ESAB PRI A21 PRI Wear parts

Tipo
Wear parts
443 416 --003 970604 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A21 PRI
Herramienta para soldar tubos
Attrezzatura per saldatura di tubi
Equipamento de soldadura de tubos
Pipe welding tool
ÓùëçíïêïëëçôÞò
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
SEGURIDAD 2.....................................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.........................................
OPERACIÓN 6.....................................................
MANTENIMIENTO 8................................................
SICUREZZA 10.....................................................
DESCRIZIONE TECNICA 11..........................................
USO 14............................................................
MANUTENZIONE 16.................................................
SEGURANÇA 18....................................................
DESCRIÇÂO TÉCNICA 19...........................................
FUNCIONAMENTO 22...............................................
MANUTENÇÃO 24..................................................
SAFETY 26.........................................................
TECHNICAL DESCRIPTION 27.......................................
OPERATION 30.....................................................
MAINTENANCE 32..................................................
ÁÓÖÁËÅÉÁ 34.......................................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 35.............................................
ËÅÉÔÏÕÐÃÉÁ 38.....................................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 40.....................................................
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI -- ESBOÇO COM DIMENSÕES --
DIMENSION DRAWING
- Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ 41................
ESQUEMA -- SCHEMA -- ESQUEMA -- DIAGRAM --
ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 50....................................
PIEZAS DE DESGASTE -- PARTI DI USURA --
PEÇAS DE DESGASTE -- WEAR COMPONENTS --
ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 58.............................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 4 1 --dsa6m1 1a
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI -- ESBOÇO COM
DIMENSÕES -- DIMENSION DRAWING --
Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ
PRI 36-80
Cabezal flotante -- Testa flottante -- Cabeça flutuante -- Floating welding head --
ÊéíçôÞ êåöáëÞ
dsa6b002
-- 4 2 --
dsa6m1 1a
PRI 36-80
Con AVC -- Con AVC --Com AVC -- With AVC -- Ìå ÁVC
dsa6b003
-- 4 3 --dsa6m1 1a
PRI 36-80
Con AVC y oscilación -- Con AVC e oscillazione -- Com AVC e oscilaçao -- With AVC
and weaveing -- Ìå ÁVC êáé ðáëéíäñüìçóç
dsa6b004
-- 4 4 --
dsa6m1 1a
PRI 70-160
Cabezal flotante -- Testa flottante -- Cabeça flutuante -- F loating welding head --
ÊéíçôÞ êåöáëÞ
dsa6b005
-- 4 5 --dsa6m1 1a
PRI 70-160
Con AVC -- Con AVC -- Com AVC -- With AVC -- Ìå AVC
dsa6b006
-- 4 6 --
dsa6m1 1a
PRI 70-160
Con AVC y oscilación -- Con AVC e oscillazione -- Com AVC e oscilaçao -- With AVC
and weaveing -- Ìå ÁVC êáé ðáëéíäñüìçóç
dsa6b007
-- 4 7 --dsa6m1 1a
PRI 140-220
Cabezal flotante -- Testa flottante -- Cabeça flutuante -- F loating welding head --
ÊéíçôÞ êåöáëÞ
dsa6b008
-- 4 8 --
dsa6m1 1a
PRI 140-220
Con AVC -- Con AVC -- Com AVC -- With AVC -- Ìå AVC
dsa6b009
-- 4 9 --dsa6m1 1a
PRI 140-220
Con AVC y oscilación -- Con AVC e oscillazione -- Com AVC e oscilaçao -- With AVC
and weaving -- Ìå ÁVCêáé ðáëéíäñüìçóç
dsa6b010
-- 5 0 --
dsa6e1 1c
ESQUEMA -- SCHEMA -- ESQUEMA -- DIAGRAM --
ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ
dsa6b011
-- 5 1 --dsa6e1 1c
Denominación Descrizione Designação Designation Ïíïìáóßá
A1 PROTIG 315,
frontal
PROTIG 315 da-
vanti
PROTIG 315 pa-
raafrente
PROTIG 315
front
PROTIG 315
åìðñüò
A2 PROTIG 315,
dorso
PROTIG 315 die-
tro
PROTIG 315 pa-
ra trás
PROTIG 315
rear
PROTIG 315
ðßóù
B Unidad de pro-
gramación
Unità di program-
mazione
Unidade de pro-
gramação
Programming
unit
ÌïíÜäá
ðñïãñÜììáôïò
C Mando a distan-
cia
Telecomando Comando remoto Remote control Ôçëå÷åéñéóìüò
D Parada de emer-
gencia
Arresto di emer-
genza
Parada de
emergência
Emergency stop ÁóöÜëåéá
êéíäýíïõ
E Herremienta de
soldar tubos, PRI
Utensile saldatu-
bi PRI
Equipamento pa-
ra soldadura de
tubos PRI
Pipe welding tool
PRI
Óùëçíïêïë-ëçôÞ
òPRI
F Gas Gas Gás Gas ÁÝñéï
G Agua Acqua Água Water Íåñü
H Agua, retorno Acqua, ritorno Água, retorno Water, return Íåñü,
åðéóôñïöÞ
N_ pedido
No. d’ord.
Art. n_.
Order no.
Áñéèì.
ðáñáãã
Denomina-
ción
Descrizio-
ne
Desig-
nação
Designa-
tion
Ïíïìáóßá
Notas
Ann
Notas
Remark
Óçìåßù
óç
01 2626 136--01
160 360--881
Cable de re-
torno *
Acoplamien
to de cable
OKC 50
Cavo di ri-
torno *
Connessio-
ne cava
OKC 50
Cabo de re-
torno *
Ligação de
cabo
OKC 50
Return
cable *
Cable con-
nector
OKC 50
Êáëþäéï
åðéóôñïöÞò
*
Êáëùäéï-
óýíäåóç
ÏÊC 50
25 mm
2
02 157 339--880 Cable, rota-
ción
Cavo, rota-
zione
Cabo, rota-
ção
Cable, rota-
tion
Êáëþäéï,
ðåñéóôñïöÞ
6,0 m
03 332 863--880
332 863--881
SVG cable
SVG cable
Cavo SVG
Cavo SVG
Cabo SVG
Cabo SVG
SVG cable
SVG cable
Êáëþäéï
SVG
Êáëþäéï
SVG
5,0 m
8,0 m
04 442 411--880 Cable de
mando
Cavo, ma-
novra
Cabo, ma-
nobras
Control
cable
Êáëþäéï,
÷åéñéóìüò
4,5 m
* Indicar la longitud en el pedido
* All’ordine indicare la lunghezza
* Especificar o comprimento ao fazer uma encomenda
* Specify length when ordering
* Óå ðáñáããåëßá óçìåéþóôå ôï ìÞêïò ðïõ ÷ñåéÜæåóô
-- 5 2 --
dsa6e1 1c
dsa6b011
-- 5 3 --dsa6e1 1c
No pedido
No. d’ord.
Art. n_.
Order no.
Áñéèì.
ðáñáãã
Denomina
ción
Descrizion
e
Designaçã
o
Designatio
n
Ïíïìáóßá
Notas
Ann
Notas
Remark
Óçìåßù
óç
05 442 355--880
442 355--881
442 355--882
Cable med.
Cable med.
Cable med.
Cavo ali-
mentazione
Cavo ali-
mentazione
Cavo ali-
mentazione
Cabo de
medição
Cabo de
medição
Cabo de
medição
Measure
cable
Measure
cable
Measure
cable
êáëþäéï
Ïäçãüò
êáëþäéï
Ïäçãüò
êáëþäéï
Ïäçãüò
6,5 m
9,5 m
34,5 m
06 333 076--880 Cable de
extensión,
unidad de
programa-
ción
Cavo di
prolunga,
unità di pro-
grammazio-
ne
Cabo de
extensão,
unidade de
programa-
ção
Extension
cable, pro-
gramming
unit
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
ìïíÜäá
ðñïãñÜììá-ô
ïò
25,0 m
07 333 557--880 Juego de
extensión,
gas protec-
tor
Kit di pro-
lunga, gas
protetivo
Jogo de ex-
tensão,gás
de protec-
ção
Extension
kit, shield-
ing gas
Óåô
ðñïÝêôáóçò,
ðñïóôáôåõ-ôé
êü áÝñéï
25,0 m
08 333 077--880 Cable de
etensión,
mando a
distancia
Cavo di
prolunga,
telecoman-
do
Cabo de
extensão,
comando
remoto
Extension
cable, re-
mote con-
trol
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
ôçëå÷åéñéó-
ôÞñéï
25,0 m
09 333 562--880 Cable de
extensión,
cable de
corriente
Prolunga,
cavo con-
duttore
Cabo de
extensão,
condutor de
corrente
Extension
cable,
power
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
êáëþäéï
ðáñï÷Þò
25,0 m
10 333 558--880 Juego de
extensión,
agua refri-
gerante
Kit di pro-
lunga, ac-
qua di raf-
fredamento
Jogo de ex-
tensão,
água de ar-
refecimento
Extension
kit, cooling
water
Óåô
ðñïÝêôáóçò,
íåñü øýîçò
25,0 m
11 333 077--881 Cable de
extensión,
parada de
emergencia
Prolunga,
arresto di
emergenza
Cabo de
extensão,
parada de
emergência
Extension
cable,
emergency
stop
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
áóöÜëåéá
êéíäýíïõ
25,0 m
12 333 079--880 Cable de
extensión,
rotación
Prolunga,
cavo di ro-
tazione
Cabo de
extensão,
rotação
Extension
cable, rota-
tion
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
ðåñéóôñïöÞ
25,0 m
13 333 078--880 Cable de
extensión,
mando
Prolunga,
cavo di ma-
novra
Cabo de
extensão,
manobras
Extension
cable, con-
trol
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
÷åéñéóìüò
25,0 m
14 317 082--880 Acopla-
miento
OKC
Raccordo
OKC
Ligação
OKC
OKC con-
nector
ÏÊC-
óýíäåóç
15 317 088--880 Fusible de
agua
Fusibile ac-
qua
Válvula de
segurança
para água
Water fuse ÁóöÜëåéá
íåñïý
-- 5 4 --
dsa6e1 1c
dsa6b012
-- 5 5 --dsa6e1 1c
Denominación Descrizione Designação Designation Ïíïìáóßá
A1 MECHTIG 315,
frontal
MECHTIG 315
davanti
MECHTIG 315
para a frente
MECHTIG 315
front
MECHTIG 315
åìðñüò
A2 MECHTIG 315,
dorso
MECHTIG 315
dietro
MECHTIG 315
para trás
MECHTIG 315
rear
MECHTIG 315
ðßóù
B Unidad de pro-
gramación
Unità di pro-
grammazione
Unidade de pro-
gramação
Programming
unit
ÌïíÜäá
ðñïãñÜììáôïò
C Unidad de pro-
gramación
Unità di pro-
grammazione
Unidade de pro-
gramação
Programming
unit
ÌïíÜäá
ðñïãñÜììáôïò
E Herremienta de
soldar tubos,
PRI
Utensile saldatu-
bi PRI
Equipamento pa-
ra soldadura de
tubos PRI
Pipe welding tool
PRI
Óùëçíïêïë-
ëçôÞò PRI
No. pedido
No. d’ord.
Art. n_.
Order no.
Áñéèì.
ðáñáãã
Denomina--
ción
Descrizione Designação
Designatio
n
Ïíïìáóßá
Notas
Ann
Notas
Remark
Óçìåßù
óç
01 2626 136--01
160 360--881
Cable de re-
torno *
Acoplamien
to de cable
OKC 50
Cavo di ri-
torno *
Connessio-
ne cava
OKC 50
Cabo de re-
torno *
Ligação de
cabo OKC
50
Return cable
*
Cable con-
nector OKC
50
Êáëþäéï
åðéóôñïöÞò
*
Êáëùäéï
óýíäåóç
ÏÊC 50
25 mm
2
02 442 360--880 Cable, rota-
ción
Cavo, rota-
zione
Cabo, rota-
ção
Cable, rota-
tion
Êáëþäéï,
ðåñéóôñïöÞ
6,0 m
03 332 863--880
332 863--881
Cable SVG
Cable SVG
Cavo SVG
Cavo SVG
Cabo SVG
Cabo SVG
SVG cable
SVG cable
Êáëþäéï
SVG
Êáëþäéï
SVG
5,0 m
8,0 m
04 442 411--880 Cable de
mando
Cavo, ma-
novra
Cabo, ma-
nobras
Control
cable
Êáëþäéï,
÷åéñéóìüò
4,5 m
* Indicar la longitud en el pedido
* All’ordine indicare la lunghezza
* Especificar o comprimento ao fazer uma encomenda
* Specify length when ordering
* Óå ðáñáããåëßá óçìåéþóôå ôï ìÞêïò ðïõ ÷ñåéÜæåóôå
-- 5 6 --
dsa6e1 1c
dsa6b012
-- 5 7 --dsa6e1 1c
No. pedido
No. d’ord.
Art. n_.
Order no.
Áñéèì.
ðáñáãã
Denomina
-- c i ó n
Descri--
zione
Designaçã
o
Designa--
tion
Ïíïìáóßá
Notas
Ann
Notas
Remark
Óçìåßù
óç
06 369 143--885 Cable, uni-
dad de
programa-
ción
Cavo, unità
di pro-
gramma-
zione
Cabo, uni-
dade de
programa-
ção
Cable, pro-
gramming
unit
Êáëþäéï,
ìïíÜäá
ðñïãñÜììáôïò
10,0 m
369 143--884 Cable, uni-
dad de
programa-
ción
Cavo, unità
di pro-
gramma-
zione
Cabo, uni-
dade de
programa-
ção
Cable, pro-
gramming
unit
Êáëþäéï,
ìïíÜäá
ðñïãñÜììáôïò
15,0 m
07 333 557--880 Juego de
extensión,
gas protec-
tor
Kit di pro-
lunga, gas
protetivo
Jogo de
exten-
são,gás de
protecção
Extension
kit, shield-
ing gas
Óåô
ðñïÝêôáóçò,
ðñïóôáôåõ-ôéê
üáÝñéï
25,0 m
09 333 562--880 Cable de
extensión,
cable de
corriente
Prolunga,
cavo con-
duttore
Cabo de
extensão,
condutor
de corrente
Extension
cable,
power
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
êáëþäéï
ðáñï÷Þò
25,0 m
10 333 558--880 Juego de
extensión,
agua refri-
gerante
Kit di pro-
lunga, ac-
qua di raf-
fredamento
Jogo de
extensão,
água de
arrefeci-
mento
Extension
kit, cooling
water
Óåô
ðñïÝêôáóçò,
íåñü øýîçò
25,0 m
12 442 548--881 Cable de
extensión,
rotación
Prolunga,
cavo di ro-
tazione
Cabo de
extensão,
rotação
Extension
cable, rota-
tion
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,
ðåñéóôñïöÞ
10,0 m
13 333 078--880 Cable de
extensión,
mando
Prolunga,
cavo di
manovra
Cabo de
extensão,
manobras
Extension
cable, con-
trol
Êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò,÷å
éñéóìüò
25,0 m
14 442 335--880 Adaptador Adattatore Adaptador Adapter ÐñïóáñìïãÝáò
15 317 082--880 Acopla-
miento
OKC
Raccordo
OKC
Ligação
OKC
OKC con-
nector
ÏÊC-óýíäåóç
16 317 088--880 Fusible de
agua
Fusibile
acqua
Válvula de
segurança
para água
Water fuse ÁóöÜëåéá
íåñïý
-- 5 8 --
dsa6s11a
PIEZAS DE DESGASTE -- PARTI DI USURA -- PEÇAS DE
DESGASTE -- WEAR COMPONENTS -- ÁÍÁËÙÓÉÌÁ
ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ
365 310--050 365 310--049 332 801--880
332 799--001 157 121--031 151 574--002 Æ1,6
151 574--003 Æ2,4
151 574--004 Æ3,2
332 811--001 Æ1,6
332 811--003 Æ2,4
332 811--004 Æ3,2
332 784--880 Æ1,6
332 784--882 Æ2,4
332 784--883 Æ3,2
442 126--003
190 685--803 320 mm
2192 068--32 240 mm
332 863--880 5 m
332 863--881 8 m
332 863--882 10 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB PRI A21 PRI Wear parts

Tipo
Wear parts