ESAB DTE 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 246--xxx--xxxx0458 234 001 PT 050614
Aristotig 200 AC/DC
DTE 200
Manual de instruções
-- 2 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1DIRECTIVA 3........................................................
2 SEGURANÇA 3......................................................
3 INTRODUÇÃO 4.....................................................
3.1 Equipamento 5.............................................................
4 DADOS TÈCNICOS 5.................................................
5 INSTALAÇÃO 6......................................................
5.1 Localização e conexão 6.....................................................
6 OPERAÇÃO 7.......................................................
6.1 Órgão de controlo e ligações 7................................................
6.2 Unidade de comando remoto 8................................................
6.3 Protecção contra sobreaquecimento 8.........................................
6.4 Painel de comandos 8.......................................................
6.5 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual) 11...........................
6.6 Soldadura TIG 12............................................................
6.7 Quebra forçada 15...........................................................
7 MANUTENÇÃO 15....................................................
7.1 Inspecção e limpeza 15.......................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 15.......................
ESQUEMA 16...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 17..........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 18..................................
ACESSÓRIOS 19........................................................
-- 3 --
dpb5d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura DTE 200 a partir do número de série 246 está em conformi-
dade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple-
mento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--24
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 4 --
dpb5d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar
ou utilizar a unidade.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3 INTRODUÇÃO
DTE 200 é uma fonte de corrente de soldadura compacta para dois métodos de
soldadura. Ela pode ser usada para soldadura segundo o método T IG e MMA,
soldadura com eléctrodos revestidos, tanto com corrente alternada como contínua.
PT
-- 5 --
dpb5d1pa
Pode--se adquirir a DTE 200 em duas versões:
S com ligação OKC para o maçarico TIG
S com ligação central para o maçarico TIG
NOTA: Quando usar soldadura MMA retire o maçarico TIG.
Ao efectuar soldaduras TIG, remova o porta--eléctrodos.
Ver página 19 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
DTE 200 é fornecida com:
S Cabo de rede (3 m)
S Condutor de retorno (5 m)
S Mangueira de gás
S Abraçadeiras da mangueira
4 DADOS TÈCNICOS
DTE 200
Carga máxima admitida a:
35% do ciclo (MMA)
60% do ciclo (MMA)
100% do ciclo (MMA)
170 A / 27 V
130 A / 25 V
100 A / 24 V
35% do ciclo (TIG)
60% do ciclo (TIG)
100% do ciclo (TIG)
200 A / 18 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
Área de regulação, TIG 5--200 A, DC
5*--200 A, AC
Área de regulação, MMA 5--200 A
Rampa ascendente (aumentar) 0--10s
Rampa descendente (diminuir) 0--10s
Pré--fluxo de gás, ajustável no circuito integrado 0-- 5s
Pós--fluxo de gás 3--30s
Tensão em vazio 70 -- 90 V DC
Potência marcha em vazio, MMA 115 W
Potência marcha em vazio, TIG 60 W
Potência activa, P (com corrente máxima MMA) 6,2 kW
Potência virtual, S (com corrente máxima MMA) 6,4 kVA
Factor de potência, com corrente máxima MMA 0,95
Rendimento, com corrente máxima MMA 73%
Tensão da rede 400 V +/-- 10% 3 ~
Frequência da rede 50 -- 60 Hz
Cabo de soldadura, área 35 mm
2
Fusivel, lento 10 A
Cabo de rede, área 4x2,5mm
2
Dimensões,cxlxa 510 x 310 x 555 mm
Peso 45 kg
PT
-- 6 --
dpb5d1pa
DTE 200
Classe de utilização
Classe de protecção IP 23
*) A corrente nima durante a soldadura AC depende da liga utilizada para as chapas de alumínio e
a limpeza das respectivas superfícies.
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
5INSTALAÇÃO
A in stalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
O DTE 200 tem compensação de tensão de rede, o que significa que +/-- 10% de
variação na tensão de rede apenas implica uma variação de +/-- 0,2% na corrente
de soldadura.
Para reduzir a queda de tensão originada pelo comprimento do cabo, é conveniente
escolher cabos com maior secção do que a indicada nos dados técnicos na página
5.
Quando a fonte de corrente arranca, os v entiladores trabalham a rotação reduzida,
em parte para diminuir a quantidade de detritos que possam ser aspirados e, em
parte, para obter um menor nível de ruído.
Quando a fonte de corrente requer arrefecimento mais acentuado, as ventoinhas
funcionam a uma velocidade de rotação m ais elevada.
5.1 Localização e conexão
S Coloque a fonte de corrente de soldadura de forma a manter livres a entrada e a
saídadoar.
S Conecte o gás de protecção (Ver a figura na página 7 ).
S Conecte o maçarico TIG e o seu cabo de retorno, ou o cabo de soldadura do
porta--eléctrodos e o cabo de retorno (Ver a figura na página 7).
S Verifique se a fonte de corrente de soldadura é ligada à tensão correcta e se é
usado um fusível de capacidade correcta. Ligue à terra conforme as normas
vigentes.
PT
-- 7 --
dpb5d1pa
A plaqueta de marcação com os dados de ligação está situada por trás da fonte
de corrente de soldadura.
A máquina está pronta para soldar.
6 OPERAÇÃO
Os regulamentos g erais de segurança para o manuseamento do equ ip amento
encontram- se na página 3. L eia- os com atenção an tes d e começar a utilizar
o equipamento!
6.1 Órgão de controlo e ligações
Ligação central
A Interruptor de rede LIGAR/DESLIGAR H Tensão da rede ligada, LED
B Ligação para dispositivo de telecomando J Tensão de soldadura ligada, LED
C Dispositivo de contacto para o maçarico L Avaria / sobreaquecimento, LED
D Ligação para porta--eléctrodos (MMA) M Monitor de fluxo, LED
(Função para refrigerador ligado)
E Ligação OKC para maçarico TIG N Ligação para gás de protecção à máquina
F Ligação para cabo de retorno O Unidade de regulação, mostrador digital
G Ligação para gás de protecção P Ligação central para maçarico TIG
NOTA: As posições C e D são excluídas em versões com ligação central.
Quando o comutador de ligação à rede está ligado, acende--se o diodo (H).
À tensão de funcionamento lento o diodo (J) fica aceso.
Se houver anomalia, por ex. sobreaquecimento, acende--se o diodo (L).
Se não houver fluxo de água, acende o diodo (M).
No caso de falha que possa causar alta tensão de saída temporariamente, o diodo
luminoso (J) apaga--se (a tensão de saída é desligada). Quando inactivo durante
maisde30minutos,atensãodesaídaédesligadaeodíodo(J)apaga--se. Para
arrancar novamente, passa--se o comutador (1) para a posição TIG e em seguida,
de volta à posição MMA.
PT
-- 8 --
dpb5d1pa
6.2 Unidade de comando remoto
A corrente de soldadura para TIG ou para MMA pode ser regulada com o auxílio de
dispositivo de telecomando. A fonte de corrente de soldadura identifica a ligação ao
dispositivo de telecomando.
Para o telecomando abrangir toda a área de corrente, a regulação da fonte de
corrente de soldadura tem de ser posta no máximo.
Valor máximo = Valor de referência regulado para a fonte de corrente de soldadura.
6.3 Protecção contra sobreaquecimento
Tr ês termo--monitores impedem a sobrecarga, se a temperatura se tornar
excessiva.
Se isso suceder, é cortada a corrente de soldaduraeodiodoamarelo(L)acende
(ver na página 7).
Quando a temperatura baixa, a corrente de soldadura é acoplada de novo, apagan -
do--se o diodo (L).
6.4 Painel de comandos
1 Comutador para escolha de pro-
cesso
S Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
S TIG 2 tempos (mesmo telecomandado)
S TIG 4 tempos
S TIG 4 tempos selector de duas posições (função de
comutação, escolha de corrente (8) ou (9) através do
maçarico TIG)
2 Comutador para selecção de méto-
do de ignição
S Ignição HF
S Lift--Arc -- ver na página 10.
3 Comutador para selecção de pul-
sação
S Soldadura sem pulsação; corrente contínua e
alternada
S Soldadura com pulsação quadrada; corrente contínua
e alternada
S Soldadura com pulsação trapezoidal; corrente
contínua e alternada
PT
-- 9 --
dpb5d1pa
4 Comutador para selecção de pola-
ridade
S Corrente alternada
S Corrente alternada com ondas quadradas (Square
Wave)
S Corrente contínua, eléctrodo negativo (normal em
soldadura TIG )
S Corrente contínua, eléctrodo positivo
S Corrente contínua, eléctrodo negativo, mas com
eléctrodo positivo ao arranque. (por ex. para
eléctrodos de 3,2 mm, soldadura TIG)
5 Potenciómetro para Hot Start S Para regulação e optimização do processo de
arranque tendo em consideração as dimensões do
eléctrodo.
Soldadura TIG ( 10...500 ms )
Soldadura MMA (100ms...2s)
6 Potenciómetro para Arc--Force S Regulação e optimização da função Arc--Force (Anti
Stick), só em soldadura MMA.
7 Potenciómetro S Para regulação do tempo da rampa de subida da
corrente de soldadura (0 a 10 segundos).
8 Potenciómetro I1 S Para regulação de corrente de soldadura sem
pulsação e de corrente de topo em soldadura com
corrente com pulsação.
9 Potenciómetro I2 S Para regulação de corrente de fundo em soldadura
com pulsação e do nível mais baixo de corrente em
função de comutação.
10 Potenciómetro S Para regulação da baixa de corrente (rampa
descendente) entre0e10segundos.
11 Potenciómetro S Para regulação de tempo de escoo de gás entre 3 e
30 segundos.
12 Potenciómetro para regulação de
frequência
Este potenciómetro tem uma função dupla:
S Regulação da frequência de pulsação de 0,3 a 300 Hz
em soldadura com pulsação com corrente contínua.
S Regulação da frequência da corrente alternada de 30
a 300 Hz em soldadura sem pulsação com corrente
alternada.
NOTA: Em soldadura com corrente alternada com pul-
sação, a frequência da corrente alternada é automati-
camente 100 Hz!
A frequência de pulsação máxima regulada é então
100 Hz.
13 Potenciómetro para regulação de
equilíbrio:
Este potenciómetro tem uma função dupla:
S A regulação do equilíbrio entre a semi--onda positiva e
negativa, em soldadura de corrente alternada, para
um efeito de limpeza ou queimadura ideal; (direita
=>maior queimadura)
S Regulação da relação de tempo entre a corrente de
fundoeacorrentedetopoemsoldadura com
pulsação com corrente contínua; (direita =>mais
tempo de corrente de topo)
NOTA! Ao soldar com corrente alternada de pulso, a
relação de tempo entre a corrente de pulso e a cor-
rente de fundo torna--se automaticamente 50/50%.
A relação entre onda média positiva e negativa é ajustável
do mesmo modo que soldadura de CA não pulsada.
PT
-- 1 0 --
dpb5d1pa
Posição = MMA
Nesta posição a fonte de corrente de soldadura está preparada para soldadura com
eléctrodos revestidos. A unidade HF e Lift--Arc estão desligadas e a unidade de
arranque Hot está agora activada para dar alimentação de corrente ao arranque.
Posição = Unidade HF ligada
Quando o contacto do maçarico é premido, flui o gás, a unidade HF liga--se, produz
umafaíscaentreoeléctrodoeomaterialdesoldadura, o gás é ionizado, surgindo
um arco luminoso. Quando se estabiliza o arco luminoso, a unidade HF é
automaticamente desligada.
Posição = Lift--Arc
Isto significa que se coloca o eléctrodo do maçarico no lugar onde se deseja o
arranque da soldadura, pressiona--se o contacto do maçarico e levanta--se o
maçarico. Desta forma produz--se um arco luminoso.
A corrente eleva--se lentamente sob o tempo de “slope up“ ajustado para o valor
ajustado.
Quando se deseja terminar a soldadura, liberta--se o contact oeacorrentedeclina
lentamente a té ao tempo de “ slope down“ ajustado.
Coloque o eléctrodo do maçarico contra a peça de trabalho. Aperte o contacto do maçarico.
Incline um pouco o maçarico, Ao terminar, largue o contactodo maçarico.
levante e terá formado um arco luminoso.
PT
-- 11 --
dpb5d1pa
Posição 2/4 tempos
2 tempos singnifica que o arco luminoso se acende quando o contacto do maçarico
é pressionado e apaga--se quando ele é solto.
4 tempos significa que não é preciso manter o contacto do maçarico premido
durante a sequência de soldadura. Prime--se o contacto e larga--se para iniciar o
arco luminoso. Para se apagar o arco luminoso prime--se novamente e larga--se o
contacto.
4 tempos com possibilidades de alternar entre duas correntes (função de
alternação).
Esta função permite, através de pequena activação no contacto do porta--eléctro-
dos, alternar entre duas correntes ajustáveis.
Se o contacto do porta--eléctrodos for mantido premido, a corrente começa a descer
(slope down).
6.5 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
6.5.1 Regulação d o painel de co mando em soldad u ra MMA
S Ligue os cabos de soldadura e de retorno às tomadas OKC D e F.
S Regule o comutador (1) para eléctrodos de soldadura manual.
O diodo J indica, então, que tensão de trabalho em vazio nas tomadas de
soldadura. (Ver também sob o ponto 5.2).
S Regule o valor desejado para a corrente de soldadura com o potenciómetro (8).
Também é possível usar corrente de soldadura com pulsação. A regulação é
feita da m esma maneira que em soldadura TIG com pulsação.
S O potenciómetro ( 5) é usado para regulação sem escalões da função arranque
Hot e o potenciómetro (6) para regulação sem escalões da função Arc--Force e
assim, a dinâmica de regulação.
S Conforme o tipo de eléctrodo, é possível escolher corrente contínua e
polaridade com comutador (4), ou alguma das alternativas de corrente
alternada. Pode--se fazer a escolha sem se ter de cambiar os cabos de
soldadura.
A corrente de soldadura pode ser regulada com um dispositivo de telecomando.
PT
-- 1 2 --
dpb5d1pa
6.6 Soldadura TIG
Em soldadura T IG o contacto do maçarico tem três funções possíveis:
S 2 tempos,
S 4 tempos,
S 4 tempos com escolha de duas posições, corrente de fundo ou a alternativa
regulada (função de comutação).
6.6.1 Regulação d o painel d e comando em so ld adura T IG
S Ligue o porta--eléctrodos Tigeocaboderetornorespectivo,àtomadaOKCEe
F (ligação à tomada P e F junto à ligação central).
S Ponha o comutador (1) na posição desejada.
Se usar um dispositivo de telecomando manejado com o pé, ponha o
comutador (1) em posição 2 tempos.
NOTA: Para um controlo directo da corrente, pelo telecomando de pé, ponha o
potenciómetro ( 7) e (10) em posição 0.
Pode ser usado um dispositivo de telecomando manual tanto em 2 tempos
como em 4 tempos, para regulação da corrente de soldadura.
S Regule o método de ignição desejado com o comutador (2).
S Regule a corrente de soldadura com o potenciómetro (8).
S Regule a variante desejada de pulsação com o comutador (3).
S Em função de comutação / pulsação r egule o potenciómetro (9).
PT
-- 1 3 --
dpb5d1pa
6.6.2 Sequência de soldadura para soldar com TIG 4 tempos e função de
alternação:
6
1. O pré--fluxo de gás está regulado para 10 ms.
2. Arranque a quente:
S A corrente de arranque está pré--regulada para 100 A.
S Sendo o tempo ajustado no painel frontal: de 20 a 500 ms.
3. A corrente arranque 10 A.
4. Otempodesubidaemrampaéajustadonopainelfrontal:de0a10s.
5. A corrente de pulsação é ajustada no painel frontal: de 5 a 200 A.
6. A corrente de fundo é ajustada no painel frontal: de 10 a 90% da corrente de
pulsação.
7. Acorrentededescidaemrampaéajustadanopainelfrontal:de0a10s.
8. Ao encerrar, a corrente está pré--ajustada para 5 A.
9. Ofluxoposteriordegáséajustadonopainelfrontal:de3a30s.
PT
-- 1 4 --
dpb5d1pa
6.6.3 Regulação d e co rrente contín u a e corrente alternada
Corrente contínua :
S Ponha o comutador (4) em posição de corrente contínua com polaridade
negativa.
Se tiver escolhido pulsação faça o seguinte:
S Regule a corrente de topo com o potenciómetro ( 8).
S Regule a corrente de fundo em percentagem da corrente de topo com o
potenciómetro ( 9).
S Regule a frequência de pulsação com o potenciómetro (12).
S Regule a relação de tempo entre a corrente de top oeadefundocomo
potenciómetro ( 13).
Corrente alternada:
Com o comutador (4) podem ser reguladas duas formas de corrente alternada:
S Uma forma sinusóide, caracterizada por um som mais baixo e um arco luminoso
mais suave. Eficaz em frequências mais baixas!
S Uma forma quadrada (Square Wave), cujo arco luminoso é duro e estável, mas
que por essa razão produz um som mais alto.
O arco luminoso acende--se sempre com corrente contínua e comuta--se
depois automaticamente para corrente alternada.
Uma frequência elevada de corrente alternada um arco luminoso unido e estável.
Adequado sobretudo em correntes fracas e soldadura em chapa extremamente fina.
O desvio da semi--onda (equilíbrio) dá, em direcção positiva, maior efeito de
limpeza e, em sentido negativo, maior penetração.
(Gire o potenciómetro (13) mais para a direita para aumentar a penetração!)
PT
bt07d109
-- 1 5 --
dpb5d1pa
6.7 Quebra forçada
Se o contacto do maçarico ou o dispositivo de telecomando manobrado com o
forem activados sem ignição do arco luminoso, desliga--se automaticamente a
tensão de vazio ao fim de 2 segundos. Em caso de interrupção do arco luminoso,
esta função de disjunção entra também em acção.
Esta função protege contra:
S Ignição descontrolada do arco luminoso
S Danos materiais
S Perda de gás de protecção
S Acidentes
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1 Inspecção e limpeza
A fonte de corrente de soldadura deve ser limpa
com sopro de ar comprimido seco (pressão
reduzida) uma vez por ano, e o filtro de deve
ser limpo com regularidade. Se a fonte de corrente
de soldadura estiver situada em ambiente
poeirento e sujo, a limpeza com jacto de ar e a
limpeza do filtro de devem ser feitas com maior
frequência.
Para se ob ter o máximo d e segurança
operacional, pode ser conveniente submeter ao
serviço de um co ncessionário autorizado u ma
vez por ano.
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os DTE 200 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacio -
nais IEC/EN 60974--1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou reparação é obri-
gação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard
referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Esquema
-- 1 6 --
dpb5e11a
DTE 200
Edition 050614
Números de referência
-- 1 7 --
dpb5o11a
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 070 880 Welding power source DTE 200 with central connection for the TIG torch
0301 070 881 Welding power source DTE 200 with OKC connection for the TIG torch
0458 234 990 Spare part list DTE 200
The spare parts list is available on the Internet at www .esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
DTE 200
Edition 050614
Lista de peças sob ressalentes
-- 1 8 --
dpb1s
Item
Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Sc rew
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
Edition 050614
DTE 200
Acessórios
-- 1 9 --
dpb1a11a
Trolley (withroomforgasbottle) ............ 0301 100 880
Return cable ............................. 0369 857 888
Foot control FS 002 ...................... 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D ..................... 0457 216 881
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection .........
HW 26 R, 4 m with central connection .......
HW 20, 4 m with OKC connection ...........
HW 20, 4 m with central connection .........
0588 000 738
0588 000 740
0588 000 744
0588 000 746
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r .o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB DTE 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário