ESAB LTL 315 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
SVENSKA 3..........................................
DANSK 13............................................
NORSK 23............................................
SUOMI 33............................................
ENGLISH 43..........................................
DEUTSCH 53.........................................
FRANÇAIS 63.........................................
NEDERLANDS 73.....................................
ESPAÑOL 83..........................................
ITALIANO 93..........................................
PORTUGUÊS 103......................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 113.........................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -- Schaltplan --
Schéma -- Esquema -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäóçò 125
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt --
Varaosaluettelo --
Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées --
Reserveonderdelenlijst --
Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição --
Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí 126
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering
förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering
forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbe-
holdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without
notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis
préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mede-
deling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifica-
ciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especifi-
cações sem aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj
προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadura LTL 315 desde el númer o
de serie 550 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LTL 315 dal num er o di serie 550 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e suc-
cessive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTL 315 desde número de
série 550 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
ÅËËÇÍÉÊÁ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTL 315 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 550
âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò
ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 96--01--20
PORTUGUÊS
-- 1 0 3 --
bt12d12p
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Aristotig é o nome do conversor de corrente ESAB LTL 315, comandado por transis-
tores, destinado à soldadura TIG e também à soldadura com eléctrodos revestidos.
A máquina é construída com equipamento electrónico de alta tecnologia que ofere-
ce, inclusivamente, comando rápido, baixo consumo de energia e ainda excelentes
propriedades de soldadura, tanto para soldaduras TIG como MMA.
A placa de identificação com o número de série e os dados de ligação localizam--se
na parte traseira da fonte de corrente.
O LTL 315 é fornecido com conexão central para maçarico T IG, duas conexões
OKC, bem como 5 metros de cabo de ligação à rede.
O LTL 315 é construído segundo o princípio modular, isto é, a fonte de corrente é
fornecida normalmente sem unidade de arrefecimento, autotransformador nem ins-
trumentos digitais de medição, mas pode sempre ser completada com esses equi-
pamentos, imediatamente ou mais tarde.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX -
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole --se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os s eus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PORTUGUÊS
-- 1 0 4 --
bt12d12p
DESCRIÇÃO TÉCNICA
O LTL 315 é construído em conformidade com o princípio modular. Isto significa que
se pode encomendar um equipamento exactamente adequado às suas necessida-
des actuais, e também que é possível efectuar uma complementação com outros
equipamentos de tecnologia avançada.
As diferentes partes estão divididas do seguinte modo:
1. Fonte de corrente de 315 amp, soldadura CA com 35% de intermitência. Nesta
posição, é arrefecida a ar, mas todas as regulagens e funções, para um resulta-
do de soldadura optimizado, encontram--se obviamente incorporadas.
2. Parte inferior da fonte de corrente, para incorporação de arrefecimento a água
e/ou autotransformador. Acompanham a mesma, grandes chapas laterais, de
modo que se tenha sempre “UMA“ máquina a trabalhar.
3. Autotransformador Para incorporação na parte inferior da fonte de corrente.
Funciona com as tensões:
230/415/500 V 50 Hz
208/230/460/475 V 60 Hz
4. Unidade de arrefecimento constitui--se em bomba de água e conjunto de ar-
refecimento que se instalam na parte inferior da fonte de corrente. A ligação do
maçarico T IG faz--se por meio de conexões rápidas.
IMPORTANTE:
Não se esqueça de encher com líquido de arrefecimento na proporção correc -
ta. Líquido de arrefecimento correcto = 50% glicol para motores de alumí-
nio + 50% água destilada.
5. Unidade de medição digital: Constitui --se em voltímetro e amperímetro que se
montam do lado esquerdo da parte frontal inclinada, nos oríficios preparados
para esse fim.
Esta operação deverá oco rrer co nf o rme as instruções qu e acompanham o
equipamento, de modo a se evitar uma fonte de fugas.
6. Pode--se obter uma série de carros diferentes, adequados a cada momento es-
pecífico.
Ver acessórios.
PORTUGUÊS
-- 1 0 5 --
bt12d12p
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Carga permitida
A 35% de intermitência 315 amp
A 60% de intermitência 250 amp
A 100% de intermitência 200 amp
Àrea de ajuste 5—315 amp
Slope up 0,1—10 seg
Slope down 0,1—10 seg
Pré--circulação de s 0,1—5 seg
Pós--circulação de gás 0,1—25 seg
Tensão em circuito aberto 67 V
Factor de potência a 315 amp.
MMA l 0,96
TIG l 0,98
Rendimento a 315 amp.
MMA h 0,81
TIG h 0,73
Fusível lento 16 amp
Secção do cabo da rede
Peso, fonte de corrente 45 kg (63 kg com unid. de arrefe -
cim.)
Dimensões CxLxA 736x323x757
Classe de encapsulamento IP 23
Classe de utilização
A fonte de corrente satisfaz as exigências segundo a norma IEC 974—1
Secção do cabo da rede conforme as especificações suecas.
O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para uso em recintos de
elevado perigo de electricidade.
O código IP indica a classe de encapsulamento, isto é, o grau de protecção contra a
penetração de objectos sólidos e de água.
O aparelho com a marca IP 23 destina--se à utilização em interiores e exterior es.
PORTUGUÊS
-- 1 0 6 --
bt12d12p
INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para u so industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode este produto causar interfer ência s no rádio. E da total responsabilidade do
utilizador, tomar as devidas precauções.
O LTL 315 é fornecido no modelo standard, ligado a 400V 50/60 Hz, m as também
pode, quando se encomendam modelos especiais ou autotransformador, estar
ligado a outras tensões (230/400/415/500 V).
Variantes:
1. 230/415/500V—50Hz
2. 208/230/460/475V—60Hz
bt03c001
1. Verifique se o rectificador da corrente de soldadura está ajustado para a tensão
de rede correcta e também se está ligado à tensão de rede correcta.
2. O cabo da rede ligado à máquina está dimensionado para uma tensão
de 400V ou mais. Quando a máquina é ligada em 230V ou quando for necessá-
rio um cabo de ligação mais comprido, deve --se m ontar um cabo com secção
maior.
3. O cabo de soldadura, em soldaduras MMA, e também o cabo de retorno em sol-
daduras T IG/MMA, devem ter uma secção de cabo mínima de 35 mm@.
Para reduzir a queda de tensão quando se utilizam cabos de soldura extrema-
mente longos, pode ser necessário escolher um cabo com secção m aior. Verifi-
que se todos os cabos e conexões estão devidamente instalados.
PORTUGUÊS
-- 1 0 7 --
bt12d12p
FUNCIONAMENTO
Todas as regulagens no LTL 315 localizam--se na parte frontal
bt03d100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
17
1 Instrumento digital 10 ON/OFF Máquina
2 Ajuste da corrente 11 ON/OFF Unid. de arrefecim.
3 Arc force 12 Tomada de controlo à distância
4 Comutador de método 13 Comutador controlo à distância
5 2/4 tempos 14 Ligação central
6 Pós--circulação de gás 15 Ligação OKC
7 Pré--circulação de gás 16 Conexão rápida SAÍDA de água
8 Slope down 17 Conexão rápida ENTRADA de água
9 Slope up
PORTUGUÊS
-- 1 0 8 --
bt12d12p
COMUTADOR DA REDE K6.1
Para ligar e desligar a corrente da rede. A lâmpada branca acende--seeaventoinha
arranca na posição (1).
COMUTADOR K6.2
Para ligar e desligar a unidade de arrefecimento a água.
POTENCIÓMETRO K57.l
Para ajuste da corrente de soldadura 5—315 amperes.
POTENCIÓMETRO K78.3
Para ajuste do tempo de slopedown 0,1—10 segundos, o que significa que a corren-
te decresce lentamente, desde o valor ajustado até à corrente mínima. Desse modo
podem--se evitar os chamados “pipes“ e também fendas de acabamento.
POTENCIÓMETRO K78.4
Para ajuste dos tempos de slopeup 0,1—10 segundos, o que significa que a corren -
te aumenta lentamente, desde a corrente mínima até ao valor ajustado para o tem-
po respectivo. Com isso, r eduzem--se os riscos de salpicos de volfrâmio na soldadu-
ra.
POTENCIÓMETRO K78.2
Para ajuste do tempo de pré--circulação do gás 0,1—5,0 seg.
POTENCIÓMETRO K78.1
Para ajuste do tempo de pós--circulação do gás 0,1—25 seg. O longo tempo de
pós--circulação de gás proporciona à máquina um excelente desempenho na solda-
dura de materiais sensíveis a óxidos como, por exemplo, o titânio.
COMUTADOR K79
Para comutação entre soldaduras T IG e MMA, respectivamente, assim como para
escolha do método de arranque.
PORTUGUÊS
-- 1 0 9 --
bt12d12p
TIG
HF—START. Quando se comprime o contacto do maçarico, o
gás flui , a unidade de HF (alta frequência) liga --se, produz
umafaíscaentreoeléctrodoeomaterialasoldar,ogásioni-
za--se e forma--se o arco e léctrico. QUANDO O ARCO SE
ESTABILIZA, a unidade de HF desliga--se automaticamente.
,
g
TIG
LIFT—ARC. significa que se coloca o eléctrodo do maçarico
no local desejado, prime--se o contacto do maçarico, levanta--
se o m açarico e forma--se um arco eléctrico.
“Arranque normal“ MMA. Nesta posição, a máquina está pre-
parada para soldadura com eléctrodos revestidos. As unida-
des HF eLIF T —ARC estão agora desligadas e a unida-
de HOT—START é activada. HOT —START significa que se
recebe um aumento de curta dura
ç
ão da corrente durante
r
e
c
e
b
e
u
m
a
u
m
e
n
t
o
d
e
c
u
r
t
a
d
u
r
a
ç
ã
o
d
a
c
o
r
r
e
n
t
e
d
u
r
a
n
t
e
aprox. 20 m s afim de obter um bom arranque.
MMA—“LIFT—ARC“. Nesta posição, a m áquina está prepara-
da para arranque com LIFT—ARC e também a função HOT—
START está activada. Coloca--se o eléctrodo sobre o material
de trabalho, prime--se o interruptor, levanta --se o eléctrodo e
um arco eléctrico forma--se (pode--se libertar o interruptor di-
rectamente após o arranque).
ISTO contribui para que se obtenha um ponto de arranque
t
b
d
l
é
t
d
exacto, bem como um re--arranque do eléctrodo suave e sem
interferências. Recomenda --se este método de arranque até
mesmo aos que possuem grande habilidade, visto que se po-
de obter um melhor resultado de soldadura.
POTENCIÓMETRO ARC FORCE
Esta regulagem faz com que se modifiquem as características da fonte de corren-
te. Pode--se obter um arco mais suave/duro e, dessa maneira, soldar mais facilmen -
te com os eléctrodos “difíceis“.
COMUTADORpara2e4tempos
2 tempos significa que o arco se acende quando o contacto do maçarico é premido,
e apaga--se quando se liberta o mesmo. 4 tempos significa que não é necessário
manter o contacto do maçarico premido durante a sequência de soldadura; prime--
se o contacto e liberta--se o mesmo, e assim o arco se forma. Para apagar, basta
premir e libertar o contacto.
PORTUGUÊS
-- 1 1 0 --
bt12d12p
INTERRUPTOR: LIGA/DESLIGA
Conexão da tomada de contr o lo à distância. Possibilita comando à distância da cor-
rente de soldadura, por exemplo, através do dispositivo de pulso PHA5.
Significa que vigora o valor ajustado na máquina.
Significa que vigora o valor ajustado no dispositivo de pulso
ou de controlo à distância.
CONTACTO DE CONTROLO À DISTÅNCIA
Para ligação do dispositivo de controlo à distância ou de pulso.
CONEXÃO TIG
Conexão rápida para m açarico TIG, gás e regulagem de operações.
CONEXÃO OKC
Para conexão do cabo de retorno, assim como do suporte de eléctrodo em soldadu-
ras MMA.
SOLDADURA
1. Verifique se o maçarico TIG e o cabo de retorno estão devidamente ligados.
2. Verifique se um eléctrodo de tório--volfrâmio ou de lantânio, correctamente cali -
brado, está montado no maçarico.
3. Ajuste o caudal de gás correcto, 5—10 lit/min (argónio 99,95).
4. Coloque o comutador na posição (1) e verifique se a circulação do ar não está
obstruída.
5. Escolha o método de arranque, HF ou LIFT—ARC.
6. Escolha a regulagem, interna ou à distância.
7. Ajuste devidamente a corrente, slope up/down, pré e pós--circulação de gás.
8. Agora a máquina está pronta para soldar. Para as questões restantes, indica-
mos o filme de treinamento da ESAB para soldaduras TIG, assim como o mate-
rial ao mesmo relacionado.
PORTUGUÊS
-- 1 11 --
bt12d12p
MANUTENÇÃO
O LTL 315, normalmente, não necessita de nenhuma m anutenção. É suficiente uma
limpeza com sopro de ar comprimido seco, cerca de uma vez por ano (N.B.-- ar
comprimido a pressão reduzida).
Em ambientes muito sujos ou poeirentos, deve--se soprar mais frequentemente.
Substituição d o cartão de circuito impresso
O cartão de circuito impresso substitui--se através de separação dos contactos, e
assim pode--se levantar o mesmo, premindo--se os prendedores dos suportes do
cartão. Monta--se um novo cartão de circuito impresso, premindo--se primeiro o car-
tão no local e depois ligam--se os contactos.
ONOTA: É de extrema importância que se liguem os contactos voltados na posição
correcta e nos seus lugares originais.
IMPORTANTE...Normalmente,todos os serviços deverão estar a cargo de um
TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADA E SAB.
Encomendas de peças de reposição
As peças de reposição encomendam--se através do representante ESAB mais próxi-
mo. Ver a última página desta publicação. Ao encomendar, indique o tipo da máqui -
na, LTL 315, o número, assim como a designação e número da peça, conforme a
lista de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega corr e cta.
PORTUGUÊS
-- 1 1 2 --
bt12d12p
ACESSÓRIOS
LTL 315 400V 50/60 Hz 369 400—880.......................................
LTL 315 400V 50Hz com arrefecimento a água 369 399—880..................
LTL 315 400V 50Hz com arrefecimento a água, medidores digitais 369 399—883.
Arrefecimento a água, compl. 369 398—880..................................
Autotransformador
220/415/550V—50Hz ( para complementação) 369 397—880...............
220/415/500V—50Hz ( incl. cobertura) 369 397—881.......................
208/230/460/475V—60Hz ( para complementação) 369 397—882...........
208/230/460/475V—60Hz ( incl. cobertura) 369 397—883...................
Conjunto de medidores digitais volts/amperes 369 042—882...................
Maçarico Tig BTD 253 arrefecido a água 4 mtr 368 350--884...................
Maçarico Tig BTD 403 arrefecido a água 4 m tr 368 350—886...................
Cabo de retorno, 35 mm
2
5 metros de comprimento 262 6136—02...........
Pinça de contacto EG 600 160 288—001.....................................
Dispositivo de pulso PHA5 367 970—880....................................
Cabo de ligação, 10 m, para o PHA5 367 144—882...........................
Controlo de F S 002 incl. cabo 349 090—886......................
Armação do conjunto do carro 369 580—880.................................
Carro, garrafa de gás 5—50 lit 466 600—880................................
Carro, modelo semi, garrafa de gás 50 lit 369 580—884.......................
Material ilustrativo, ver últimas páginas.
Ligação de maçarico TIG
A máquina possui duas variantes para conexão de maçarico: central ou conexão
OKC.
Na conexão central, liga--se tudo, isto é, a corrente, gás e cabos ao contacto do
maçarico. Na conexão OKC, ligam--se separadamente a corrente, gás e cabos ao
contacto do maçarico . Ver anexo 1 para maçarico TIG autoarrefecido; ver anexo 2
para maçarico arrefecido a água.
As seguintes peças de reposição encontram--se somente para o modelo com
conexão OKC.
Ítem Designação Número da peça
1
2
3
4
Contacto da máquina
Passagem de ponte
Bocal
Tomada
156 868—880
156 867—001
2521 035—01
5385 009—02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LTL 315 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário