Roche cobas s 201 system Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
02/2008, versão 1.0 1.1
Fluxo de trabalho1
Descrição geral
A Figura 1.1 mostra o fluxo de trabalho modificado para se processar
amostras em pool num equipamento COBAS
®
AmpliPrep que está ligado
a um analisador COBAS
®
TaqMan
®
através de uma Docking Station.
Os procedimentos do fluxo de trabalho que estão descritos neste
suplemento, substituem os procedimentos do fluxo de trabalho de
Extracção, Amplificação e Detecção descritos no Manual do Operador
do sistema cobas s 201 quando uma Docking Station é utilizada.
O equipamento COBAS
®
AmpliPrep e o analisador COBAS
®
Taq Man
®
devem estar ligados à mesma Estação de Dados para o
software AMPLILINK.
Figura 1.1
Fluxo de trabalho de Extracção, Amplificação e Detecção quando é utilizada a Docking Station
Software AMPLILINK Equipamento
COBAS
®
AmpliPrep
Analisador
COBAS
®
Ta q M a n
®
1 Executar procedimentos de arranque.
4 Criar pedidos.
2 Carregar reagentes.
5 Carregar bandeja(s) SK24.
7 A execução continua automaticamente. As amostras processadas
são automaticamente transferidas para o analisador COBAS
®
TaqMa n
®
pela Docking Station.
6 Iniciar a execução.
8 Remover os consumíveis usados.
9 Examinar mensagens da
execução.
10 Aceitar resultados.
3 Carregar consumíveis
(SPUs, tubos-K, pontas-K).
1.2 02/2008, versão 1.0
Efectuar os procedimentos de arranque
A estação de dados para o software AMPLILINK fica normalmente
ligada, excepto para a reiniciação diária. Se a estação de dados
estiver desligada, consulte o Manual do Operador do sistema cobas
s 201, para os procedimentos de arranque.
Equipamento COBAS
®
AmpliPrep
Quando utilizar a Docking Station, deve estar presente um
suporte-K vazio em cada uma das duas posições de arrumação de
suportes-K do equipamento COBAS
®
AmpliPrep. Consulte a
página 2.5 para o procedimento de colocação dos suportes-K nestas
posições.
O equipamento COBAS
®
AmpliPrep fica normalmente no modo de
Standby. Se o equipamento estiver desligado, consulte o Manual do
Operador do sistema cobas s 201, para os procedimentos de
arranque.
1 Verifique o estado do reservatório de reagente de lavagem. Substitua-o se
necessário.
Um ícone de reservatório no separador System da janela Systems
fica vermelho se o reservatório correspondente estiver vazio.
2 Caso seja necessário, esvazie o recipiente dos desperdícios.
O ícone de desperdícios no separador System da janela Systems fica
vermelho se o nível de desperdícios for demasiado alto.
3 Execute a manutenção indicada no separador Service Due da janela
Systems.
A cor de fundo do ícone de Systems fica amarela e aparece uma lata
de óleo no ícone quando uma acção de manutenção tiver de ser
efectuada. Efectue a manutenção necessária antes de iniciar a
execução seguinte.
O sistema é purgado automaticamente após cada acção de
manutenção ser executada.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.3
Analisador COBAS
®
TaqMan
®
Quando utilizar a Docking Station, devem estar presentes 4
suportes-K vazios nas posições 9 a 12 da área de recarregamento do
analisador COBAS
®
TaqMan
®
. Consulte a página 2.6 para o
procedimento de colocação dos suportes-K- nestas posições.
O analisador COBAS
®
TaqMan
®
fica normalmente no modo de
Standby. Se o equipamento estiver desligado, consulte o Manual do
Operador do sistema cobas s 201, para os procedimentos de
arranque.
1 Coloque 24 tubos-K vazios e com tampas colocadas num suporte-K e, a
seguir, coloque o suporte-K na posição de arrumação 2, no lado esquerdo
do analisador COBAS
®
TaqMan
®
(página 2.6).
O analisador tem de estar desligado para executar este passo.
Se um batch contiver menos de 6 tubos-K, o analisador COBAS
®
Taq Man
®
utiliza estes tubos-K vazios para ocupar as posições 7, 8,
12, 13, 17 e 18 no suporte-K. Estas posições têm de estar ocupadas
para equilibrar o suporte-K no termociclador.
2 Execute a manutenção indicada no separador Service Due da janela
Systems antes de iniciar a execução seguinte.
A cor de fundo do ícone de Systems fica amarela e aparece uma lata
de óleo no ícone quando uma acção de manutenção tiver de ser
efectuada. Efectue a manutenção necessária antes de iniciar a
execução seguinte.
1.4 02/2008, versão 1.0
Carregar reagentes
Verifique o estado da cassete e a carga de trabalho diária para determinar
quais os reagentes necessários.
Os reagentes devem ser retirados do frigorífico antes da sua
utilização. Os reagentes devem ser carregados no equipamento
COBAS
®
AmpliPrep imediatamente após a sua remoção do local de
armazenamento, para evitar condensação nas etiquetas de códigos
de barras. Deixe que os reagentes equilibrem no equipamento
durante pelo menos 30 minutos antes da primeira amostra ser
processada.
Não junte numa pool reagentes de lotes diferentes ou de frascos
diferentes do mesmo lote.
Não misture reagentes (incluindo cassetes) de kits diferentes.
Não utilize mais do que um número de lote de reagentes para uma
execução de processamento no equipamento COBAS
®
AmpliPrep.
Deve ser utilizado um único lote de reagentes para processar todas
as amostras e controlos de um batch.
Não abra as cassetes do equipamento COBAS
®
AmpliPrep para
trocar, misturar, remover ou adicionar frascos.
Não utilize kits cujo prazo de validade tenha expirado.
Não utilize um kit em mais de um equipamento COBAS
®
AmpliPrep.
Não congele os reagentes.
Nunca tente remover uma bandeja quando o respectivo LED estiver
vermelho.
1 Obtenha as cassetes de partículas de vidro magnéticas (MGP) necessárias.
Não é possível efectuar o recarregamento das cassetes MGP durante
uma execução devido à agitação da bandeja. A bandeja que contém
a cassete MGP fica desbloqueada quando já não sobrarem mais
testes para essa cassete e nessa altura poderá ser carregada uma
nova cassete MGP.
2 Coloque as cassetes MGP numa única bandeja de reagentes.
3 Obtenha as restantes cassetes necessárias.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.5
4 Coloque essas cassetes noutras bandejas de reagentes (até quatro).
As restantes cassetes de reagentes necessárias para concluir os
pedidos da lista de trabalho podem ser carregadas em até quatro
bandejas de reagentes adicionais. Estas bandejas de reagentes são
carregadas nas posições de bandeja de reagentes B a E, que não são
agitadas.
Poderá ser necessário utilizar mais do que uma cassete de um
reagente específico para concluir uma execução. Quando a
primeira cassete se esgota, o sistema passa automaticamente para a
cassete seguinte.
5 Abra o painel de carregamento.
6 Deslize a bandeja de reagentes que contém as cassetes de partículas de
vidro magnéticas para a posição de bandeja A. Deslize a bandeja até ao
primeiro pino.
7 Aguarde até o LED da bandeja de reagentes começar a piscar a verde. A
seguir, continue a deslizar a bandeja até à parte de trás do equipamento. O
LED fica laranja.
8 Carregue as restantes bandejas de reagentes nas posições de bandeja B a E.
Quando um kit completo de cassetes de reagentes tiver sido carregado,
todos os LEDs das bandejas de reagentes permanecem acesos em verde.
ADVERTÊNCIA
A cabeça de transferência 1 contém um díodo laser de classe 1. Não fixe
o olhar no transmissor laser.
Figura 1.2
Plataforma de bandejas
Bandeja vibratória
Bandejas de reagentes
Bandejas SK24
(A)
(B-E)
(F-H)
1.6 02/2008, versão 1.0
O equipamento COBAS
®
AmpliPrep efectua a leitura da etiqueta do
código de barras da bandeja de reagentes e das etiquetas de códigos de
barras da cassete de reagentes à medida que cada bandeja é carregada no
equipamento.
O software AMPLILINK actualiza o separador Cassettes/Samples da janela
Systems com a informação lida.
Os reagentes são fornecidos num kit que inclui 8 cassetes. As
cassetes de reagentes do mesmo kit têm de ser todas carregadas ao
mesmo tempo. Se uma cassete estiver em falta, as outras cassetes
para esse ensaio ficam bloqueadas (Blocked).
9 Feche o painel de carregamento.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.7
Carregar consumíveis
Determine os requisitos de carregamento. Para cada pedido de tubo-S é
necessário uma SPU, um tubo-K e uma ponta-K.
SPUs
1
Obtenha o número necessário de SPUs (podem ser carregadas até três
bandejas de SPU cheias).
2 Retire as SPUs das respectivas embalagens. Inspeccione todas as SPU para
ver se não apresentam defeitos.
3 Coloque as SPUs nas bandejas de SPU.
Certifique-se sempre de que as pontas estão correctamente
alojadas. Para alojar correctamente a SPU na bandeja, carregue no
protector de salpicos da SPU (não nas pontas de amostra).
Certifique-se de que as pontas de amostra estão niveladas.
4 Abra o painel de carregamento.
5 Posicione a extremidade de uma bandeja de SPUs na parte frontal de uma
das posições de carregamento de SPUs. A seguir, faça deslizar a bandeja de
SPUs em direcção à parte de trás do equipamento para as posições de
carregamento J, K, ou L. Quando a bandeja estiver correctamente
carregada, o LED da SPU fica verde.
Ao posicionar a bandeja de SPUs, certifique-se de que os poços
simples da bandeja de SPUs estão à direita, que o lado esquerdo da
bandeja de SPUs está por baixo do bordo e que todas as SPUs estão
correctamente alojadas.
Figura 1.3
Enchimento da bandeja de SPUs
Poços duplos
Poços simples
Ponta de amostra
Protector de salpicos
ADVERTÊNCIA
A cabeça de transferência 1 contém um díodo laser de classe 1. Não fixe
o olhar no transmissor laser.
1.8 02/2008, versão 1.0
O equipamento COBAS
®
AmpliPrep efectua a contagem das SPUs e
o separador System da janela Systems vai actualizando o estado do
fornecimento à medida que cada bandeja de SPUs é carregada no
sistema.
6 Feche o painel de carregamento.
Tubos-K
1 Abra o painel de carregamento.
2 Carregue uma bandeja cheia de tubos-K na plataforma de saída do
equipamento COBAS
®
AmpliPrep numa posição disponível de
carregamento M, N, O, ou P.
Podem ser carregadas até 2 bandejas contendo tubos-K ou pontas-
K.
Certifique-se de que a bandeja está cheia quando é carregada. O
sistema não verifica todas as posições da bandeja e parte do
princípio que a bandeja está cheia quando é carregada. Não
desloque bandejas parcialmente cheias para outra posição.
Os separadores System e Samples da janela Systems actualizam o
estado à medida que as bandejas são carregadas no equipamento.
3 Feche o painel de carregamento.
ADVERTÊNCIA
A cabeça de transferência 1 contém um díodo laser de classe 1. Não fixe
o olhar no transmissor laser.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.9
Pontas-K
1 Abra o painel de carregamento.
2 Carregue bandejas cheias de pontas-K na plataforma de saída do
equipamento COBAS
®
AmpliPrep numa posição disponível de
carregamento M, N, O ou P.
Podem ser carregadas até 2 bandejas contendo tubos-K ou
pontas-K.
Certifique-se de que a bandeja está cheia quando é carregada. O
sistema não verifica todas as posições da bandeja e parte do
princípio que a bandeja está cheia quando é carregada. Não
desloque bandejas parcialmente cheias para outra posição.
Os separadores System e Samples da janela Systems actualizam o
estado à medida que as bandejas são carregadas no equipamento.
3 Feche o painel de carregamento.
ADVERTÊNCIA
A cabeça de transferência 1 contém um díodo laser de classe 1. Não fixe
o olhar no transmissor laser.
1.10 02/2008, versão 1.0
Criar pedidos
1 Aceda ao separador Sample-Rack da janela Orders do software
AMPLILINK.
2 Faça clique em New.
3 Posicione o cursor no campo Sample Rack ID e faça a leitura da ID do
código de barras de uma das bandejas SK24 contendo as amostras em
pool.
A ID do código de barras também pode ser introduzida
manualmente (através do teclado). Se a ID do código de barras da
bandeja SK24 for introduzida manualmente, certifique-se
visualmente de que os caracteres que introduziu estão correctos.
4 Posicione o cursor no campo Batch ID e em seguida faça a leitura do
código de barras da ID do batch impresso no Pooling Batch Report da
bandeja SK24 seleccionada.
A ID do batch também pode ser introduzida manualmente (através
do teclado). Se a ID do batch for introduzida com o teclado,
certifique-se de que foi seleccionado o batch correcto e verifique
visualmente se os caracteres que introduziu estão correctos.
5 Seleccione Too ls > Auto Order a partir da barra de menus. São criados 24
pedidos, a começar no número seguinte de pedido disponível.
Um pedido também pode ser criado utilizando um perfil de pedido
guardado.
6 Se estiverem a ser processados menos de 24 tubos-S, elimine os pedidos
não utilizados.
Certifique-se de que os pedidos são criados apenas para as posições
de tubos-S que estão ocupadas na bandeja SK24.
7 Faça clique no botão de teste desejado.
8 Faça clique em Save.
9 Carregue a bandeja SK24 no equipamento COBAS
®
AmpliPrep. As IDs
dos clipes de códigos de barras são lidas e apresentadas.
10 Repita os passos 2 a 9 para criar pedidos para cada batch (cada bandeja
SK24) na execução.
Para opções adicionais para criar pedidos, consulte a secção Software
AMPLILINK do Manual do Operador do sistema cobas s 201.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.11
Carregar bandejas SK24
1 Abra o painel de carregamento.
2 Deslize uma bandeja SK24 que contenha amostras em pool para uma das
três posições de bandeja de amostras, posição F, G ou H. Deslize a bandeja
até ao pino.
Podem ser carregadas até 3 bandejas SK24 ao mesmo tempo no
equipamento COBAS
®
AmpliPrep.
3 Aguarde até o LED da bandeja de amostras começar a piscar a verde.
4 Continue a deslizar a bandeja até à parte de trás do equipamento
(Figura 1.4).
O LED de amostras fica aceso em verde e a imagem da bandeja
aparece nos separadores Cassettes/Samples e Samples da janela
Systems se a bandeja estiver correctamente posicionada.
Se for carregada mais do que uma bandeja, a bandeja que contenha
menos amostras deve ser carregada em último lugar. No entanto, se
a segunda e a terceira bandeja contiverem menos do que
12 amostras, o tempo de processamento total poderá prolongar-se.
ADVERTÊNCIA
A cabeça de transferência 1 contém um díodo laser de classe 1. Não fixe
o olhar no transmissor laser.
Figura 1.4
Carregamento de uma bandeja SK24
1.12 02/2008, versão 1.0
Se forem carregadas 3 bandejas SK24, o LED de amostras para a
terceira bandeja fica aceso em verde, mas o processamento de
amostras na terceira bandeja fica temporariamente bloqueado. O
bloqueio é removido quando a primeira bandeja tiver sido
totalmente processada, as amostras nos tubos-K tiverem sido
carregadas num termociclador do analisador COBAS
®
TaqMan
®
e
um suporte-K vazio tiver sido devolvido à posição de arrumação do
equipamento COBAS
®
AmpliPrep pela Docking Station.
5 Feche o painel de carregamento.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.13
Iniciar a execução
1 Observe a barra de indicadores do equipamento COBAS
®
AmpliPrep.
Verifique se todos os LEDs indicam que a execução está pronta a
prosseguir.
Um LED fica aceso em verde quando uma bandeja estiver
correctamente carregada e pronta para utilização.
Se forem carregadas 3 bandejas SK24, o LED de amostras para a
terceira bandeja fica verde até que as amostras processadas da
primeira bandeja SK24 tenham sido colocadas num termociclador
do analisador COBAS
®
TaqMan
®
e um suporte-K vazio tenha sido
devolvido à posição de arrumação do equipamento COBAS
®
AmpliPrep pela Docking Station.
2 Faça clique no botão Systems para apresentar a janela Systems.
3 Se ainda não tiver sido seleccionado, escolha o equipamento COBAS
®
AmpliPrep utilizando a caixa de selecção do equipamento.
4 Seleccione o separador System.
5 Examine o estado do equipamento.
Os painéis Temperature e Supplies deverão indicar que o estado es
OK. O painel Missing & Blocked deverá estar vazio, a não ser que
estejam carregadas 3 bandejas SK24.
Se forem carregadas 3 bandejas SK24, o processamento de amostras
da terceira bandeja fica temporariamente bloqueado até que a
primeira bandeja tenha sido totalmente processada, as amostras
nos tubos-K tenham sido carregadas num termociclador do
analisador COBAS
®
TaqMan
®
e um suporte-K vazio tenha sido
devolvido à posição de arrumação do equipamento COBAS
®
AmpliPrep pela Docking Station.
6 Seleccione o separador Cassettes/Samples.
7 Observe o estado das amostras.
Os ícones das amostras para a primeira e segunda bandeja SK24
deverão aparecer em branco no separador Cassettes/Samples. Se tal
não suceder, remova a bandeja e volte a inseri-la.
Se for utilizada uma terceira bandeja SK24, os ícones das amostras
para a terceira bandeja SK24 deverão aparecer em amarelo
(bloqueado) no separador Cassettes/Samples até que as amostras
processadas da primeira bandeja SK24 tenham sido colocadas num
termociclador do analisador COBAS
®
TaqMan
®
e um suporte-K
vazio tenha sido devolvido à posição de arrumação do
equipamento COBAS
®
AmpliPrep pela Docking Station.
1.14 02/2008, versão 1.0
8 Seleccione o separador System.
9 Faça clique em Start para dar início ao processamento de amostras.
É efectuada uma verificação do carregamento. Se o carregamento for
aprovado, o processamento de amostras inicia-se.
Corrigir problemas de carregamento
Se a verificação do carregamento falhar, os erros serão apresentados no
painel Missing & Blocked do separador System do equipamento COBAS
®
AmpliPrep.
Se for utilizada uma terceira bandeja SK24, as amostras na terceira
bandeja SK24 estarão listadas no painel Missing & Blocked do
separador Cassettes/Samples até que as amostras processadas da
primeira bandeja SK24 tenham sido colocadas num termociclador
do analisador COBAS
®
TaqMan
®
e um suporte-K vazio tenha sido
devolvido à posição de arrumação do equipamento COBAS
®
AmpliPrep pela Docking Station.
1 Corrija os problemas de carregamento.
2 Faça clique em Start para dar início ao processamento de amostras.
ADVERTÊNCIA
Nunca abra a Docking Station enquanto estiver em curso uma
execução. A não observação deste procedimento pode resultar em
potenciais lesões ao operador.
ADVERTÊNCIA
Não tente nunca operar o equipamento COBAS
®
AmpliPrep com a
tampa principal aberta. Mantenha as mãos afastadas de todas as partes
móveis do equipamento durante o funcionamento do mesmo.
Fluxo de trabalho
02/2008, versão 1.0 1.15
Processamento de amostras
O equipamento COBAS
®
AmpliPrep processa as amostras de acordo com
o protocolo de extracção do teste. Depois da preparação da amostra estar
concluída, as amostras são automaticamente transferidas para o
analisador COBAS
®
TaqMan
®
pela Docking Station, e é efectuada a
amplificação e detecção.
Durante a amplificação e detecção no analisador COBAS
®
TaqMan
®
, os
ciclos de temperatura dos segmentos do termociclador são aplicados de
acordo com o perfil PCR contido no ficheiro de definições do teste. O
fluorómetro lê os tubos-K durante cada ciclo de amplificação.
Não desligue nenhum dos equipamentos durante uma execução.
ADVERTÊNCIA
Não tente nunca operar o analisador COBAS
®
TaqMan
®
com a tampa
aberta. Mantenha as mãos afastadas das partes móveis do analisador
durante o funcionamento do mesmo.
1.16 02/2008, versão 1.0
Remover os consumíveis usados
Para os procedimentos de remoção de consumíveis usados do
equipamento quando a execução estiver concluída, consulte o Manual do
Operador do sistema cobas s 201.
Examinar mensagens da execução
1 Faça clique no botão Messages.
2 Examine o separador New Messages para ver se existem mensagens de erro.
3 Faça clique no botão Systems.
4 Examine o separador Samples. As amostras processadas com êxito estão a
verde.
Aceitar resultados
Assim que o analisador COBAS
®
TaqMan
®
conclui um teste, aparecem os
resultados do mesmo na janela Results.
1 Faça clique no botão Results do software AMPLILINK.
2 Seleccione o separador Review para visualizar os resultados.
A bandeja SK24 tem de ser removida do analisador COBAS
®
AmpliPrep antes dos resultados das amostras desse batch serem
aceites.
3 Ponha em destaque os resultados a serem aceites e faça clique em Accept.
A informação que é apresentada na janela Results do AMPLILINK é
uma informação intermediária do analisador COBAS
®
TaqMan
®
. O
software PDM da Roche importa essa informação e determina a
disposição final dos resultados do dador. Nenhuma decisão pode
ser tomada em relação ao estado do dador a partir da informação
que é apresentada na janela Results do AMPLILINK.
Dado que o software PDM da Roche determina a disposição final
dos resultados do dador, todos os resultados que aparecem na
janela Results do AMPLILINK deverão ser aceites para uma
transmissão automática para o servidor PDM sem que sejam
examinados pelo operador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roche cobas s 201 system Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário