídas
Apoios de borracha (p. 15)
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para reparos,
faça um backup dos dados nele armazenados ou
anote as informações necessárias. Embora façamos
o máximo para preservar os dados armazenados no
equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos,
como quando a parte da memória está danicada
sicamente, a restauração do conteúdo armazenado
pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de nenhum
conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode
ser perdido como resultado de falha do equipamento,
operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a
perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito
criar backups regulares dos dados armazenados no
equipamento.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
• Não use cabos de conexão que contenham uma
resistência embutida.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVÕES IMPORTANTES
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVÕES IMPORTANTES
17
Direito de propriedade intelectual
• Este produto inclui software de código aberto
deterceiros.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Todos os direitos
reservados.
Licenciado sob a Licença Apache, Versão 2.0 (a “Licença”).
Você pode obter uma cópia da Licença em
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Roland, BOSS são marcas comerciais ou registradas
da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outrospaíses.
• Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documento são marcas comerciais ou registradas de
seus respectivos proprietários.
• Neste manual, os nomes de empresas e produtos
dos respectivos proprietários são utilizados, pois é a
maneira mais prática de descrever os sons que são
emulados com a tecnologia DSP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Boss OD-200 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário