ESAB DTE 255 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for Serial NO 844 XXX--XXXX0457 784 -- 101 990614
Aristotig 255
AC/DC
DTE 255
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specificati ons without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifi che senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem avi so prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 88.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 118..............................................
ITALIANO 133..............................................
PORTUGUÊS 148..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 163.............................................
POLSKI 178.................................................
PORTUGUÊS
-- 1 4 8 --
TOCp
1 DIRECTIVA 149........................................................
2 SEGURANÇA 149......................................................
3 INTRODUÇÃO 150.....................................................
3.1 Geral 150....................................................................
3.2 Equipamento 150.............................................................
3.3 Dados técnicos 151............................................................
4 INSTALAÇÃO 152......................................................
4.1 Geral 152....................................................................
4.2 Localização e conexão 152.....................................................
5 OPERAÇÃO 153.......................................................
5.1 Geral 153....................................................................
5.2 Órgão de controlo e ligações 153................................................
5.3 Unidade de comando remoto 154................................................
5.4 Protecção contra sobreaquecimento 154.........................................
5.5 Painel de comandos 154.......................................................
5.6 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual) 157...........................
5.7 Soldadura TIG 158............................................................
5.8 Quebra forçada 161...........................................................
6 MANUTENÇÃO 161....................................................
6.1 Geral 161....................................................................
6.2 Inspecção e limpeza 161.......................................................
7 ACESSÓRIOS 162.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 162.......................
ESQUEMA 194...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 195............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 197..................................
-- 1 4 9 --
dpb1d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S --695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a fonte de corrente para soldadura DTE 255 a partir do número de
série 833 está em conformidade com a norma EN 60974-- 1 segundo os requisitos
da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199
segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1998--08--11
2 SEGURANÇA
O utilizador de um equipamento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas de segurança
relacionadas com o pessoal em trabalho com o sistema ou nas suas proximidades.
As medidas de segurançoa tomadas devem satisfazer as exigências impostas por este tipo de equi-
pamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considera do como um suplemento às regulamentações
normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem familiarizado
com o funcionamento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência incorrecta de fun-
ções, pode causar uma situação anormal que pode resu ltar em ferimentos pessoais ou danificação
do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve estar bem fami-
liarizado com:
S o modo de procedimento
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de trabalho do equi-
pamento de soldadura antes de este ser posto em andamento.
S se ninguém se encontra desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos
de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente ectuadas por
pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem nunca ser efectua-
dos com o equipamento em funcionamento.
PT
-- 1 5 0 --
dpb1d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique -- se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
DTE 255 é uma fonte de corrente de soldadura compacta para dois métodos de
soldadura. Ela pode ser usada para soldadura segundo o método TIG e MMA,
soldadura com eléctrodos revestidos, tanto com corrente alternada como contínua.
Pode--se adquirir a DTE 255 em duas versões:
S com ligação OKC para o maçarico TIG
S com ligação central para o maçarico TIG
NOTA: Quando usar soldadura MMA retire o maçarico T IG.
3.2 Equipamento
DTE 255 é fornecida com:
S Cabo de rede (3 m)
S Condutor de retorno (5 m)
S Mangueira de gás
S Abraçadeiras da mangueira
PT
-- 1 5 1 --
dpb1d1pa
3.3 Dados técnicos
DTE 255
Carga máxima admitida a:
25% do ciclo (MMA)
60% do ciclo (MMA)
100% do ciclo (MMA)
50% do ciclo (TIG)
60% do ciclo (TIG)
100% do ciclo (TIG)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Área de regulação, TIG
Área de regulação, MMA
5--250 A
5--250 A
Rampa ascendente (aumentar) 0--10s
Rampa descendente (diminuir) 0--10s
Pré--fluxo de gás, ajustável no circuito integrado 0-- 5s
Pós--fluxo de gás 3--30s
Tensão em vazio 70 -- 90 V DC
Potência marcha em vazio, MMA
Potência marcha em vazio, TIG
95 W
50 W
Potência activa, P (com corrente máxima MMA) 10 kW
Potência virtual, S (com corrente xima MMA) 10,6 kW
Factor de potência, com corrente máxima MMA 0,93
Rendimento, com corrente xima MMA 0,75
Tensão da rede 400 V +/-- 10% Trifásica
Frequência da rede 50 -- 60 Hz
Cabo de soldadura, área 35 mm
2
Fusivel, lento 16 A
Cabo de rede, área 4x1,5mm
2
Dimensões,cxlxa 510 x 310 x 555 mm
Peso 45 kg
Classe de utilização
Classe de protecção IP 23
Factor de marcha
O factor de marcha indica o tempo, em percentagem tomado num período de dez
minutos, em que se pode soldar com certa carga sem que a fonte de corrente de
soldadura fique sobrecarregada.
Classe de u t ilização
O símbolo significa que a fonte de corrente de soldadura foi concebida para
uso em espaços de risco eléctrico
elevado.
Classe de protecção
O código IP indica a classe de protecção, quer dizer o grau de protecção contra
a entrada de objectos sólidos e água. Equipamentos marcados com IP 23 são
destinados para uso interior e exterior.
PT
-- 1 5 2 --
dpb1d1pa
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação deve ser efectuada p o r pessoa credenciada.
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interfer ências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
O DTE 255 tem compensação de tensão de rede, o que significa que +/-- 10% de
variação na tensão de rede apenas implica uma variação de +/ -- 0,2% na corrente
de soldadura.
Para reduzir a queda de tensão originada pelo comprimento do cabo, é conveniente
escolher cabos com maior secção do que a indicada nos dados técnicos na página
151.
Quando a máquina é accionada, a ventoínha de arrefecimento trabalha com regime
reduzido, por um lado para reduzir a quantidade de partículas aspiradas e por outro
para baixar o nível de ruído.
A ventoínha trabalha ao regime máximo quando a carga for grande.
4.2 Localização e conexão
S Coloque a fonte de corrente de soldadura de forma a manter livres a entrada e a
saídadoar.
S Conecte o gás de protecção (Ver a figura na página 153).
S Conecte o maçarico TIG e o seu cabo de retorno, ou o cabo de soldadura do
porta--eléctrodos e o cabo de retorno (Ver a figura na página 153).
S Verifique se a fonte de corrente de soldadura é ligada à tensão correcta e se é
usado um fusível de capacidade correcta. Ligue à terra conforme as normas
vigentes.
A plaqueta de marcação com os dados de ligação está situada por trás da fonte
de corrente de soldadura.
A máquina está pronta para soldar.
PT
-- 1 5 3 --
dpb1d1pa
5 OPERAÇÃO
5.1 Geral
As normas g erais de segu rança referentes ao uso deste eq u ip amento estão na
página 149, leia--as antes de usar o equ ipamento.
5.2 Órgão de controlo e ligações
Ligação central
A Interruptor de rede LIGAR/DESLIGAR H Tensão da rede ligada, LED
B Ligação para dispositivo de telecomando J Tensão de soldadura ligada, LED
C Dispositivo de contacto para o maçarico L Avaria / sobreaquecimento, LED
D Ligação para porta--eléctrodos (MMA) M Monitor de fluxo, LED
(Função para refrigerador ligado)
E Ligação OKC para maçarico TIG N Ligação para gás de protecção à máquina
F Ligação para cabo de retorno O Unidade de regulação, mostrador digital
G Ligação para gás de protecção P Ligação central para maçarico TIG
NOTA: As posições C e D são excluídas em versões com ligação central.
Quando o interruptor da rede está ligado, o diodo da rede (H) fica aceso.
À tensão de funcionamento lento o diodo (J) fica aceso.
Se houver anomalia, por ex. sobreaquecimento, acende--se o diodo (L).
Se não houver fluxo de água, acende o diodo (M).
PT
-- 1 5 4 --
dpb1d1pa
5.3 Unidade de comando remoto
A corrente de soldadura para TIG ou para MMA pode ser regulada com o auxílio de
dispositivo de telecomando. A fonte de corrente de soldadura identifica a ligação ao
dispositivo de telecomando.
Para o telecomando abrangir toda a área de corrente, a regulação da fonte de
corrente de soldadura tem de ser posta no máximo.
Valor máximo = Valor de referência regulado para a fonte de corrente de soldadura.
5.4 Protecção contra sobreaquecimento
Dois termo--monitores impedem a sobrecarga, se a temperatura se tornar
excessiva.
Se isso suceder, é cortada a corrente de soldaduraeodiodoamarelo(L)acende
(ver na página 153).
Quando a temperatura baixa, a corrente de soldadura é acoplada de novo, apagan-
do--se o diodo (L).
5.5 Painel de comandos
1 Comutador para escolha de pro-
cesso
S Solda dura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
S TIG 2 tempos (mesmo telecomandado)
S TIG 4 tempos
S TIG 4 tempos selector de duas posições (função de
comutação, escolha de corrente (8) ou (9) através do
maçarico TIG)
2 Comutador para selecção de méto-
do de ignição
S Ignição HF
S Lift--Arc -- ver na página 156.
3 Comutador para selecção de pul-
sação
S Solda dura sem pulsação; corrente contínua e
alternada
S Solda dura com pulsação quadrada; corrente contínua
e alternada
S Solda dura com pulsação trapezoidal; corrente
contínua e alternada
PT
-- 1 5 5 --
dpb1d1pa
4 Comutador para selecção de pola-
ridade
S Corrente alternada
S Corrente alternada com ondas quadradas (Square
Wave)
S Corrente contínua, eléctrodo negativo (normal em
soldadura TIG )
S Corrente contínua, eléctrodo positivo
S Corrente contínua, eléctrodo negativo, mas com
eléctro do positivo ao arranque. (por ex. para
eléctro dos de 3,2 mm, soldadura TIG)
5 Potenció metro para Hot Start S Para regulação e optimização do processo de
arranque tendo em consideração as dimensões do
eléctro do.
Soldadura TIG ( 10...500 ms )
Soldadura MMA (100ms...2s)
6 Potenciómetro para Arc--Force S Regulação e optimização da função Arc--Force (Anti
Stick), em soldadura MMA.
7 Potenció metro S Para regulação do tempo da rampa de subida da
corrente de soldadura (0 a 10 segundos).
8 Potenció metro I1 S Para regulação de corrente de soldadura sem
pulsação e de corrente de topo em soldadura com
corrente com pulsação.
9 Potenció metro I2 S Para regulação de corrente de fundo em soldadura
com pulsação e do nível mais baixo de corrente em
função de comutação.
10 Potenciómetro S Para regulação da baixa de corrente (rampa
descendente) entre0e10segundos.
11 Potenciómetro S Para regulação de tempo de escoo de gás entre 3 e
30 segundos.
12 Potenciómetro para regulação de
frequência
Este poten ciómetro tem uma função dupla:
S Regulação da frequência de pulsação de 0,3 a 300 Hz
em soldadura com pulsação com corrente contínua.
S Regulação da frequência da corrente alternada de 30
a 300 Hz em soldadura sem pulsação com corrente
alternada.
NOTA: Em soldadura com corrente alternada com pul-
sação, a frequência da corrente alternada é automati-
camente 100 Hz!
A frequência de pulsação máxima regulada é então
100 Hz.
13 Potenciómetro para regulação de
equilíbrio:
Este poten ciómetro tem uma função dupla:
S A regulação do equilíbrio entre a semi--onda positiva e
negativa, em soldadura de corrente alternada, para
um efeito de limpeza ou queimadura ideal; (direita
=>maior queimadura)
S Regulação da relação de tempo entre a corrente de
fundo e a corrente de topo em soldadura com
pulsação com corrente contínua; (direita =>mais
tempo de corrente de topo)
NOTA! Ao soldar com corrente alternada de pulso, a
relação de tempo entre a corrente de pulso e a cor-
rente de fundo torna--se automaticamente 50/50%.
O equilíbrio à ajustável entre 50/50% e 20/80%.
PT
-- 1 5 6 --
dpb1d1pa
Posição = MMA
Nesta posição a fonte de corrente de soldadura está preparada para soldadura com
eléctrodos revestidos. A unidade HF e Lift--Arc estão desligadas e a unidade de
arranque Hot está agora activada para dar alimentação de corrente ao arranque.
Posição = Unidade HF ligada
Quando o contacto do maçarico é premido, flui o gás, a unidade HF liga--se, produz
umafaíscaentreoeléctrodoeomaterialdesoldadura, o gás é ionizado, surgindo
um arco lum inoso. Quando se estabiliza o arco luminoso, a unidade HF é
automaticamente desligada.
Posição = Lift--Arc
Isto significa que se coloca o eléctrodo do maçarico no lugar onde se deseja o
arranque da soldadura, pressiona--se o contacto do maçarico e levanta--se o
maçarico. Desta forma produz--se um arco luminoso.
Na função integrada de rampa ascendente, sobe a corrente até ao valor regulado.
Quando se desejar terminar a soldadura solta --se o contacto, diminuindo a corrente
lentamente, segundo o tempo regulado para rampa descendente.
Coloque o eléctrodo do maçarico contra a peça de trabalho. Aperte o contacto do maçarico.
Incline um pouco o maçarico, Ao terminar, largue o contactodo maçarico.
levante e terá formado um arco luminoso.
Posição 2/4 tempos
2 tempos singnifica que o arco luminoso se acende quando o contacto do maçarico
é pressionado e apaga--se quando ele é solto.
4 tempos significa que não é preciso manter o contacto do maçarico premido
durante a sequência de soldadura. Prime--se o contacto e larga--se para iniciar o
arco luminoso. Para se apagar o arco luminoso prime--se novamente e larga--se o
contacto.
4 tempos com função de comutação. A função de comutação admite, por activação
curta do contacto do maçarico, uma comutação com retorno entre a corrente
reguladaeacorrentedefundo. Se o contacto do maçarico se mantiver premido, a
corrente começa a baixar (rampa descendente).
PT
-- 1 5 7 --
dpb1d1pa
5.6 Soldadura MMA (Eléctrodos para soldadura manual)
5.6.1 Regulação d o painel de comando em soldadura MMA
S Ligue os cabos de soldadura e de retorno às tomadas OKC D e F.
S Regule o comutador (1) para eléctrodos de soldadura m anual.
O diodo J indica, então, que tensão de trabalho em vazio nas tomadas de
soldadura.
S Regule o valor desejado para a corrente de soldadura com o potenciómetro (8).
Também é possível usar corrente de soldadura com pulsação. A regulação é
feita da mesma maneira que em soldadura TIG com pulsação.
S O potenciómetro (5) é usado para r egulação sem escalões da função arranque
Hot e o potenciómetro (6) para regulação sem escalões da função Arc--Force e
assim, a dinâmica d e r egulação.
S Conforme o tipo de eléctrodo, é possível escolher corrente contínua e
polaridade com comutador (4), ou alguma das alternativas de corrente
alternada. Pode--se fazer a escolha sem se ter de cambiar os cabos de
soldadura.
A corrente de soldadura pode ser regulada com um dispositivo de telecomando.
PT
-- 1 5 8 --
dpb1d1pa
5.7 Soldadura TIG
Em soldadura TIG o contacto do maçarico tem três funções possíveis:
S 2 tempos,
S 4 tempos,
S 4 tempos com escolha de duas posições, corrente de fundo ou a alternativa
regulada (função de comutação).
5.7.1 Regulação do pain el d e comando em soldadura TIG
S Ligue os cabos de soldadura e de retorno nas tomadas OKC E e F (em ligação
central ligue às tomadas F e P).
S Ponha o comutador (1) na posição desejada.
Se usar um dispositivo de telecomando manejado com o pé, ponha o
comutador (1) em posição 2 tempos.
NOTA: Para um controlo directo da corrente, pelo telecomando de pé, ponha o
potenciómetro (7) e (10) em posição 0.
Pode ser usado um dispositivo de telecomando manual tanto em 2 tempos
como em 4 tempos, para regulação da corrente de soldadura.
S Regule o método de ignição desejado com o comutador (2).
S Regule a corrente de soldadura com o potenciómetro (8).
S Regule a variante desejada de pulsação com o comutador (3).
S Em função de comutação / pulsação regule o potenciómetro (9).
PT
-- 1 5 9 --
dpb1d1pa
5.7.2 Processo de soldadura p ara solda du ra com TIG 4 tempos com selector
de duas posições:
6
1. O pré--fluxo de gás está regulado para 10 ms.
2. Arranque a quente:
S A corrente de arranque está pré--regulada para 100 A.
S Sendo o tempo ajustado no painel frontal: de 20 a 500 ms.
(Em caso de soldadura MMA: de 200 a 2000 ms.)
3. A corrente mínima está regulada no software até 5 A.
4. Otempodesubidaemrampaéajustadonopainelfrontal:de0a10s.
5. A corrente de pulsação é ajustada no painel frontal: de 5 a 250 A.
6. A corrente de fundo é ajustada no painel frontal: de 10 a 90% da corrente de
pulsação.
7. Acorrentededescidaemrampaéajustadanopainelfrontal:de0a10s.
8. A corrente final está pré--regulada para 5 A.
9. Ofluxoposteriordegáséajustadonopainelfrontal:de3a30s.
PT
-- 1 6 0 --
dpb1d1pa
5.7.3 Regulação d e corren te contínu a e corrente alternada
Corrente contínua :
S Ponha o comutador (4) em posição de corrente contínua com polaridade
negativa.
Se tiver escolhido pulsação faça o seguinte:
S Regule a corrente de topo com o potenciómetro (8).
S Regule a corrente de fundo em percentagem da corrente de topo com o
potenciómetro (9).
S Regule a frequência de pulsação com o potenciómetro (12).
S Regule a relação de tempo entre a corrente de topoeadefundo com o
potenciómetro (13).
Corrente alternada:
Com o comutador (4) podem ser reguladas duas formas de corrente alternada:
S Uma forma sinusóide, caracterizada por um som mais baixo e um arco luminoso
mais suave. Eficaz em frequências mais baixas!
S Uma forma quadrada (Square Wave), cujo arco luminoso é duro e estável, mas
que por essa razão produz um som mais alto.
O arco luminoso acende--se sempre com corrente contínua e comuta--se
depois automaticamente para corrente alternada.
Uma frequência elevada de corrente alternada um arco luminoso unido e estável.
Adequado sobretudo em correntes fracas e soldadura em chapa extremamente fina.
O desvio da semi--onda (equilíbrio) dá, em direcção positiva, maior efeito de
limpeza e, em sentido negativo, maior penetração .
(Gire o potenciómetro (13) mais para a direita para aumentar a penetração!)
PT
bt07d109
-- 1 6 1 --
dpb1d1pa
5.8 Quebra forçada
Se o contacto do maçarico ou o dispositivo d e telecomando manobrado com o
forem activados sem ignição do arco luminoso, desliga--se automaticamente a
tensão de vazio ao fim de 2 segundos. Em caso de interrupção do arco luminoso,
esta função de disjunção entra também em acção.
Esta função protege contra:
S Ignição descontrolada do arco luminoso
S Danos materiais
S Perda de gás de protecção
S Acidentes
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
NOTA:
Todas as obrigações de garantia do fornecedor são inválidas se o cliente,
durante o período da garantia, por iniciativa própria fizer qualquer intervenção
na máquina para remediar avarias.
6.2 Inspecção e limpeza
A fonte de corrente de soldadura deve ser limpa
com sopro de ar comprimido seco (pressão
reduzida) uma vez por ano, e o filtro de deve
ser limpo com regularidade. Se a fonte de corrente
de soldadura estiver situada em ambiente
poeirento e sujo, a limpeza com jacto de ar e a
limpeza do filtro de devem ser feitas com maior
frequência.
Para se obter o máximo de segurança
operacional, pode ser conveniente submeter ao
serviço de um concessionário autorizado uma
vez por ano.
PT
-- 1 6 2 --
dpb1d1pa
7 ACESSÓRIOS
Número de artigo
Carro (com lugar para botija de gás) 0301 100 880
Condutor de retorno completo 0369 857 888
Regulação de FS002, incl. cabo 0349 090 886
Unidade de arrefecimento 0457 216 881
TIG maçarico
Número de artigo
HW 26 R, 4 m com OKC 0588 000 738
HW 26 R, 4 m com ligação central 0588 000 740
HW 20, 4 m com OKC 0588 000 744
HW 20, 4 m com ligação central 0588 000 746
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-
ferência segundo a lista de peças da página 197.
Isso facilita a identificação e garante entregas correctas.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB DTE 255 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário