ESAB LTP 450 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
IT
Valid for serial no. 910--xxx--xxxx, 306--xxx--xxxx0456 634 001 IT 041207
PROTIG 450
LTP 450
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 4...................................................
3.1 Impianto 4..................................................................
3.2 Unità di programmazione 5...................................................
3.3 Campo di applicazione 5.....................................................
4 DATI TECNICI 6......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Ubicazione 6...............................................................
5.2 Collegamento alla tensione a rete 7............................................
5.3 Altri collegamenti 7..........................................................
5.4 Resistenza terminale 8.......................................................
5.5 Collegamento di un sistema di saldatura completo 9.............................
6USO 10..............................................................
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti 10........................................
6.2 Circuito acqua di raffreddamento 11............................................
6.3 Protezione contro surriscaldamento 11..........................................
6.4 Sensore del flusso, acqua 11..................................................
6.5 Sensore del flusso, gas 11....................................................
6.6 Messaggio di errore 11........................................................
7 MANUTENZIONE 11...................................................
7.1 Riempimento del liquido refrigerante 12.........................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 12............................................
SCHEMA 14.............................................................
NO.DICODICE 16.......................................................
ACCESSORI 17..........................................................
-- 3 --
dpa7d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generatore per saldatura LTP 450 dal numero di serie 737 è con-
forme alla norma EN 60974 --1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--04
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
dpa7d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
3 INTRODUZIONE
PROTIG 450 è un generatore di corrente per saldatura del tipo raddrizzatore,
designato per la saldatura automatica in TIG. Ci sono due versioni differenti:
S PROTIG 450 senza trasformatore di tensione a rete, può essere collegato alla
tensione a rete 400 V, 3 50/60 Hz.
S PROTIG 450 con trasformatore di tensione a rete, può essere collegato alla
tensione a rete 208--500 V, 3 50/60 Hz.
Generatore di corrente per saldatura PROTIG 450 ha un raffreddamento a ventola
ma è anche provvisto di un sistema interno di raffreddamento ad acqua per le
attrezzature di saldatura.
PROTIG 450 è concepito per essere collegato con un PC esterno.
3.1 Impianto
PROTIG 450 ha in corredo alla consegna:
S Unità di programmazione con cavo di collegamento (10 m)
S Cavo di ritorno ( 5 m) con morsetto per saldatura
IT
-- 5 --
dpa7d1ia
3.2 Uni di programmazione
PROTIG 450 è provvisto di una unità di programmazione la quale viene usata per:
S L’impostazione di un ciclo di saldatura quando questa avviene assieme ad una
attrezzatura per saldatura.
S Effettuare un ciclo di saldatura.
S Memorizzare il programma di saldatura in una unità di memoira interna oppure
esterna (scheda PC).
S Tr asferire il programma di saldatura tra le unità di programmzione.
S Impostare i valori per i differenti parametri di saldatura per la saldatura con una
torcia TIG manuale.
Istruzioni d’uso vedere manuale di programmazione
Il manuale di programmazione è accessibile nelle seguenti lingue:
Lingua No di ordinazio-
ne
Lingua No di ordinazio-
ne
Inglese 0456 638 X74 Francese 0456 638 X76
Tedesco 0456 638 X75 Svedese 0456 638 X70
Italiano 0456 638 X79 Finlandese 0456 638 X73
Norvegese 0456 638 X72 Danese 0456 638 X71
Olandese 0456 638 X77 Spagnolo 0456 638 X78
Portoghese 0456 638 X80 Russo 0456 638 X86
3.3 Campo di applicazione
Generatore di corrente PROTIG 450 può essere usato per saldatura con:
S Attrezzature per la saldatura di testa di tubi.
S Attrezzature per la saldatura di tubi su tubiere per saldatura di tubi di diametro
12--60 mm.
S Impianto di saldatura A25 STA e saldatrice automatica A25 STA/STB.
S Torcia TIG manuale.
Al generatore di corrente PROTIG 450 può anche essere collegato un dispositivo di
alimentazione per il filo d’apporto.
Mediante l’unità di comando del motore PAL 3 c’è la possibilità di comandare i m otori
esterni come ad esempio posizionatori a rulli e tavole a piastra girevole.
Accessori ESAB per la saldatura automatica e manuale in TIG son o elencati
nella pagina 17.
IT
-- 6 --
dpa7d1ia
4 DATI TECNICI
PROTIG 450, 400 V
PROTIG 450, 208--500 V
Connessione a rete 400V 3 50/60 Hz 230/400/500V 3 50Hz o
208/230/460/475V 3 60 Hz
Carico ammissibile
intermittenza 100%
360 A/24,4 V 360 A/24,4 V
intermittenza 60%
425 A/27 V 425 A/27 V
intermittenza 45%
450 A/28 V 450 A/28 V
Area di impostazione cor-
rente di saldatura
5 A/10 V -- 450 A/28 V 5 A/10 V -- 450 A/28 V
Potenza a vuoto
310 W 310 W
Rendimento
83 % 83 %
Fattore di potenza
0,90 0,90
Classe di protezione
IP 23 IP 23
Peso
113 kg 159 kg
Dimensione, l x lb x h
734 x 486 x 695 mm 734 x 486 x 695 mm
Classe di d’uso
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La conn essio n e a rete d eve essere eseg u ita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Ubicazione
Situare il generatore di corrente in m aniera che l’aria di raffreddamento possa
circolare liberamente attraverso le aperture di ventilazione.
ATTENZIONE --
RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è
irregolare oppure in pendenza.
IT
-- 7 --
dpa7d1ia
5.2 Collegamento alla tensione a rete
La targhetta di contrassegno con i dati di collegamento è situata sulla parte
posteriore del generatore di corrente.
S Controllare che il generatore di corrente sia predisposto per la giusta tensione a
rete e che la dimensione dei fusibili sia corretta. Mettere a terra conformemente
alle richieste di legge.
5.2.1 Consigliate area dei cavi e dimension i dei fusibili
PROTIG 450
Tensione 230 V
3 50 Hz
400 V
3 50 Hz
500 V
3 50 Hz
208 V
3 60 Hz
230 V
3 60 Hz
460 V
3 60 Hz
475 V
3 60 Hz
Corrente primaria:
Intermittenza 100% 30 A 17,5 A 14 A 33,5 A 30 A 15 A 14,5 A
Intermittenza 60% 38 A 22 A 17,5 A 43,5 A 39,5 A 19 A 18,5 A
Intermittenza 45% 42 A 24 A 19,5 A 48 A 43 A 21 A 20,5 A
Sezione cavo mm
2
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusibile lento 35 A 16 A 16 A 50 A 35 A 16 A 16 A
5.3 Altri collegamenti
AH
0388
IT
-- 8 --
dpa7d1ia
5.4 Resistenza terminale
Per evitare interferenze di comunicazione le due estremità della boccola CAN
devono essere provviste di resistenze terminali.
Una estremità della boccola CAN è situata nell’unità di progr ammazione la quale è
provvista all’inter n o di una r e sistenza. Laltra estremità è situata nel generatore di
corrente e deve essere provvista di una resistenza terminale posizionata secondo la
seguente figura, in caso che l’appropriata presa non venga utilizzata.
IT
-- 9 --
dpa7d1ia
5.5 Collegamento di un sistema di saldatura completo
A-- A Cavo di collegamento -- unità di program-
mazione
B-- B, Z --Z Cavo motore -- alimentazione filo
C-- C, S,S Cavo motore -- rotazione
D-- D Cavo segnale -- PC esterno
E--E Cavo motore -- unità AVC
F--F Cavo motore -- unità di pendolamento
G--G Flessibile acqua di raffreddamento entrata
H-- H Flessibile acqua di raffreddamento uscita
J-- J Cavo per saldatura --
K-- K Cavo di misurazione
L--L Contatto pistola
M--M Flessibile gas uscita
N-- N Flessibile gas entrata
P--P Cavo segnale -- PC esterno
Q--Q Cavo di ritorno
R-- R Cavo di collegamento -- trasduttore a im-
pulsi VEC
T--T, V--V Cavo di collegamento -- CAN 42 V
X Cavo di collegamento -- esterne motore
U-- U Cavo di collegamento -- rotore VEC
IT
-- 1 0 --
dpa7d1ia
6USO
Le no rme generali d i sicurezza per utilizzare questo impianto so n o descritte a
pagina 3, legg erle attentamente prima d ell’u so dell’impianto.
6.1 Dispositivo di controllo e colleg amenti
Pannello frontale del generatore di corrente
1 Interruttore tensione a rete ACCESO/
SPENTO
10 Collegamento per PC/stampante
2 Lampada a spia bianca, tensione a rete
ACCESO
11 Collegamento per acqua di ritorno
3 Lampada a spia arancione, surriscalda-
mento
12 Collegamento per acqua di raffreddamento
4 Connettore elettrico per l’unità di raffredda-
mento ACCESO/SPENTO
13 Collegamento per cavo per saldatura (--)
5 Collegamento per pendolamento 14 Collegamento per cavo di misurazione
6 Collegamento per rotazione 15 Collegamento per saldatura e gas d’inizio
uscita
7 Collegamento per alimentazione filo 16 Collegamento per contatto pistola torcia TIG
manuale
8 Collegamento per AVC 17 Collegamento per cavo di ritorno (+)
9 Collegamento per unità di programmazione
Generatore di corrente pannello posteriore
18 Collegamento per gas d’inizio entrata 21 Collegamento per gas di protezione al rove-
scio uscita
19 Collegamento per gas per saldatura entrata 22 Collegamento CAN 42 V per unità di coman-
domotorePAL3aA25motoreVEC
20 Collegamento per gas di protezione al rove-
scio entrata
23 Fusibile automatico
IT
-- 1 1 --
dpa7d1ia
6.2 Circuito acqua di raffreddamento
S Collegare i flessibili dell’acqua di raffreddamento
dall’uscita dell’attrezzatura di saldatura all’entrata
del generatore di corrente per saldatura.
In saldatura con attrezzatura di saldatura con
raffreddamento ad aria collegare a ponte i
collegamenti dell’acqua di raffreddamento con
l’allegato raccordo di transizione dell’acqua (vedere
la figura).
S Prima dell’avvio della saldatura posizionare
l’interruttore elettrico (4) per l’unità di raffreddamento
nella posizione “TILL“. Osservare! La pompa
dell’acqua di raffreddamento deve essere sempre in
posizione “TILL“ mentre il sensore dell’acqua nel
generatore di corrente viene attivato da un flusso
d’acqua in maniera che la saldatura possa essere
effettuata.
6.3 Protezione contro surriscaldamento
Il generatore di corrente PROTIG 450 è provvisto di un sensore termico il quale
viene azionato se la temperatura raggiunge un livello troppo elevato. Se questo
avviene, si interrompe la corrente di saldatura e una lampada a spia di colore
arancione si accende sul pannello frontale del generatore di corrente.
L’unità di programmazione pressenta anche un messagio di avaria. Quando il livello
della temperatura d iminuisce il sensore del flusso si ripristino automaticamente.
6.4 Sensore del flusso, acqua
Il sensore del flusso blocca il generatore di corrente per saldatura in caso di
mancanza di acqua di raffreddamento. Se questo avviene si interrompe la corrente
di saldatura e un messaggio di e r rore si presenta sul display dell’unità di
programmazione.
6.5 Sensore del flusso, gas
Il sensore del flusso interrompe l’attuale processo di saldatura se il flusso del gas è
minore di 6 l/min. Se questo avviene un messaggio di avaria è presentato tramite
l’unità di programmazione.
6.6 Messaggio di errore
Il generatore di corrente per saldatura ha un trattamento interno dei messaggi di
errore e tutti i messaggi di errore vengono visualizzati sul display dell’unità di
programmazione ed in certi casi vengono pres i automaticamente dei provvedimenti,
vedere anche il m anuale di program m azione 0456 638 xxx.
7 MANUTENZIONE
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
IT
-- 1 2 --
dpa7d1ia
Il collegamento, l’assistenza, la manutenzione e gli interventi d i r iparazione
sull’attrezzatura di saldatur a devono essere eseguiti soltanto da tecnici com petenti
(qualificati).
Pulizia
Controllare regolarmente che il generatore non sia sporco.
Gli intervalli e le procedure di pulizia dipendono da: metodo di saldatura, durata
dell’arco, collocazione ed ambiente esterno. In genere è sufficiente pulire il
generatore con aria compressa (pressione ridotta) una volta all’anno.
Se il generatore è par ticolar mente sporco, utilizzare preferibilm ente un
aspirapolvere.
S Scollegare il gener ator e dall’alimentazione di r e te.
S Staccare il dispositivo di collegamento dalla presa. Lucchettare la presa per
impedire collegamenti accidentali.
In caso di installazione fissa, portare l’interruttore di sicurezza in posizione
OFF. Lucchettare l’interruttore.
S Staccare le lamiere protettive del generatore per accedere più facilmente.
Al termine della pulizia, montare tutte le lamiere protettive prima di collegare il
generatore all’alim entazione di rete.
7.1 Riempimento del liquido refrigerante
Come liquido refrigerante si consiglia una miscela di 50% acqua e 50% glicol.
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
-- 1 3 --
p
Edition 041207
Schema
-- 1 4 --
dpa7e11a
Edition 041207
-- 1 5 --
dpa7e11a
PROTIG 450
Edition 041207
No.dicodice
-- 1 6 --
dpa7o
Ordering no. Denomination Type Notes
0456 650 880 Welding power source PROTIG 450 400 V 50/60 Hz
0456 650 881 Welding power source PROTIG 450 230/400/500 V 50 Hz,
208/230/460/475 V 60 Hz
0456 634 990 Spare parts list PROTIG 450
The spare parts list is available on the Internet at www .esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
PROTIG 450
Edition 041207
Accessori
-- 1 7 --
dpa7a11a
Order number
Tube welding tool
A21 PRB, water--cooled 17--49 0443 750 880................. ......................
33--90 0443 760 880......................
60--170 0443 770 880....................
A21 PRB, air--cooled 17--49 0443 750 881.................... ......................
33--90 0443 760 881......................
60--170 0443 770 881....................
A21 PRC with AVC 17--49 0443 751 880...................... ......................
33--90 0443 761 880......................
60--170 0443 771 880....................
A21 PRC, with AVC and weaving 17--49 0443 752 880.......... ......................
33--90 0443 762 880......................
60--170 0443 772 880....................
A21 PRD 100 0444 016 880........................................................
A21 PRH, enclosed 3--12 0444 300 880..................... .......................
3--38 0444 301 880.......................
6--76 0444 302 880.......................
Coolant for A21 PRH, 0007 810 012.................................................
A22 POC, wire feed 12--60 0443 930 880..................... ......................
Conversion kit
A21 PRB/PRC 8--17 0444 002 880..................................................
A21 PRB/PRC 20--33 0443 908 880.................................................
A21 PRB/PRC 44--60 0443 909 880.................................................
Driving unit 134:1 for the welding tools PRB/PRC 0443 544 880............................
Welding station A25 0443 910 880.....................................................
Automatic welding machine
A25 with AVC, TIG torch BTE 250 0443 911 880......................................
A25 with AVC, TIG torch BTE 500 0443 911 881......................................
A25 with AVC, weaving, TIG torch BTE 250 0443 911 882.............................
A25 with AVC, weaving, TIG torch BTE 500 0443 911 883.............................
A25 with AVC, manual slide, TIG torch BTE 250 0443 911 884..........................
A25 with AVC, manual slide, TIG torch BTE 500 0443 911 885..........................
A25 with floating head, TIG torch BTE 250 0443 912 880..............................
A25 with floating head, TIG torch BTE 500 0443 912 881..............................
TIG hand torch BTF 400W (4 m OKC) 0457 827 882.....................................
Wire feed unit MEI 21 0443 830 880....................................................
Carriage 0457 221 880................................................................
PC board (PCMCIA board) 0457 320 880.. ............................................
PROTIG 450
Edition 041207
-- 1 8 --
dpa7a11a
Software kit 0459 370 881...........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, French, German and Swedish.
Software kit 2 0459 370 882..........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, Italian, Finnish and Norwegian.
Set of emergency stops 0457 823 880.................................................
Motor control unit PAL 3 0457 870 880.................................................
Documentation printer 0449 322 880...................................................
Documentation system
Weldoct WMS 4000 0457 410 880................................................
SPS 4000 0457 410 881..........................................................
OptoOptronic cables d (15 m) 0457 072 881.........................................
OptoOptronic cables d (2 m) 0457 072 882...........................................
Extension cable
b, wire, weaving, programming box, CAN 42 V (10 m) 0456 904 880....................
c, rotation (10 m) 0456 906 880.....................................................
e, AVC (10 m) 0457 219 880.......................................................
f, return cable 0152 349 888.......................................................
k, measurement cable (10 m) 0457 219 881..........................................
Extension set 1, current, water, gas (8 m) 0456 905 880...................................
Extension set 2, current, water, gas, torch contact (8m) 0466 705 881.......................
PROTIG 450
Edition 041207
-- 1 9 --
dpa7a11a
PROTIG 450
Edition 041207
-- 2 0 --
dpa7a11a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB LTP 450 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas