ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Arco de Plasma de Precio
Caixa de Gás de Plasma e Caixa de Gás de Protecção
Manual de Instruções (PT)
0558007535
Caixa de Gás de Plasma
Caixa de Gás de Protecção
150
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for-
necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser
vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas
neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas,
ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição,
recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi
comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O
usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio,
manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de
um serviço designado pelo fabricante.
CERTIFIQUESE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado
com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de
corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas
de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem trei-
namento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. O tente
instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente
as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações.
Certique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi-
pamento.
CUIDADO
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
151
ÍNDICE
Secção / Título Página
1.0 Medidas de Segurança ............................................................................. 153
2.0 Descrição .......................................................................................... 155
2.1 Introdução do Sistema.......................................................................... 155
2.2 Caixa de Gás de Plasma do Sistema de Plasma m3, Caixa de Gás de Protecção e PT-36 ............. 155
2.3 Requisitos de Gás do Sistema ................................................................... 156
2.4 Requisitos de Abastecimento de Água da Caixa de Gás de Plasma................................ 156
2.5 Requisitos de Entrada de Electricidade da Caixa de Gás de Plasma ............................... 156
2.6 Requisitos de Entrada de Electricidade da Caixa de Gás de Protecção............................. 156
2.7 Acessórios do Sistema .......................................................................... 156
2.8 Dimensões da Caixa de Gás de Plasma .......................................................... 157
2.9 Dimensões da Caixa de Gás de Protecção ....................................................... 158
3.0 Instalação.......................................................................................... 159
3.1 Introdução da Caixa de Gás de Plasma .......................................................... 159
3.2 Montagem da Caixa de Gás de Plasma (Vista Inferior) ............................................ 159
3.3 Ligações da Caixa de Gás de Plasma ............................................................160
3.4 Isolamento Nomex da Caixa de Gás de Plasma .................................................. 166
3.5 Ligações de Gás da Caixa de Gás de Plasma ..................................................... 167
3.6 Introdução da Caixa de Gás de Protecção ....................................................... 169
3.7 Montagem da Caixa de Gás de Protecção (Vista Inferior) ......................................... 169
3.8 Ligações da Caixa de Gás de Protecção.......................................................... 170
3.9 Diagrama de Relações entre os Componentes ................................................... 172
4.0 Funcionamento .................................................................................... 179
4.1 Funcionamento da Caixa de Gás de Plasma...................................................... 179
4.2 Manómetros de Pressão da Caixa de Gás de Plasma ............................................. 179
4.3 Interruptores de Pressão da Caixa de Gás de Plasma .............................................180
4.4 Funcionamento da Caixa de Gás de Protecção................................................... 181
4.5 Regulador de ar da caixa de gás para a cortina de gás ........................................... 182
4.6 Válvulas de vericação da caixa de gás de protecção ............................................183
152
ÍNDICE
153
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
1.0 Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certicar-se de que todas as pessoas
que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda
e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho
relativas à segurança também devem ser seguidas.
Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação
incorreta da máquina pode danicar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certicar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certique-se de que o cabo de trabalho esteja rmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualicadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubricação do equipamento durante a operação de corte.
154
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE
E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS
NORMAS DE SEGURANÇA.
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano
molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danicar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certique-se que nenhum produto inamável não esteja na área de trabalho.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor
auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ATENÇÃO
155
SECÇÃO 2 DESCRIÇÃO
2.1 Introdução do Sistema
O Sistema de Plasma m3 é um produto de corte de alto desempenho, simplicado, concebido para utilização
exclusiva com o CNC da ESAB. Esta tecnologia avançada integra o controlo de gás e água na máquina CNC.
Através da utilização de um sistema de válvulas electrónicas comandadas por saídas do CNC, este sistema:
reduz drasticamente a quantidade de equipamento de Gás de Plasma necessário para controlar •
o maçarico de plasma.
tempo de purga reduzido/maior rendimento das peças.•
funcionamento simplicado com gás e água, as velocidades são controladas pelo ecrã de parâmetros •
de processo do CNC da ESAB.
permite o controlo programado/automatizado das taxas de caudal de uidos e água através da •
utilização de cheiros SDP (Schneid- DatenPaket = Pacote de Dados de Corte, ver os manuais de
controlo e programação Vision para obter detalhes acerca dos Ficheiros SDP. Os dados utilizados para
criar cheiros SDP podem ser encontrados no manual do maçarico do seu modelo especíco.) Os
cheiros SDP também podem ser referidos como cheiros TDF (cheiros de Dados de Tecnologia).
a utilizar com o maçarico de corte PT-36. •
2.2 Caixa de Gás de Plasma do Sistema de Plasma m3, Caixa de Gás de Protecção e PT-36
O sistema de corte m3 completo requer uma grande variedade de componentes. Ver Secção 3.9, Relação dos
Componentes. Diagrama de Blocos para os componentes e ligações.
Caixa de Gás de Plasma
Caixa de Gás de Protecção
2.0 Descrição
156
SECÇÃO 2 DESCRIÇÃO
2.3 Requisitos de Gás do Sistema
2.4 Requisitos de Abastecimento de Água da Caixa de Gás de Plasma
Água de refrigeração ............................................................................................................ 175 PSI (12,1 bares), 5,68 litros por minuto
2.5 Requisitos de Entrada de Electricidade da Caixa de Gás de Plasma
Abastecimento
de tensão
lvulas proporcionais para +24 V CC, mfc
+15 V CC para interruptor de pressão
Sinais de tensão Entrada de 24 V CA para a válvula do solenóide de gás de arranque
Entrada de 120 V CA para motor de arranque do arco
Entrada de 0-10 V CC para as válvulas proporcionais
0-10 V CC para a válvula do caudal de massa
2.6 Requisitos de Entrada de Electricidade da Caixa de Gás de Protecção
Abastecimento
de tensão
+24 V CC para transformador de 120/230 e placa de E/S
+24 V CC para válvulas proporcionais e mfc
2.7 Acessórios do Sistema
Refrigeração do Adaptador EPP-200 .........................................................................0558006162
Kit de Adaptador do tubo de refrigeração............................................................. 0558006698
Árgon 125 PSI (8,6 bares) com 0.25” NPT, 99,995% de pureza, ltrado a 25 microns
Nitrogénio 125 PSI (8,6 bares) com 0.25” NPT, 99,99% de pureza, ltrado a 25 microns
Oxigénio 125 PSI (8,6 bares) com 0.25” NPT, 99,5% de pureza, ltrado a 25 microns
H-35 (Árgon/Nitrogénio) 75 PSI (5,2 bares), Gás de especialidade, 99,995% de pureza, ltrado a 25 microns
Metano 75 PSI (5,2 bares), com 0.25” NPT, 93% de pureza, ltrado a 25 microns
Ar Comprimido (Cortina de Ar) 80 PSI (5,5 bares) com 0.25” NPT, limpo, seco e sem óleo e ltrado a 25 microns
Ar Comprimido (Processo) 80 PSI a 1200 cfh (5,5 bares a 35 m3h) ltrado a 25 microns
Qualidade DIN ISO 8573-1
Qualidade do óleo mg/m3 = 0.1 classe 2
Tamanho das partículas 0.1um classe 1
Temperatura +3C classe 4
157
SECÇÃO 2 DESCRIÇÃO
2.8 Dimensões da Caixa de Gás de Plasma
11. 2 8 ”
286,5 mm
7.25
184,2 mm
17.13 ”
435,1 mm
158
SECÇÃO 2 DESCRIÇÃO
2.9 Dimensões da Caixa de Gás de Protecção
20.00”
508.0 mm
12.00
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
159
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
3.1 Introdução da Caixa de Gás de Plasma
A ELECTRICIDADE PODE MATAR!!
ANTES DE REALIZAR QUALQUER TAREFA DE MANUTENÇÃO OU
MONTAGEM DESTE EQUIPAMENTO, CERTIFIQUESE DE QUE A FONTE
DE ALIMENTAÇÃO EPP ESTÁ DESACTIVADA E DESLIGADA.
AVISO
A Caixa de Gás de Plasma do Sistema de Plasma m3 estabelece uma interface com os controlos da náquina Vision
ESAB e a linha de produtos EPP de fontes de alimentação de plasma. Uma placa de PC de interface recebe os
sinais de tensão do CNC que controla as válvulas electrónicas. O resultado é a gestão do CNC de distribuição de
gás ou gás de protecção ao maçarico a gás. É enviado um retorno de sinal analógico ao CNC, criando um ciclo
de controlo.
3.2 Montagem da Caixa de Gás de Plasma (Vista Inferior)
Se for necessária a montagem da caixa:
A caixa conta com quatro orifícios de montagem roscados de 28 mm num desvio padrão a partir do centro
longitudinal. Note a relação do padrão de orifícios para os manómetros e o grampo do cabo.
.75
19,1 mm
4.50
114,3 mm
2.00”
50,8 mm
11. 0 0 ”
279,4 mm
4.13
104,9 mm
2.00”
50,8 mm
3.0 Instalação
frente
traseira
160
3.3 Ligações da Caixa de Gás de Plasma
1. Para aceder ao interior da caixa: retirar ou desapertar os
parafusos e levantar a caixa para expor os componentes
internos.
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
2. Desmonte o aperta-cabos/bloco do grampo. (Depois
de desmontado, este aperta-cabos permite a colocação
de cabos e tubos exíveis sem a remoção de chas e
acessórios.)
A. Retire os dois parafusos que suportam o bloco.
B. Introduza os cabos para fazer as ligações no interior
da caixa.
C. Axe novamente o bloco.
Aperta-cabos / Bloco do Grampo
Nota:
Podem ser introduzidos os em qualquer um dos
três orifícios; apenas um cabo pode ser utilizado
como na imagem em baixo.
Cabo do Arco Piloto
Cabo da fonte de alimentação
161
3.3.1 Ligações da Caixa de Arranque da Caixa de Arranque de Plasma
TB1 – Cabo do arco piloto a partir da fonte de alimentação
de plasma.
TB4 – Ligado à barra Buss (canto inferior direito posterior).
TB2 – Cabo do Maçarico de Arco Piloto a partir dos
cabos do maçarico.
Cabo preto - Entrada de 120 V CC
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Vista por baixo da caixa de arranque do arco
TB1 TB4 TB2 Cabo preto
Caixa de arranque do arco
Cabo do Arco Piloto
Barra Buss
162
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
3.3.2 Ligações do Maçarico à Caixa de Gás de Plasma
Para ligar o maçarico, consulte as ilustrações que se seguem. A instalação requer a ligação dos tubos de gás de
corte e de arranque, tubo de gás de protecção, tubos de refrigeração, tubo de cortina de ar, cabo do arco piloto
(TB2) e o cabo da Ponta do Maçarico / Toque Eléctrico na placa PC do terminal X4.
Ligações do tubo do maçarico
1 - Porca fêmea de ar-água antiga para a ligação do gás
de protecção.
2 - Acessórios grandes para o Gás de Arranque de Plasma e
Gás de Corte de Plasma. Qualquer um dos tubos pode ser
ligado em qualquer local.
3 - Ligações da Água de Refrigeração.
4 - Cabo do arco piloto – liga-se ao terminal TB2 por baixo da
caixa de arranque do arco.
5 - Cabo da Ponta do Maçarico / Toque Eléctrico liga-se à
placo do PC no terminal X4.
6 - Tubo da cortina de ar para a cortina de ar na ponta
do maçarico.
7 - Fios Terra (amarelo/verde) devem ser ligados ao conec-
tor terra por debaixo da ligação da lanterna dentro da
caixa.
3
4
2
1
5
7
6
2
1
5
3
163
3.3.3 Ligações da Água de Refrigeração do Maçarico à Caixa de Gás de Plasma
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Ligações de refrigeração de e para a fonte de alimentação
Quando embalada com um maçarico e fonte de alimentação
de fábrica, as ligações estão rotuladas. Estão disponíveis
etiquetas adicionais se for necessário rotular novamente.
Através da localização das linhas interiores das caixas de
gás de plasma é possível identicar as ligações correctas. O
interruptor de uxo está localizado na linha “IN”.
Ligações do uido de refrigeração de e para o maçarico
Note as setas nos acessórios a indicar a direcção do uxo do
uido de refrigeração.
A Saída do uido de refrigeração apresenta roscas para a direita.
A Entrada do uido de refrigeração apresenta roscas para
a esquerda.
Vista traseira da caixa de gás de plasma
ENTRADA DE H
2
O
SAÍDA DE H
2
O
Nota:
Os tubos de refrigeração ligam-se como se mostra, do refrigerador a
água à caixa do Gás de Plasma.
Caixa de Gás
de Plasma
Vista traseira
Refrigeração a água
164
3.3.4 Fonte de alimentação para a Ligação Buss da Caixa de Gás de Plasma
1. Descarnar o isolamento 95 mm
2
) aproximadamente
38 mm.
2. Introduzir I cabo 95 mm
2
no orifício da barra Buss até o
cobre chegar à extremidade do bloco Buss.
3. Enroscar o(s) parafuso(s) de aperto no cabo.
Nota:
O Buss comporta estes três cabos.
(1) 4/0 (95 mm
2
) - 400 amps
(2) 4/0 (95 mm
2
) - 800 amps
(3) 4/0 (95 mm
2
) - 1000 amps
Se tiver muito cuidado ao retirar o isolamento tornará a instalação
do cabo de alimentação bus mais fácil. Não espalhe nem alumie os
condutores de cobre.
AVISO
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Cabo do Arco Piloto
Bloco Buss
Cabo da fonte de alimentação
X1-10 - Entrada de +24 V CC
X1-9 - Entrada do sensor
X1-2 - Comum / Ligação à Terra do Chassis
X4 - Ponta do Maçarico / Cabo de Toque Eléctrico
PE - Ligação à Terra do Chassis
Nota:
Para obter informações mais detalhadas,
consulte o esquema da placa PC,
na página seguinte.
3.3.5 Ligações da Placa PC à Caixa de Gás de Plasma
165
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Esquema da placa PC
25.07.2005 12:51:42 C:\Programme\EAGLE_V4-11\projects\2256510\2256510.sch (Sheet: 1/1)
166
3.4 Isolamento Nomex da Caixa de Gás de Plasma
1. Para aceder ao interior da caixa: retirar ou
desapertar os parafusos e levantar a caixa
para expor os componentes internos.
2. Posicione o isolamento Nomex de modo a
evitar possível escorvamento entre o Buss e
os terminais da caixa de arranque do arco.
3. Coloque novamente a tampa da Caixa de
Plasma de Gás do Sistema de Plasma m3.
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Isolamento Nomex
167
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
3.5 Ligações de Gás da Caixa de Gás de Plasma
As ligações de gás são realizadas no exterior da caixa. As condutas de gás são ligadas à parte traseira da caixa de
gás de plasma a partir das fontes de abastecimento. As condutas de gás são ligadas à parte dianteira da caixa de
gás de plasma a partir do maçarico.
O gás não ltrado entope as válvulas proporcionais
AVISO
As partículas de sujidade entopem os orifícios pequenos nas válvulas
proporcionais. Todos os abastecimentos de gás devem contar com
a instalação de um ltro de 25 microns instalado entre a fonte de
abastecimento e o painel regulador de gás. Filtro ESAB, de referência
56998133 (elemento do ltro de substituição, de referência
0560988406). As válvulas proporcionais não contêm peças que se
possam reparar. Substitua o conjunto da válvula por peças de fábrica.
Ligações de gás na parte dianteira da caixa
de gás de plasma
Ligações de gás na parte traseira da caixa
de gás de plasma
168
A contaminação da conduta des danica aslvulas proporcionais.
Purgue as condutas de gás.
ATENÇÃO
Antes de ligar as condutas de distribuição de gás à caixa de gás de plasma
do Sistema de Plasma m3, purgue completamente todas as condutas.
Quaisquer resíduos do processo de fabrico do tubo podem entupir/
danicar as válvulas na caixa de gás do seu Sistema de Plasma m3.
SECÇÃO 3 INSTALAÇÃO
1. Purgue completamente as condutas de gás e de ar
antes de ligar os ltros de gás de 25 microns.
2. Ligue as condutas de oxigénio, H-35, nitrogénio e ar
aos ltros de gás.
3. Purgue as condutas de gás/ar entre a caixa de gás de
protecção e a caixa de gás de plasma do Sistema de
Plasma m3.
4. Ligue as condutas de gás/ar à parte traseira da Caixa
de Gás de Plasma.
1 PG1
2 PG2
3 Cortina de ar
4 Saída de PG2
5 Saída de PG1
6 Proteão
7 Maçarico
8 14 Pinos para Elevador B3
9 8 Pinos para Caixa de Protecção
10 10 Pinos para Elevador B3
11 H-35
12 Selecção de Gás de Arranque (AR O2 N2)
13 Árgon
14 Entrada de H
2
O
15 Protecção
16 Cortina de ar
17
Selecção de Gás de Corte (AR O2 N2)
18 Saída de H
2
O
19 Voltímetro de LED
20 Cabo de lanterna/Conector terra de cobre
8
9
11
10
13
15
12
14
17
18
16
19
4
1
2
3
5
6
7
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário