ESAB PLW 255 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 9340458 235 001 020507
Plasmaweld 255
AC/DC
PLW 255
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 79.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 111.........................................
ESPAÑOL 127..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 159..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 175.............................................
POLSKI 191.................................................
PORTUGUÊS
-- 1 5 9 --
TOCp
1 DIRECTIVA 160........................................................
2 SEGURANÇA 160......................................................
3 INTRODUÇÃO 161.....................................................
3.1 Geral 161....................................................................
3.2 Equipamento 161.............................................................
3.3 Dados técnicos 162............................................................
4 INSTALAÇÃO 163......................................................
4.1 Geral 163....................................................................
4.2 Localização e conexão 163.....................................................
5 OPERAÇÃO 164.......................................................
5.1 Geral 164....................................................................
5.2 Órgão de controlo e ligações 164................................................
5.3 Unidade de comando remoto 165................................................
5.4 Protecção contra sobreaquecimento 165.........................................
5.5 Painel de comandos 165.......................................................
5.6 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual) 168...........................
5.7 Soldadura TIG 169............................................................
5.8 Soldadura Plasma 171.........................................................
5.9 Regulação de corrente contínua e corrente alternada 172...........................
5.10 Quebra forçada 173...........................................................
6 MANUTENÇÃO 173....................................................
6.1 Geral 173....................................................................
6.2 Inspecção e limpeza 173.......................................................
7 ACESSÓRIOS 174.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 174.......................
ESQUEMA 206...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 207..................................
-- 1 6 0 --
dpb4d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a fonte de corrente para soldadura PLW 255 a partir do número de
série 934 está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos
da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199
segundo os requisitos da d irectiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1999--12--21
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno es bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 1 6 1 --
dpb4d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo c om as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --s e a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
PLW 255 é uma fonte de corrente compacta para três diferentes métodos de
soldadura.
O equipamento pode ser utilizado para:
S soldaduras a arco de plasma junto com a caixa PLWB 401.
S soldaduras conforme o método TIG.
S soldaduras com eléctrodos revestidos (MMA), tanto com corrente alternada
como contínua.
PLW 255 pode ser fornecido com acoplamento OKC para ligação é caixa de
soldadura a arco de plasma PLWB 401.
NOTA: Ao efectuar soldaduras TIG, remova o porta--eléctrodos.
3.2 Equipamento
PLW 255 é fornecida com:
S Cabo de rede (3 m)
S Condutor de retorno (5 m)
S Mangueira de gás
S Abraçadeiras da mangueira
PT
-- 1 6 2 --
dpb4d1pa
3.3 Dados técnicos
PLW 255
Carga máxima admitida a:
25% do ciclo (MMA)
60% do ciclo (MMA)
100% do ciclo (MMA)
50% do ciclo (TIG)
60% do ciclo (TIG)
100% do ciclo (TIG)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Área de regulação, TIG
Área de regulação, MMA
5--250 A
5--250 A
Rampa ascendente (aumentar) 0--10s
Rampa descendente (diminuir) 0--10s
Pré--fluxo de gás, ajustável no circuito integrado 0-- 5s
Pós--fluxo de s 3--30s
Tensão em vazio 70 -- 90 V DC
Potência marcha em vazio, MMA
Potência marcha em vazio, TIG
95 W
50 W
Potência activa, P (com corrente máxima MMA) 10 kW
Potência virtual, S (com corrente máxima MMA) 10,6 kW
Factor de potência, com corrente máxima MMA 0,93
Rendimento, com corrente máxima MMA 0,75
Tensão da rede 400 V +/-- 10% Trifásica
Frequência da rede 50 -- 60 Hz
Cabo de soldadura, área 35 mm
2
Fusivel, lento 16 A
Cabo de rede, área 4x2,5mm
2
Dimensões,cxlxa 510 x 310 x 555 mm
Peso 45 kg
Classe de utilização
Classe de protecção IP 23
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
PT
-- 1 6 3 --
dpb4d1pa
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
O PLW 255 tem compensação de tensão de rede, o que significa que +/ -- 10% de
variação na tensão de rede apenas implica uma variação de +/-- 0,2% na corrente
de soldadura.
Para reduzir a queda de tensão originada pelo comprimento do cabo, é conveniente
escolher cabos com maior secção do que a indicada nos dados técnicos na página
162.
Quando a fonte de correnta arranca, os ventiladores trabalham a rotação reduzida,
em parte para diminuir a quantidade de detritos que possam ser aspirados e, em
parte, para obter um menor nível de ruído.
Quando a fonte de corrente necessita de um maior aarrefecimento, os ventiladores
passam a trabalhar com rotação alta.
4.2 Localização e conexão
S Coloque a fonte de corrente de soldadura de forma a manter livres a entrada e a
saídadoar.
S Conectar o porta--eléctrodos e o gás protector à caixa PLWB 401.
S Conectar a caixa PLWB 401eoseurespectivocaboderetorno. (Verafigurana
página 164).
S Conectar OCF 2D à caixa PLWB 401 não a PLW 255.
S Verifique se a fonte de corrente de soldadura é ligada à tensão correcta e se é
usado um fusível de capacidade correcta. Ligue à terra conforme as normas
vigentes.
A plaqueta de marcação com os dados de ligação está situada por trás da fonte
de corrente de soldadura.
A máquina está pronta para soldar.
PT
-- 1 6 4 --
dpb4d1pa
5 OPERAÇÃO
5.1 Geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 160. L eia- os co m atenção antes de co meçar a utili-
zar o equipamento!
5.2 Órgão de controlo e ligações
A Interruptor de rede LIGAR/DESLIGAR H Tensão da rede ligada, LED
B Ligação para dispositivo de telecomando J Tensão de soldadura ligada, LED
C Dispositivo de contacto para o maçarico L Avaria / sobreaquecimento, LED
D Ligação para porta--eléctrodos (MMA) M Monitor de fluxo, LED
(Função para refrigerador ligado)
E Ligação OKC para maçarico TIG/
PLWB 401
N Ligação para gás de protecção à máquina
Para soldaduras a arco de plasma, conectar
o gás protector à caixa PLWB 401.
F Ligação para cabo de retorno O Unidade de regulação, mostrador digital
G Ligação para gás de protecção
Para soldaduras a arco de plasma, conec-
tar o gás protector à caixa PLWB 401.
P Ligação para PLWB 401.
Quando o comutador de ligação à rede está ligado, o diodo luminoso da rede (H)
mantém--se aceso.
À tensão de funcionamento lento o diodo (J) fica aceso.
Se houver anomalia, por ex. sobreaquecimento, acende--se o diodo (L).
Se não houver fluxo de água, acende o diodo (M).
No caso de falha que possa causar alta tensão de saìda temporariamente, o diodo
luminoso (J) apaga--se (a tensão de saìda é desligada).
Para arrancar novamente, passa--se o comutador (1) para posição TIG e em
seguida, de volta à posição MMA.
PT
-- 1 6 5 --
dpb4d1pa
5.3 Unidade de comando remoto
A corrente de soldadura para Plasma, para TIG ou para MMA pode ser r egulada
com o auxílio de dispositivo de telecomando. A fonte de corrente de soldadura
identifica a ligação ao dispositivo de telecomando.
Para o telecomando abrangir toda a área de corrente, a regulação da fonte de
corrente de soldadura tem de ser posta no máximo.
Valor máximo = Valor de referência regulado para a fonte de corrente de soldadura.
5.4 Protecção contra sobreaquecimento
Dois termo--monitores impedem a sobrecarga, se a temperatura se tornar
excessiva.
Se isso suceder, é cortada a corrente de soldaduraeodiodoamarelo(L)acende
(ver na página 164).
Quando a temperatura baixa, a corrente de soldadura é acoplada de novo, apagan -
do--se o diodo (L).
5.5 Painel de comandos
1 Comutador para escolha de pro-
cesso
S Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
S Plasma, TIG 2 tempos (mesmo telecomandado)
S TIG 4 tempos
S TIG 4 tempos selector de duas posições (função de
comutação, escolha de corrente (8) ou (9) através do
maçarico TIG)
2 Comutador para selecção de méto-
do de ignição
S Ignição HF
S Lift--Arc -- ver na página 167.
3 Comutador para selecção de pul-
sação
S Soldadura sem pulsação; corrente contínua e alternada
S Soldadura com pulsação quadrada; corrente contínua e
alternada
S Soldadura com pulsação trapezoidal; corrente contínua e
alternada
PT
-- 1 6 6 --
dpb4d1pa
4 Comutador para selecção de pola-
ridade
S Corrente alternada
S Corrente alternada com ondas quadradas (Square Wave)
S Corrente contínua, eléctrodo negativo (normal em
soldadura TIG )
S Corrente contínua, eléctrodo positivo
S Corrente contínua, eléctrodo negativo, mas com eléctrodo
positivo ao arranque. (por ex. para eléctrodos de 3,2 mm,
soldadura TIG)
5 Potenció metro para Hot Start S Para regulação e optimização do processo de arranque
tendo em consideração as dimensões do eléctrodo.
Soldadura TIG ( 10...500 ms )
Soldadura MMA (100ms...2s)
6 Potenciómetro para Arc--Force S Regulação e optimização da função Arc--Force (Anti Stick),
em soldadura MMA.
7 Potenció metro S Para regulação do tempo da rampa de subida da corrente
de soldadura (0 a 10 segundos).
8 Potenció metro I1 S Para regulação de corrente de soldadura sem pulsação e
de corrente de topo em soldadura com corrente com
pulsação.
Para soldaduras a arco de plasma, o valor máximo
recomendado da corrente alternada é de 140 A.
9 Potenció metro I2 S Para regulação de corrente de fundo em soldadura com
pulsação e do nível mais baixo de corrente em função de
comutação.
10 Potenciómetro S Para regulação da baixa de corrente (rampa descendente)
entre 0 e 10 segundos.
11 Potenciómetro S Pararegulaçãodetempodeescoodegásentre3e30
segundos.
12 Potenciómetro para regulação de
frequência
Este potenciómetro tem uma função dupla:
S Regulação da frequência de pulsação de 0,3 a 300 Hz em
soldadura com pulsação com corrente contínua.
S Regulação da frequência da corrente alternada de 30 a
300 Hz em soldadura sem pulsação com corrente
alternada.
Para soldaduras a arco de plasma, aplicam--se no máximo
70 Hz com 140 A e corrente alternada.
NOTA: Em soldadura com corrente alternada com pul-
sação, a frequência da corrente alternada é automatica-
mente 100 Hz!
A frequência de pulsação máxima regulada é então 100
Hz.
13 Potenciómetro para regulação de
equilíbrio:
Este potenciómetro tem uma função dupla:
S A regulação do equilíbrio entre a semi--onda positiva e
negativa, em soldadura de corrente alternada, para um
efeito de limpeza ou queimadura ideal; (direita =>maior
queimadura)
S Regulação da relação de tempo entre a corrente de fundo
e a corrente de topo em soldadura com pulsação com
corrente contínua; (direita =>mais tempo de corrente de
topo)
NOTA! Ao soldar com corrente alternada de pulso, a re-
lação de tempo entre a corrente de pulso e a corrente de
fundo torna --se automaticamente 50/50%.
A relação entre onda média positiva e negativa é ajustável do
mesmo modo que soldadura de CA não pulsada.
PT
-- 1 6 7 --
dpb4d1pa
Posição = MMA
Nesta posição a fonte de corrente de soldadura está preparada para soldadura com
eléctrodos revestidos. A unidade HF e Lift--Arc estão desligadas e a unidade de
arranque Hot está agora activada para dar alimentação de corrente ao arranque.
Posição = Unidade HF ligada
Quando o contacto do maçarico é premido, flui o gás, a unidade HF liga--se, produz
umafaíscaentreoeléctrodoeomaterialdesoldadura, o gás é ionizado, surgindo
um arco luminoso. Quando se estabiliza o ar co luminoso, a unidade HF é
automaticamente desligada.
Posição = Lift--Arc
Isto significa que se coloca o eléctrodo do maçarico no lugar onde se deseja o
arranque da soldadura, pressiona--se o contacto do maçarico e levanta--se o
maçarico. Desta forma produz--se um arco luminoso.
A corrente eleve--se lentamente sob o tempo de “slope up” ajustado para o valor
ajustado.
Quando se deseja terminar a soldadura, liverta--se o contactoeacorrentedeclina
lentamente até ao tempo de “slope down” ajustado.
Coloque o eléctrodo do maçarico contra a peça de trabalho. Aperte o contacto do maçarico.
Incline um pouco o maçarico, Ao terminar, largue o contactodo maçarico.
levante e terá formado um arco luminoso.
Posição 2/4 tempos
2 tempos singnifica que o arco luminoso se acende quando o contacto do maçarico
é pressionado e apaga--se quando ele é solto.
4 tempos significa que não é preciso manter o contacto do maçarico premido
durante a sequência de soldadura. Prime--se o contacto e larga--se para iniciar o
arco luminoso. Para se apagar o arco luminoso prime --se novamente e larga--se o
contacto.
4 tempos com possibilidades de alternar entre duas correntes (função de
alternação).
Esta função permite, através de pequena activação no contacto do porta--eléctro-
dos, alternar entre duas correntes ajustáveis.
Se o contacto do porta--eléctrodos for mantido premido, a corrente começa a descer
(slope down).
PT
-- 1 6 8 --
dpb4d1pa
5.6 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
5.6.1 Regulação do pain el de comando em soldadura MMA
S Ligue os cabos de soldadura e de retorno às tomadas OKC D e F.
S Regule o comutador (1) para eléctrodos de soldadura manual.
O diodo J indica, então, que tensão de trabalho em vazio nas tomadas de
soldadura. (ver tembém sob o ponto 5.2)
S Regule o valor desejado para a corrente de soldadura com o potenciómetro (8).
Ta mbém é possível usar corrente de soldadura com pulsação. A regulação é
feita da mesma maneira que em soldadura TIG com pulsação.
S O potenciómetro (5) é usado para regulação sem escalões da função arranque
Hot e o potenciómetro (6) para r egulação sem escalões da função Arc--Force e
assim, a dinâmica de regulação.
S Conforme o tipo de eléctrodo, é possível escolher corrente contínua e
polaridade com comutador (4), ou alguma das alternativas de corrente
alternada. Pode--se fazer a escolha sem se ter de cambiar os cabos de
soldadura.
A corrente de soldadura pode ser regulada com um dispositivo de telecomando.
PT
-- 1 6 9 --
dpb4d1pa
5.7 Soldadura TIG
Em soldadura TIG o contacto do maçarico tem três funções possíveis:
S 2 tempos,
S 4 tempos,
S 4 tempos com escolha de duas posições, corrente de fundo ou a alternativa
regulada (função de comutação).
5.7.1 Regulação do pa in el de comando em sold adura TIG
S Ligue o porta’eléctrodos TIG e o cabo de retorno respectivo, à tomada OKC E e
F.
S Ponha o comutador (1) na posição desejada.
Se usar um dispositivo de telecomando manejado com o pé, ponha o
comutador (1) em posição 2 tempos.
NOTA: Para um controlo directo da corrente, pelo telecomando de pé, ponha o
potenciómetro (7) e (10) em posição 0.
Pode ser usado um dispositivo de telecomando manual tanto em 2 tempos
como em 4 tempos, para regulação da corrente de soldadura.
S Regule o método de ignição desejado com o comutador (2).
S Regule a corrente de soldadura com o potenciómetro ( 8).
S Regule a variante desejada de pulsação com o comutador (3).
S Em função de comutação / pulsação regule o potenciómetro ( 9).
PT
-- 1 7 0 --
dpb4d1pa
5.7.2 Processo de so ldadura para so ld adu ra co m TIG 4 tempos co m selecto r
de duas posições:
6
1. O pré--fluxo de gás está regulado para 10 ms.
2. Arranque a quente:
S A corrente de arranque está pré--regulada para 100 A.
S Sendo o tempo ajustado no painel frontal: de 20 a 500 ms.
(Em caso de soldadura MMA: de 200 a 2000 ms.)
3. A corrente m ínima 5 A.
4. Otempodesubidaemrampaéajustadonopainelfrontal:de0a10s.
5. A corrente de pulsação é ajustada no painel frontal: de 5 a 250 A.
6. A corrente de fundo é ajustada no painel frontal: de 10 a 90% da corrente de
pulsação.
7. Acorrentededescidaemrampaéajustadanopainelfrontal:de0a10s.
8. Ao encerrar, a corrente está pré--ajustada para 5 A.
9. Ofluxoposteriordegáséajustadonopainelfrontal:de3a30s.
PT
-- 1 7 1 --
dpb4d1pa
5.8 Soldadura Plasma
Em soldadura Plasma o contacto do maçarico tem três funções possíveis:
S 2 tempos,
S 4 tempos,
S 4 tempos com escolha de duas posições, corrente de fundo ou a alternativa
regulada (função de comutação).
5.8.1 Regulação do painel de comando em soldadu ra Plasma
S Ligar o cabo 0301 522 880, da caixa PLWB 401 até à tomada OKC E e à
tomada P.
S Ligar o cabo de retorno à tomada OKC F.
S Ligar o cabo de soldadura à caixa PLWB 401.
S Ponha o comutador (1) na posição desejada.
Caso se pretenda utilizar a função de fechadura atravõs da caixa PLWB 401,
colocar o comutador (1) na posição de 2 tempos.
Se usar um dispositivo de telecomando manejado com o pé, ponha o
comutador (1) em posição 2 tempos.
NOTA: Para um controlo directo da corrente, pelo telecomando de pé, ponha o
potenciómetro (7) e (10) em posição 0.
Pode ser usado um dispositivo de telecomando manual tanto em 2 tempos
como em 4 tempos, para regulação da corrente de soldadura.
S Ajustar o método de ignição HF com o comutador (2).
S Regule a corrente de soldadura com o potenciómetro ( 8).
S Regule a variante desejada de pulsação com o comutador (3).
S Em função de comutação / pulsação regule o potenciómetro ( 9).
PT
-- 1 7 2 --
dpb4d1pa
5.9 Regulação de corrente contínua e corrente alternada
Corrente contínua :
S Ponha o comutador (4) em posição de corrente contínua com polaridade
negativa.
Se tiver escolhido pulsação faça o seguinte:
S Regule a corrente de topo com o potenciómetro (8).
S Regule a corrente de fundo em percentagem da corrente de topo com o
potenciómetro (9).
S Regule a frequência de pulsação com o potenciómetro (12).
S Regule a r elação de tempo entre a corrente de topoeadefundo com o
potenciómetro (13).
Corrente alternada:
Com o comutador (4) podem ser reguladas duas formas de corrente alternada:
S Uma forma sinusóide, caracterizada por um som mais baixo e um arco luminoso
mais suave. Eficaz em frequências mais baixas!
S Uma forma quadrada (Square Wave), cujo arco luminoso é duro e estável, mas
que por essa razão produz um som mais alto.
O arco luminoso acende--se sempre com corrente contínua e comuta--se
depois automaticamente para corrente alternada.
Uma frequência elevada de corrente alternada um arco luminoso unido e estável.
Adequado sobretudo em correntes fracas e soldadura em chapa extremamente fina.
O desvio da semi--onda (equilíbrio) dá, em direcção positiva, maior efeito de
limpeza e, em sentido negativo, maior penetração.
(Gire o potenciómetro (13) mais para a direita para aumentar a penetração!)
PT
bt07d109
-- 1 7 3 --
dpb4d1pa
5.10 Quebra forçada
Se o contacto do maçarico ou o dispositivo de telecomando manobrado com o
forem activados sem ignição do arco luminoso, desliga--se automaticamente a
tensão de vazio ao fim de 2 segundos. Em caso de interrupção do arco luminoso,
esta função de disjunção entra também em acção.
Esta função protege contra:
S Ignição descontrolada do arco luminoso
S Danos materiais
S Perda de gás de protecção
S Acidentes
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
6.2 Inspecção e limpeza
A fonte de corrente de soldadura deve ser limpa
com sopro de ar comprimido seco (pressão
reduzida) uma vez por ano, e o filtro de deve
ser limpo com regularidade. Se a fonte de corrente
de soldadura estiver situada em ambiente
poeirento e sujo, a limpeza com jacto de ar e a
limpeza do filtro de devem ser feitas com maior
frequência.
Para se obter o máximo de segurança
operacional, pode ser conveniente submeter ao
serviço de u m co n cessio n ário autorizado uma
vez por ano.
PT
-- 1 7 4 --
dpb4d1pa
7 ACESSÓRIOS
Número de artigo
PLWB 401 0301 523 880
Carro (com lugar para botija de gás) 0301 100 880
Condutor de retorno completo 0369 857 888
Unidade de arrefecimento 0457 216 881
Cabo, PLWB 401 -- PLW 255 0301 522 880
Plasma maçarico
Número de artigo
PTM 150, *4 m maçarico 0301 510 880
PTW 150, *4 m maçarico manual 0301 511 880
PT 300, *4 m maçarico 0301 512 880
PT 8, *4 m maçarico 0301 513 881
*NOTA:Outros comprimentos, sob encomenda.
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação. Ao encomendar
indique o tipo do produto, o número de série, a designação e o número da peça so-
bresselente de acordo com a lista de peças sobresselentes.
Isto facilita o despacho e a ssegur a uma entr ega correcta.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB PLW 255 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário