Roche Multiplate 5 Analyzer Guia de referência

Tipo
Guia de referência
Multiplate
®
analyzer
Guia de referência rápida versão 3.0
Versão de software 2.06
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
2
Informação sobre a publicação
Nota da edição Estas informações destinam-se aos operadores do
Multiplate
®
analyzer. Fornece informações básicas para
começar a trabalhar com o analisador.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações se encontram correctas no
momento da sua publicação. Contudo, a Roche reserva-
se o direito de fazer quaisquer alterações que considere
necessárias, sem aviso prévio, como parte do
desenvolvimento permanente do produto.
Salvo disposição em contrário, as informações neste
documento são válidas tanto para a pipeta de linha
electrónica Multiplate como para a Multiplate
Transferpette.
u Para informações mais abrangentes, consulte o
Manual do Operador do analisador Multiplate.
Direitos de autor © 2017-2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Reservados
todos os direitos.
Moradas para contacto
Versão da publicação Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
1.0 2.04 Janeiro de 2013 Primeira publicação
2,0 2.04 Maio de 2013 Adaptado para a versão de software 2.04
2.1 2.04 Abril de 2015 Adaptado para incluir a Multiplate
Transferpette.
Procedimentos de teste adaptados.
3.0 2.06 Junho de 2020 Novo esquema de página
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Fabricado na Alemanha
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
3
Índice
Como começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuseamento de reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Condições de armazenamento de reagentes. . . . . . . 7
Frascos de reagente não abertos. . . . . . . . . . . . . . 7
Reagentes reconstituídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manuseamento dos tubos de pré-aquecimento . . . . 8
Utilização da pipeta electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Execução de testes utilizando a pipeta electrónica. . 11
Pipeta electrónica: evitar erros de manuseamento . . 14
Evitar erros do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Executar testes utilizando uma pipeta manual. . . . . . 16
Procedimentos de teste para sangue hirudinizado . . 18
Procedimentos de teste para sangue citratado . . . . . 19
Multiplate – Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenção da pipeta electrónica . . . . . . . . . . . . . . . 21
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
4 Como começar
Como começar
O software Multiplate utiliza o sistema operativo Windows
10. Não é necessária uma senha para iniciar o software
Multiplate.
O software inicia-se automaticamente e o bloco de
medição começa a aquecer até aos 37 °C. A temperatura
actual é indicada na barra de estado. O equipamento
atingirá a temperatura especificada no prazo de
10 minutos.
A Roche recomenda que seja efectuada uma medição de
controlo electrónico antes da primeira medição de um
turno (Multiplate® > Iniciar CQ electrónico). Antes de
iniciar uma medição de controlo electrónico, o sistema
deverá ter estado em funcionamento há pelo menos 20
minutos. Prepare os reagentes. Encha os tubos de pré-
aquecimento com solução de diluente (NaCl a 0,9%;
NaCl/CaCl2 quando utilizar sangue citratado), coloque
em posição e prepare as pontas. Antes de utilizar a pipeta
electrónica, inspeccione o filtro e substitua-o, se
necessário.
Prepare as cuvetes de teste (verifique a data de validade
e o agitador magnético no interior), e armazene o sangue
colhido à temperatura ambiente (por ex., no suporte de
reagentes). As amostras deverão ser analisadas no prazo
de 0,5 a 3 horas após a colheita do sangue. Nunca
coloque os tubos de amostra num misturador rotativo.
A Barra de menus C Botões de acesso rápido
B Barra de estado D Painel de canais (5 canais)
A
B
C
D
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Como começar 5
ADVERTÊNCIA
!
Infecção por amostras e materiais associados
O contacto com amostras contendo material de origem
humana, poderá provocar infecção. Todos os materiais e
componentes mecânicos associados a amostras de
origem humana constituem um potencial perigo
biológico.
r Quando manusear quaisquer reagentes de laboratório
e amostras, tome as devidas precauções. A eliminação
de todo o material de desperdícios deverá ser
efectuada de acordo com as directrizes locais.
Para abrir o Guia de referência rápida ou o Manual do
Operador no analisador, escolha o menu Iniciar PDF
Reader.
Os ficheiros estão disponíveis na seguinte ligação:
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Multiplate
Documents
u Tópicos relacionados
Para informações sobre como mudar o filtro da pipeta,
consulte Manutenção da pipeta electrónica (21)
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
6 Manuseamento de reagentes
Manuseamento de reagentes
r Para preparar reagentes
1
Reconstitua cuidadosamente o conteúdo de um
frasco de reagente, adicionando 1,0 ml de água
destilada ou desionizada.
2
Agite ligeiramente o reagente e mantenha o frasco
fechado na vertical durante 10 minutos a uma
temperatura entre 18 e 25 °C.
3
Agite o frasco cuidadosamente para produzir uma
solução homogénea antes de utilizar.
I Evite a formação de espuma.
r Para preparar alíquotas de porções
de um único dia
1
Para obter a máxima estabilidade após a
reconstituição, pipete alíquotas de 100 l de
reagente para dentro de frascos de alíquotas, para
utilização diária.
2
Armazene as alíquotas adequadamente.
Os frascos de alíquotas devem estar fechados
entre as medições para evitar evaporação, pois
isso originaria flutuações nas concentrações. Por
essa razão o fabricante não recomenda alíquotas
com volume inferior a 100 l.
3
Assim que o reagente estiver dividido nos frascos de
alíquotas, feche firmemente as tampas de segurança.
As páginas seguintes descrevem as condições de
armazenamento.
I Os frascos de reagente deverão estar marcados
com a data da reconstituição. Não recongelar
reagentes. Os frascos originais de reagentes
reconstituídos devem estar refrigerados quando
não estão em utilização e devem ser armazenados
conforme as instruções dos respectivos
fabricantes.
A Tampa de segurança
B Frasco de reagente original
C Frasco de alíquota
1
A
B
C
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Condições de armazenamento de reagentes 7
Condições de armazenamento de
reagentes
Nesta secção
Frascos de reagente não abertos (7)
Reagentes reconstituídos (7)
Frascos de reagente não abertos
Armazene os frascos de reagente não abertos a uma
temperatura entre 2 e 8 °C. Os reagentes liofilizados
mantêm-se estáveis até à data de validade indicada.
Reagentes reconstituídos
Uma vez reconstituídos, os reagentes mantêm-se estáveis
entre 24 horas e 7 dias a uma temperatura entre 2 e 8 °C
(no frasco de reagente original).
q Verifique o tempo de utilização específico do teste
para reagentes reconstituídos nas Instruções de
utilização correspondentes.
Um armazenamento entre -15 e -25 °C aumenta a
estabilidade para 4 semanas. Depois de um único
descongelamento, o reagente mantém-se estável durante
24 horas a uma temperatura entre 18 e 25 °C.
ADPtest TRAPtest ASPItest Reagente prostaglandin E1
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
8 Manuseamento dos tubos de pré-aquecimento
Manuseamento dos tubos de pré-
aquecimento
Encha o tubo com solução de diluente (NaCl a 0,9%;
NaCl/CaCl2 quando utilizar sangue citratado) no início de
uma sessão do Multiplate e coloque-o numa das
posições de pré-aquecimento do analisador.
ADVERTÊNCIA
!
Resultados erróneos devido a tubos de pré-
aquecimento inadequados
A utilização de tubos de pré-aquecimento inadequados
pode originar resultados de teste erróneos.
r Devem ser utilizados tubos de pré-aquecimento, caso
contrário não pode ser garantida a temperatura
correcta da solução de diluente.
ADVERTÊNCIA
!
Contaminação do NaCl (e presença de
conservantes)
A contaminação do NaCl (e a presença de conservantes)
pode influenciar os resultados de agregação.
r Os tubos deverão ser substituídos regularmente e
cheios com solução salina estéril (NaCl a 0,9%).
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Utilização da pipeta electrónica 9
Utilização da pipeta electrónica
Os seguintes procedimentos mostram o manuseamento
geral da pipeta electrónica.
q Estes procedimentos mostram o manuseamento
geral da pipeta electrónica.
r Para utilizar a pipeta electrónica para
pipetagem
1
Coloque uma ponta.
I Utilize apenas as sugestões recomendadas pela
Roche. Certifique-se de que a ponta fica
firmemente colocada.
As pontas de pipeta são itens descartáveis.
2
Segure a pipeta verticalmente e mergulhe a ponta no
líquido.
I Certifique-se de que a ponta da pipeta não toca no
agitador magnético.
3
Prima o botão de iniciar para aspirar o líquido para a
ponta.
I Para evitar a absorção de ar, deixe a ponta
mergulhada no líquido durante aproximadamente
1 segundo.
f A seta no visor aponta para cima para indicar que
está a ocorrer aspiração de líquido.
f
f Quando a aspiração estiver concluída, a seta no
visor fica apontada para baixo, para indicar que a
pipeta está pronta para dispensar.
f
2
3
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
10 Utilização da pipeta electrónica
4
Insira a pipeta na cuvete de teste ou frasco de
reagente.
Para dispensar o líquido na cuvete de teste:
Insira a pipeta verticalmente na cuvete de teste
quando pipetar diluente, sangue ou Solução de
Controlo Líquido 1 (1
o
passo). Para evitar bolhas,
tem de ser adicionada Solução de Controlo
Líquido 1 (2
o
passo) e Solução de Controlo
Líquido 2 à superfície da Solução 1.
Para dispensar líquido num frasco de reagente
utilizando a função Liquidtrans, segure
verticalmente a pipeta por cima do frasco de
reagente.
5
Prima o botão de iniciar para dispensar o líquido na
cuvete de teste ou no frasco de reagente.
I A seta no visor aponta para baixo para indicar que
está a ocorrer dispensa de líquido.
Certifique-se de que a ponta da pipeta não toca no
agitador magnético.
f O líquido é descarregado completamente e é
efectuada uma deflação.
f
6
Segure a pipeta por cima de um recipiente de
desperdícios adequado e prima o botão Ejectar para
ejectar a ponta para o recipiente de desperdícios.
5
6
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Execução de testes utilizando a pipeta electrónica 11
Execução de testes utilizando a pipeta
electrónica
r Para executar testes utilizando a
pipeta electrónica
1
Prima o botão Pipeta automática.
2
Introduza a ID de amostra e seleccione o teste
pretendido.
Podem ser executados até cinco testes
simultaneamente. Os testes definidos pelo
utilizador estão marcados com [ud] na lista de
testes.
3
Prima o botão Verifique e inicie a série de
medições.
4
Coloque os tubos de teste nas posições de medição
que estão indicadas no ecrã.
2
3
4
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
12 Execução de testes utilizando a pipeta electrónica
5
Ligue o(s) cabo(s) de sensor à(s) cuvete(s) de teste.
6
Prima o botão Iniciar programa de pipetagem.
Aparecem instruções no ecrã.
7
Prima o botão Iniciar da pipeta electrónica para
executar cada passo de pipetagem.
Uma seta indica o passo de pipetagem actual. Os
passos seguintes estão assinalados com um ponto
e os passos executados com um sinal de visto.
8
Pipete a solução de diluente e a amostra de sangue
para as cuvetes de teste.
O tempo de incubação de 3 minutos inicia-se
automaticamente.
Um sinal acústico soa no final de cada período de
incubação e o sistema solicita ao operador que
adicione imediatamente o reagente apropriado às
cuvetes de teste.
9
Adicione o reagente apropriado às cuvetes de teste.
A medição inicia-se automaticamente quando o
último passo de pipetagem de cada canal é
concluído.
5
6
77
8
9
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Execução de testes utilizando a pipeta electrónica 13
10
No ecrã do canal, os ícones de estado indicam a
evolução:
Em execução
Concluído : a medição foi concluída e os
dados armazenados.
11
Depois dos testes terem concluído, imprima os
resultados, se necessário.
Escolha o botão F6: Imprimir.
Seleccione os canais cujos resultados deseja
imprimir.
Prima o botão Imprimir. Quando a impressão
estiver concluída, é apresentado o ícone
ilustrado à esquerda.
12
Retire as cuvetes de teste e elimine-as de acordo com
as normas regulamentares locais.
13
Apague o conteúdo dos canais.
Escolha o botão F7: Apagar conteúdo de
canais.
Seleccione os canais cujo conteúdo deseja apagar.
Prima o botão Apagar conteúdo.
13
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
14 Pipeta electrónica: evitar erros de manuseamento
Pipeta electrónica: evitar erros de
manuseamento
Premir continuamente o botão Iniciar de iniciar durante
a comunicação entre a pipeta e o analisador poderá
interferir com a comunicação, pelo que, para prosseguir,
é necessário aguardar que a instrução seguinte apareça
no ecrã. Siga sempre as instruções que aparecem no
ecrã.
Antes de utilizar a função de ejectar, o último passo deve
ter sido concluído e a instrução de pipetagem seguinte
deve estar apresentada no ecrã. Para manusear a pipeta
electrónica é necessário muito cuidado e paciência.
q Durante a inicialização da pipeta electrónica, não
prima nenhum botão da pipeta.
Segure a pipeta verticalmente e mergulhe a ponta no
líquido.
q Certifique-se de que a ponta da pipeta não toca no
agitador magnético.
Execute todos os passos de pipetagem em sequência, de
acordo com as instruções que aparecem no ecrã.
Recomenda-se que antes de adicionar a solução à cuvete
de teste, seja efectuada uma inspecção visual do volume
aspirado que se encontra na ponta da pipeta.
Isto evitará erros de operação devido a ar aspirado ou
outros funcionamentos deficientes.
As figuras ilustram os níveis precisos de enchimento das
pontas de pipeta para os volumes 20 l e 300 l.
A 20 l
B 300 l
A
B
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Evitar erros do operador 15
Evitar erros do operador
Armazene as amostras de sangue à temperatura
ambiente (18 a 25 °C); não aqueça a amostra.
Nunca coloque os tubos de amostra num misturador
rotativo.
Não retire o agitador magnético! Certifique-se de que o
agitador se encontra na cuvete de teste.
A solução de diluente (NaCl a 0,9%; NaCl/CaCl2 quando
utilizar sangue citratado) deve ser preparada pelo menos
10 minutos antes de ser utilizada.
Coloque a cuvete de teste firmemente na posição de
medição.
Depois de pipetar manualmente o reagente, é importante
iniciar o teste imediatamente. Pipete o reagente bem para
o fundo da cuvete de teste.
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
16 Executar testes utilizando uma pipeta manual
Executar testes utilizando uma pipeta
manual
r Para executar testes utilizando uma
pipeta manual
1
Coloque as cuvetes de teste nas posições de medição.
I Certifique-se de que o agitador magnético se
encontra dentro da cuvete de teste e que roda. Se
o agitador magnético não rodar, tranque o canal
afectado e contacte o representante local de
Assistência Técnica da Roche.
2
Ligue o(s) cabo(s) de sensor à(s) cuvete(s) de teste.
Aperte a parte de trás da tomada frontal para a
soltar e puxe o cabo de sensor para fora da sua
posição de arrumação.
Empurre-o cuidadosamente para a área da ficha
da cuvete de teste. A ficha deverá encaixar
firmemente na cuvete de teste.
3
Efectue a pipetagem. Pipete:
•300 l 0,9% NaCl + 300 l de sangue hirudinizado
•300 l 0,9% NaCl/CaCl2 + 300 l de sangue
citratado
4
Inicie o cronómetro para a incubação (aquecimento e
equilíbrio): Escolha o botão F2: Iniciar cronómetro.
5
A contagem decrescente de 3 minutos é indicada na
barra de estado da janela principal.
Quando o tempo de incubação padrão de
3 minutos tiver passado, soa um sinal acústico.
6
Após a incubação, pipete o reagente bem para o
fundo da cuvete de teste.
I A adição de reagente e o início do teste devem ser
efectuados simultaneamente e em separado em
cada canal.
7
Pare o cronómetro para cancelar o sinal acústico.
1
2
3
5
6
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Executar testes utilizando uma pipeta manual 17
8
Seleccione o canal (utilizando o rato ou as teclas
1 a 5) e confirme com o botão Iniciar ou o botão
Enter.
A análise inicia-se para o canal seleccionado.
9
Escolha o botão F4: Introduzir teste/ID para
introduzir uma ID de doente e seleccionar um nome
do teste para cada canal iniciado.
10
Observe os ícones de estado.
I O ícone está presente quando a medição foi
concluída e os dados foram armazenados.
11
Quando os testes estiverem concluídos, imprima os
resultados, se necessário.
Escolha o botão F6: Imprimir.
Seleccione os canais cujos resultados deseja
imprimir.
Prima o botão Imprimir. Quando a impressão
estiver concluída, é apresentado o ícone
ilustrado à esquerda.
12
Retire as cuvetes de teste e elimine-as de acordo com
as normas regulamentares locais.
13
Apague o conteúdo dos canais.
Escolha o botão F7: Apagar conteúdo de
canais.
Seleccione os canais cujo conteúdo deseja apagar.
Prima o botão Apagar conteúdo.
8
13
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
18 Procedimentos de teste para sangue hirudinizado
Procedimentos de teste para sangue
hirudinizado
1
Pipetar
¬OGHVROXomRVDOLQDD¬&¬OGHVDQJXHKLUXGLQL]DGR
Pipetar
3a
¬/GH3URVWDJODQGLQ(
Pipetar
3b
¬OGH$'3WHVW
2
Incubação
¬PLQXWRV
4
Medição
¬PLQXWRV
3
Pipetar
¬OGH75$3WHVW
¬OGH$'3WHVW
¬OGH$63,WHVW
3DUD$'3WHVW+6DOWDVHQVLELOLGDGH
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
Procedimentos de teste para sangue citratado 19
Procedimentos de teste para sangue
citratado
1
Pipetar
¬OGHVROXomRVDOLQDD¬P0&D&O
2
¬&¬OGHVDQJXHFLWUDWDGR
1
Pipetar
/GHVROXomRVDOLQDD¬&
¬OGHVDQJXHFLWUDWDGR
4
Medição
¬PLQXWRV
2
Incubação
¬PLQXWRV
4
Medição
¬PLQXWRV
2
Incubação
¬PLQXWRV
3
Pipetar
¬OGH75$3WHVW
¬OGH$'3WHVW
3
Pipetar
¬OGH$63,WHVW
Roche Diagnostics
Analisador Multiplate® · Versão de software 2.06 · Guia de referência rápida · versão 3.0
20 Multiplate – Parâmetros
Multiplate – Parâmetros
O Multiplate
®
analyzer regista continuamente a
agregação de plaquetas. A adesão e agregação de
plaquetas nos sensores do Multiplate gera um aumento
da impedância que é transformada em unidades de
agregação (AU) seleccionadas livremente que são
representadas graficamente em relação ao tempo.
O parâmetro mais importante é a área por baixo da curva
de agregação (AUC). É afectada pela altura total da curva
de agregação, assim como pelo seu declive, e é mais
adequada para expressar a actividade geral das
plaquetas. São utilizadas duas unidades de AUC: U e
AU*min. A primeira unidade (U) é a preferida.
São calculados mais dois parâmetros: A agregação (Ag) é
o aumento de impedância durante a análise. A velocidade
(Vel) é a inclinação máxima da curva de agregação.
São avaliadas duas curvas utilizando dois sensores
independentes na cuvete de teste Multiplate. Os
parâmetros calculados pelo software são os valores
médios dos dados de cada curva.
Por cima da curva aparecem as barras da AUC, com o
intervalo de referência e o intervalo alvo. Dentro das
barras de AUC, as barras pretas (A) indicam o resultado
de AUC realmente medido. As zonas verdes (B)
representam o intervalo de referência e o intervalo alvo
que foram programados para o teste.
Prima Ctrl+K ou escolha Mudar modo de curva a partir
do menu Medições para alternar entre as curvas
sobrepostas (representando as medições em duplicado)
e uma curva cheia (que reflecte o valor médio das
medições).
Tempo [min]
Aggregação [AU]
Velocidade [AU/min
]
Área por baixo da curva [U]
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Roche Multiplate 5 Analyzer Guia de referência

Tipo
Guia de referência