ESAB STA / STB A25 STA / STB Wear parts

Tipo
Wear parts
443 418 --003 9510 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A25 STA
A25 STB
Equipo de soldadura automática TIG
Saldatrice automatica TIG
Equipamento automático de soldadura TIG
Automatic TIG welding machine
TIG Αυτümατοj συγκολλητÞj
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Οδηγßεj Χειρισmοý
SEGURIDAD 2..........................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3...............................
INSTALACIÓN 8.........................................
OPERACION 9..........................................
MANTENIMIENTO 10.....................................
SICUREZZA 12...........................................
DESCRIZIONE TECNICA 13...............................
INSTALLAZIONE 18.......................................
USO 19..................................................
MANUTENZIONE 20......................................
SEGURANÇA 22.........................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 23.................................
INSTALAÇÃO 28..........................................
FUNCIONAMENTO 29....................................
MANUTENÇÃO 30........................................
SAFETY 32..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 33.............................
INSTALLATION 38........................................
OPERATION 39..........................................
MAINTENANCE 40........................................
ΑΣΦΑΛΕΙΑ 42...........................................
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 43................................
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 49.......................................
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 50.........................................
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 51.........................................
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES -
DIMENSION DRAWING - ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΩΝ ....
52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO -
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM -
ASSEMBLY INSTRUCTION - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ 55
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA -
DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ 58.................
PIEZAS DE DESGASTE - PAR TI DI USURA -
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE - WEAR COMPONENTS -
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 70.................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
∆ιατηρεßται το δικαß ωmα τροποποßησηj προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
-- 5 2 --
dta1m11a
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION
DRAWING - ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΩΝ
ata1m001
Equipo de soldadura automática TIG A25 STA/STB
Saldatrice automatica TIG A25 STA/STB
Equipamento automático de soldadura TIG A25 STA/STB
Automatic TIG welding machine A25 STA/STB
TIG Αυτümατοj συγκολλητÞj A25 STA/STB
ata1m002
-- 5 3 --dta1m11a
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION
DRAWING - ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΩΝ
Carro manual
Slitta a comando manuale
Deslizador manobrado manualmente
Manually operated cross-slide
Χειροκινοýmενοj ολισθητÞραj
Carro para el cabezal flotante
Slitta per testa saldante flottante
Deslizador para regulaçao do arco
Slide for floating welding head
ΟλισθητÞραj για κινοýmενη κεφαλÞ
ata1m004
ata1m005
-- 5 4 --
dta1m11a
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION
DRAWING - ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΩΝ
Carro para reglaje del arco
Slitta per regolazione dell’arco
Deslizador para regulaçao do arco voltáico
Slide for arc control
ΟλισθητÞραj για ηλεκτρικοý τüξου
Carro para ondulación
Slitta periscillazione
Deslizador para oscilaçao
Slide for weaving
ΟλισθητÞραj για παλιδρümιση
-- 5 5 --dta1a11a
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO - INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM - ASSEMBLY INSTRUCTION - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
ata1a001
-- 5 6 --
dta1a11a
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO - INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM - ASSEMBLY INSTRUCTION - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
ata1a002
-- 5 7 --dta1a11a
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO - INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM - ASSEMBLY INSTRUCTION - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
ata1a003
-- 5 8 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
dta1e01a
-- 5 9 --dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
Denominación Descrizione Designaçao Designation
A Unidad de programa-
ción
Unità di programma-
zione
Unidade de progra-
maçao
Programming unit
B Cambio VEC Riduttore VEC Engrenagem VEC VEC gear
C Unidad de alimenta-
ción de electrodo
Gruppo alimentazio-
ne filo
Unidade de alimenta-
çaodefio
Wire feed unit
D Carros motorizados Slitte a motore Deslizadores accio-
nados a motor
Motorised slides
E BTE 250/500 BTE 250/500 BTE 250/500 BTE 250/500
F Parada de emergen-
cia
Arresto di emergenza Parada de emergên-
cia
Emergency stop
H Gas Gas Gás Gas
I Agua Acqua Agua Water
J Corriente/Agua de re-
torno
Mandata/Ritorno ac-
qua
Corrente/Retorno
água
Current/Return water
K Cable, motor VEC Cavo motore VEC Cabo de motor VEC Motor cable VEC
L Cable taco, VEC Cavo Tacho VEC Tacho cabo VEC Tacho cable VEC
M Frontal Avanti Dianteiro Front
N Dorso Dietro Traseiro Rear
Ονοmασßα
A
ΜονÜδα προγραmmατισmοý
B
VEC κιβþτιο ταχυτÞων
C
ΜονÜδα τροφοδοσßαj σýρmατοj
D
Μηχανοκßνητοι ολισθητÞρεj
E
BTE 250/500
F
Στοπ/∆ιακüπτηj κινδýνου
G
ΤηλεχειριστÞριο Εκκßνηση/Στατηmα
H
ΑÝριο
I
Νερü
J
Ρεýmα/Επιστρεφümενο νερü
K
Καλþδιο κινητÞρα VEC
L
Καλþδιο ταχýτηταj VEC
M
Εmπρüj
N
Πßσω
-- 6 0 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
dta1e01a
-- 6 1 --dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
No pos.
Pos no
Pos n
_
Item no.
Referencia
No d’ordine
No d’ordine
Order no.
Denominación Descrizione Designaçao Designation
Notas
Ann.
Notas
Remarks
1 317 082--880 Acoplamiento
OKC
Connessione
OKC
Ligaçao OKC OKC Clutch
2 317 088--880 Fusible de agua Fusibile ad acqua Válvuladere-
tençao
Check valve
3 441 600--880 Contacto de co-
nexión
Contatto Ficha de ligaçao Connector plug
4 333 076--880 Cable de exten-
sión, Unidad de
programación
Prolunga cavo
Unità di program-
mazione
Cabo de exten-
são, Unidade de
programação
Extension cable,
Programming unit
5 333 562--880 Cable de exten-
sión, cable de re-
tour
Prolunga cavo
Cavo di ritorno
Cabo de exten-
são, Cabo de re-
torno
Extension cable,
Return cable
6 333 077--880 Cable de exten-
sión, Mando a dis-
tancia
Prolunga cavo,
Telecomando
Cabo de exten-
são, Unidade de
comando remoto
Extension cable,
Remote control
unit
7 333 557--880 Juego de alargue,
Gas protector
Kit di prolunghe,
Gas protettivo
Jogo de extensão,
Gás de protecçao
Extension kit,
Shielding gas
8 333 558--880 Juego de alargue,
Agua
Kit di prolunghe,
Acqua
Jogo de extensão,
Agua
Extension kit, Wa-
ter
9 333 079--880 Cable Cavo Cabo Cable VEC 25 m
10 333 077--881 Cable (parada
emergencia)
Cavo (arr. emerg.) Cabo (parada de
emergência)
Cable (emerg.
stop)
11 441 894--881 Cable Cavo Cabo Cable 25 m
12 441 894--882 Cable Cavo Cabo Cable 25m
13 441 894--883 Cable de motor Cavo motore Cabo de motor Motor cable VEC 25 m
14 441 894--880 Cable de exten-
sión, (mec. alim.)
Prolunga cavo
(alimentatore filo)
Cabo de exten-
são, (unidade de
alimentaçao)
Extension cable,
(feed unit)
25 m
15 441 446--880 Cable (mec. alim.) Cavo (alimentato-
re filo)
Cabo (unidade de
alimentaçao)
Cable (feed unit)
16 442 355--880 Cable de medi-
ción
Cavo alimentazio-
ne
Cabo de mediçao Measurement
cable
6,5m
442 355--881 Cable de medi-
ción
Cavo alimentazio-
ne
Cabo de mediçao Measurement
cable
9,5m
442 355--882 Cable de medi-
ción
Cavo alimentazio-
ne
Cabo de mediçao Measurement
cable
34,5m
17 2626 136--01 Cable de retorno Cavo di ritorno Cabo de retorno Return cable *)
*) Indicar la longitud en el pedido
*) All’ordine specificare la lunghezza.
*) Especificar o comprimento ao fazer uma encomenda.
*) Specify length when ordering.
-- 6 2 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
dta1e01a
-- 6 3 --dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
PROTIG 315
Αýξ.αρ. Αριθ.παρ. Ονοmασßα Σmεßωση
1 317 082--880 OKC συmπλÝκτηj
2 317 088--880 ΑσφÜλεια νεροý
3 441 600--880 Μπριζα σýνδεσηj ρεýmατοj
4 333 076--880 Καλþδιο προÝκτασηj για τη mονÜmmατοj
5 333 562--880 Καλþδιο προÝκτασηj για το καλþδιο επιστροφÞj
6 333 077--880 Καλþδιο προÝκτασηj για το Μηχανισmüj τηλεχειριστÞριου
7 333 557--880 Σετ προÝκτασηj προστατευτικοý αÝριου
8 333 558--880 Σετ προÝκτασηj σωλÞνων νεροý
9 333 079--880 Καλþδιο VEC 25 m
10 333 077--881 Καλþδιο (στοπ κινδýνου)
11 441 894--881 Καλþδιο 25 m
12 441 894--882 Καλþδιο 25m
13 441 894--883 Καλþδιο κινητÞρα VEC 25 m
14 441 894--880 Καλþδιο (τροφοδοτικοý) 25 m
15 441 446--880 Καλþδιο (τροφοδοτικοý)
16 442 355--880 Καλþδιο οδηγüj 6,5m
442 355--881 Καλþδιο οδηγüj 9,5m
442 355--882 Καλþδιο οδηγüj 34,5m
17 2626 136--01 Καλþδιο επιστροφÞj (γεßωση) *)
*) Σε παραγγελßα, σηmειþστε το κοj που χρειÜζεστε.
-- 6 4 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
MECHTIG 315
dta1e02a
-- 6 5 --dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
MECHTIG 315
Denominación Descrizione Designaçao Designation
A Unidad de programa-
ción
Unità di programma-
zione
Unidade de progra-
maçao
Programming unit
B Engranaje VEC Riduttore VEC Engrenagem VEC VEC gear
C Unidad de alimenta-
ción de alambre
Unità alimentazione fi-
lo
Unidade de alimen-
taçaodefio
Wire feed unit
D BTE 250/500/Cabezal
flotante
BTE 250/500/Testa
mobile
BTE 250/500/Cabe-
ça flutuante
BTE 250/500/Float-
ing welding head
E Agua Acqua Agua Water
F Corriente/Retorno
agua
Mandata/Ritorno ac-
qua
Corrente/ Retorno
água
Current/Return
water
G Gas Gas Gás Gas
H Fuente de corriente de
soldadura delantero
Saldatrice avanti Fonte de corrente de
soldadura dianteira
Power source front
I Fuente de corriente de
soldadura trasera
Saldatrice dietro Fonte de corrente de
soldadura traseira
Power source rear
K Cable motor, VEC 8M Cavo motore VEC 8M Cabo de motor VEC
8M
Motorcable VEC 8M
L Cable taco, VEC 8M Tacho cable VEC 8M Tacho cabo VEC 8M Ta cho cable VEC
8M
Ονοmασßα
A
ΜονÜδα προγραmmατισmοý
B
VEC κιβþτιο ταχυτÞων
C
ΜονÜδα τροφοδοσßαj σýρmατοj
D
BTE 250/500 Κινοýmενη κεφαλÞ
E
Νερü
F
Ρεýmα/Επιστρεφümενο νερü
G
ΑÝριο
H
ΠηγÞ ρεýmατοj, εmπρüj
I
ΠηγÞ ρεýmατοj, πßσω
K
Καλþδιο κινητÞρα VEC 8Μ
L
Καλþδιο ταχýτηταj VEC 8M
-- 6 6 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
MECHTIG 315
dta1e02a
-- 6 7 --dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
MECHTIG 315
No pos.
Pos no
Pos nr
Item no.
Referencia
No d’ordine
No d’ordine
Order no.
Denominación Descrizione Designaçao Designation
Notas
Ann.
Notas
Remarks
1 369 143--884 Cable Cavo Cabo Cable 15 m
369 143--885 Cable Cavo Cabo Cable 10 m
2 333 562--880 Cable de exten-
sión, cable de re-
tour
Prolunga cavo
Cavo di ritorno
Cabo de exten-
são, Cabo de re-
torno
Extension cable,
Return cable
*)
3 333 558--880 Juego de alargue,
mangueras de
agua
Kit di prolunghe,
flessibili dell’ac-
qua
Jogo de extensão,
mangueiras de
água
Extension kit,
water hoses
*)
4 333 562--880 Cable de exten-
sión, cable de re-
tour
Prolunga cavo
Cavo di ritorno
Cabo de exten-
são, Cabo de re-
torno
Extension cable,
Return cable
*)
5 333 557--880 Juego de alargue,
Gas protector
Kit di prolunghe,
Gas protettivo
Jogo de extensão,
Gás de protecção
Extension kit, Shi-
elding gas
*)
6 317 088--880 Fusible de agua Fusibile acqua Fusível de água Water check valve
7 317 082--880 Acoplamiento OKC Connessione
OKC
OKC--ligaçao OKC clutch
8 442 535--880 Cable adaptador Cavo adattatore Cabo adaptador Adapter cable
9 333 079--880 Cable de extensión Prolunga cavo Cabo de extensão Extension cable
10 441 894--883 Cable de exten-
sión, motor
Prolunga cavo
motore
Cabo de extensão
motor
Extension cable
Motor cable
11 442 549--881 Cable de extensión
(alimentador)
Prolunga cavo
(alim. filo)
Cabo de extensão
(dispositivo de ali-
mentaçao)
Extension cable
(wire feed unit)
10 m
442 549--880 Cable (alimenta-
dor)
Cavo (alim. filo) Cabo (dispositivo
de alimentaçao)
Cable (wire feed
unit)
25 m
12 442 357--880 Cable (alimenta-
dor)
Cavo (alim. filo) Cabo (dispositivo
de alimentaçao)
Cable (wire feed
unit)
13 2626 136--01 Cable de retorno Cavo di ritorno Cabo de retorno Return cable *)
*) Indicar la longitud en el pedido
*) All’ordine specificare la lunghezza.
*) Especificar o comprimento ao fazer uma encomenda.
*) Specify length when ordering.
-- 6 8 --
dta1e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
MECHTIG 315
dta1e02a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB STA / STB A25 STA / STB Wear parts

Tipo
Wear parts