Boss GT-1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manual do Proprietário (este documento)
Leia este manual primeiro. Ele contém as informações básicas necessárias para usar o GT-1.
Manual em PDF (download da Web)
5 Parameter Guide
Esse documento explica todos os parâmetros do GT-1.
5 Sound List
Essa é uma lista dos sons incorporados no GT-1.
Para obter o manual em PDF
1. Insira a seguinte URL em seu computador.
http://www.boss.info/manuals/
I
2. Escolha “GT-1” como o nome do produto.
Manual do Proprietário
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexão do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Especique o tipo de amplicador conectado . . . . . . . . 3
Anação da guitarra (TUNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seleção de um patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seleção de um número de patch . . . . . . . . . . . . . . 4
Escolha de um patch com base em uma
categoria (EASY SELECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sobre a tela de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Edição: Efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimento básico para edição de efeitos . . . . . . . . . 5
Alteração da ordem de conexão dos efeitos . . . . 5
Edição na tela de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EASY EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Salvar um patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Edição: MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operações básicas de MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atribuição de parâmetros favoritos aos
botões [1]–[3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste do contraste (brilho) do visor . . . . . . . . . . . 7
Restauração das congurações padrão de
fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexão a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação do driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexão a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização do GT-1 como uma interface de áudio . . . . . 8
Congurações de CTL1, EXP1 e um
pedal externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atribuição de uma função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do pedal de expressão
(Pedal Calibration). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexão de pedais externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Looper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conguração do nível de reprodução do loop . . 11
Cor do botão [CTL1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especicações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
© 2016 Roland Corporation
Antes de usar este equipamento, leia com atenção o “USO SEGURO
DO EQUIPAMENTO” e as “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto
“USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário
(p. 12)). Após a leitura, mantenha os documentos onde estarão
disponíveis para consulta imediata.
2
Conector DC IN
Esse conector serve para
conectar um adaptador AC
(BOSS série PSA, vendido
separadamente).
Use apenas o adaptador AC
especicado (série PSA) e
conecte-o a uma tomada
de tensão correta. Não use
outro adaptador AC, pois isso pode
causar defeitos.
Introdução
Conexão do equipamento
Porta USB COMPUTER
Use um cabo USB
para conectar
um computador
e fazer a troca de
dados entre o GT-1
e o computador
(p. 8).
Conector AUX IN
Use um plugue miniestéreo
para conectar seu reprodutor
de áudio.
Use o controle de volume do
seu reprodutor de áudio para
controlar o volume dos
conectores OUTPUT e
do conector PHONES.
Conector OUTPUT
Conecte a seu amplicador de
guitarra ou mixer. Ao usar uma
conexão mono, use apenas o
conector L/MONO.
Conector INPUT
Conecte sua guitarra. O conector INPUT funciona também
como interruptor de energia. O equipamento é ligado
quando ou cabo é plugado ao conector INPUT e desligado
quando o cabo é desplugado.
Conector PHONES
É possível conectar fones
de ouvido aqui.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de
reduzir o volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá
ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso
é normal e não indica mau funcionamento.
Instalação de pilhas
Instale quatro pilhas alcalinas (AA, LR6) no compartimento de bateria localizado na parte de baixo do equipamento.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões. Além disso, manuseie o equipamento com cuidado,
não deixando que ele caia.
* Se as pilhas forem manuseadas inadequadamente, haverá risco de explosão e vazamento de uido. Certique-se
de observar cuidadosamente todos os itens relacionados a pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto separado “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário (p. 12)).
* Recomendamos manter as pilhas no equipamento, mesmo que o equipamento seja alimentado pelo adaptador AC.
Assim, será possível continuar tocando mesmo se o cabo do adaptador AC for acidentalmente desconectado do
equipamento.
* Para evitar defeitos ou acidentes, instale ou substitua as pilhas antes de conectar o equipamento a outros equipamentos.
* A mensagem “BATTERY LOW será exibida no visor se as pilhas estiverem fracas. Substitua-as por novas.
* Para evitar mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre
reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de realizar
qualquer conexão.
Conectores CTL2, 3/EXP2 (conexão com pedais externos)
É possível controlar vários parâmetros conectando um pedal de expressão
(Roland EV-5: vendido separadamente) ou um footswitch (FS-5U, FS-6, FS-7:
vendido separadamente).
Para obter detalhes, consulte “Congurações de CTL1, EXP1 e um pedal
externo” (p. 9).
Reduz o volume do dispositivo
conectado
1
Conecte sua guitarra
3
Conecte seu equipamento às
saídas OUTPUT
2
Ligue os amplicadores
4
3
Introdução
Especique o tipo de amplicador
conectado
1. Pressione o botão [MENU].
2. Gire o botão [1] para selecionar “OUTPUT” e
pressione o botão [ENTER].
3. Use o botão [3] para selecionar o tipo de
amplicador.
Valor Explicação
JC-120
Escolha essa opção se conectar à entrada de
violão e guitarra de um amplicador Roland
JC-120.
SMALL AMP
Escolha essa opção se conectar a um pequeno
amplicador de guitarra.
COMBO AMP
Escolha essa opção se conectar à entrada de
guitarra de um amplicador guitarra do tipo
combo (ou seja, uma unidade que contém o
amplicador e o alto-falante) qualquer outro
que não seja o JC-120.
Para alguns tipos de amplicadores de
guitarra, a conguração JC-120” pode
produzir melhores resultados.
STACK AMP
Escolha essa opção se conectar à entrada de
guitarra de um amplicador de guitarra tipo
stack (ou seja, um cabeçote e a caixa acústica
são separadas).
JC-120 RETURN
Escolha essa opção se conectar ao conector
RETURN do JC-120.
COMBO RETURN
Escolha essa opção se conectar ao conector
RETURN de um amplicador de guitarra do
tipo combo.
STACK RETURN
Escolha essa opção se conectar ao conector
RETURN de um amplicador de guitarra tipo
stack. Escolha também “STACK RETURN” se
estiver usando um cabeçote junto com caixa
acústica.
LINE/PHONES
Escolha essa opção se usar fones de ouvido ou
se o GT-1 estiver conectado aos alto-falantes
do monitor, mixer ou gravador digital.
4. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para
retornar à tela de reprodução (p. 4).
LEMBRETE
Na tela de reprodução (p. 4), você pode ajustar o nível
de saída de todo o GT-1 girando o botão [3].
Anação da guitarra (TUNER)
1. Pressione simultaneamente os botões [
H
], [
I
].
2. Toque uma corda solta e ane-a para que somente
o indicador central na tela seja aceso.
LEMBRETE
Você também pode anar observando os botões [
H
],
[
I
] e [CTL1].
Muito baixo Muito altoAnado
3. Quando terminar de anar, pressione novamente
os botões [
H
], [
I
] simultaneamente.
Denição da anação padrão
No modo Tuner, é possível girar o botão [1] para alterar a
altura padrão do anador.
Altura
435–445 Hz (padrão: 440 Hz)
Congurão de saída
Na tela Tuner, é possível alterar a conguração de saída
quando o anador estiver sendo utilizado, girando o
botão [3].
OUTPUT Explicação
MUTE O som não será enviado durante a anação.
BYPASS
Ao anar, o som da guitarra que entra no GT-1 será
enviado para a saída sem alterações. Todos os efeitos
serão desligados.
THRU Permite anar ao ouvir o som de efeito atual.
4
Tocar
Ao concluir os preparativos, será possível começar a tocar
o GT-1.
Seleção de um patch
O GT-1 contém inúmeros efeitos. Uma combinação desses
efeitos e suas congurações é chamada de “patch.
Patch de usuário U01
Patch de usuário U99
Patch predenido P01
Patch predenido P99
O GT-1 possui 99 (a partir do U01) patches de usuário
incorporado à memória interna que podem ser substituídos
e 99 patches predenidos (a partir do P01) que não podem
ser substituídos.
Seleção de um número de patch
1. Pressione os botões [
H
], [
I
] para trocar de patch.
Também é possível trocar os patches consecutivamente
girando o botão [1].
Ao selecionar um patch, os botões, ou indicador PEDAL FX,
dos efeitos que foram registrados anteriormente para esse
patch se acendem.
LEMBRETE
Você não pode trocar de patch se não estiver na tela
de Reprodução (p. 4). Pressione o botão [EXIT] para
retornar à tela de Reprodução e, em seguida, alternar
patches.
Escolha de um patch com base em uma
categoria (EASY SELECT)
1. Com a tela de reprodução em exibição, pressione
o botão [EASY SELECT].
A tela EASY SELECT é exibida.
2. Use o botão [1] para selecionar o modo de busca
(SORT TYPE).
Valor Explicação
GENRE Procura por categoria de patch
DRIVE Procura por tipo de distorção
EFFECT Procure pelo tipo de efeito
3. Use o botão [2] para selecionar a categoria de
patch ou o tipo de distorção.
ou
4. Use o botão [3] para escolher um patch da lista no
visor.
Visor de número de patch
O visor mostra o número de patch selecionado no
momento e o nome do patch.
Sobre a tela de reprodução
A tela exibida depois que o equipamento é ligado é
chamada de “tela de Reprodução”.
[1] [2] [3]
Parâmetros que podem ser ajustados
usando os botões [1]–[3]
MASTER BPM
Conguração OUTPUT
Número de patch
Nome do patch
Ícones no visor
Ícone Explicação
Exibe o MASTER BPM.
Esse símbolo é exibido quando OUTPUT
está congurado para qualquer outra opção
além de LINE/PHONES.
Esse símbolo é exibido quando OUTPUT está
denido para LINE/PHONES.
* Para obter detalhes sobre MASTER BPM, consulte o
“Parameter Guide” (arquivo PDF).
5
Edição: Efeitos
Procedimento básico para edição
de efeitos
É possível editar um efeito selecionando-o na tela que
mostra o posicionamento dos efeitos (a tela de cadeia de
efeitos). Também é possível editar as congurações de
efeitos e controladores que não são representados pelos
botões do painel.
1. Pressione o botão [MEMORY EDIT].
A cadeia de efeitos é exibida.
* É possível usar o botão de cada efeito para ativar ou
desativar esse efeito. Os efeitos ativados são indicados
por ícones. Os efeitos desativados são indicados por
5
”.
2. Use o botão [1] para escolher o efeito que será
editado.
LEMBRETE
Se selecionar um efeito que permite escolher o tipo,
como FX1 ou FX2, use o botão [3] para escolher o tipo
de efeito.
3. Pressione o botão [ENTER] para entrar na tela EDIT.
4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos
parâmetros mostrados na tela.
Quando as guias são exibidas na tela, é possível trocar de
página pressionando o botão [ENTER].
5. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para
retornar à tela de reprodução.
Alteração da ordem de conexão dos efeitos
Instruções para mover a posição de um efeito selecionado
na cadeia de efeitos.
1. Pressione o botão [MEMORY EDIT].
A cadeia de efeitos é exibida.
2. Use o botão [1] para selecionar o efeito que deseja
mover.
3. Use o botão [2] para mover o efeito selecionado.
Edição na tela de reprodução
Também é possível editar um efeito na tela de reprodução
(p. 4).
1. Pressione por um tempo maior o botão do efeito
que deseja editar.
A tela EDIT é exibida.
* Com a tela de edição em exibição, pressionar o botão de
efeito novamente ativa ou desativa esse efeito. Quando
o efeito estiver ativado, o botão cará aceso.
2. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos
parâmetros mostrados na tela.
Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela de
edição.
3. Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de
reprodução.
6
Edição: Efeitos
EASY EDIT
É possível usar EASY EDIT para alterar o tipo de distorção
(TONE) do som atual, adicionar ou modicar um efeito de
tipo modulação (VIBES), ou alterar a reverberação (ECHO).
1. Com a tela de reprodução em exibição, pressione
o botão [EASY EDIT].
A tela EASY EDIT é exibida.
2. Use os botões [1]–[3] para ajustar TONE”, VIBES”
e “ECHO” como desejar.
Quando a tela EASY EDIT estiver em exibição, é possível
pressionar o botão [ENTER] para denir as seguintes
congurações detalhadas.
Salvar um patch
Quando você quiser salvar um patch que criou, salve-o
como um patch de usuário seguindo o procedimento
abaixo. Se você não salvar o patch, as congurações
editadas serão perdidas ao desligar o equipamento ou
trocar para outro patch.
1. Pressione o botão [EXIT] e o botão [ENTER]
simultaneamente.
A tela WRITE UTILITY é exibida.
2. Escolha “WRITE” (PATCH RIGHT) com o botão [1]
e pressione o botão [ENTER].
3. Escolha o destino de gravação do patch (U01–U99)
com o botão [1].
4. Pressione o botão [ENTER].
Aqui, é possível editar o nome.
Controlador Operação
Botão [1] Altera o caractere
Botão [2] Move o cursor
Botão [3] Seleciona o tipo de caracteres
5. Pressione o botão [ENTER].
Aqui, é possível especicar a categoria do patch.
Use os botões giratórios [1] e [3] para selecionar a categoria.
6. Pressione o botão [ENTER] mais uma vez.
Assim que o patch for salvo, você voltará à tela de
Reprodução.
7
Edição: MENU
Operações básicas de MENU
Aqui, é possível denir congurações comuns a todo
o GT-1 (parâmetros do sistema). Aqui, é possível denir
congurações de saída, USB, além de atribuir funções dos
botões [1]–[3], etc.
Para obter detalhes sobre o parâmetro, consulte o “GT-1 Parameter
Guide” (arquivo PDF).
1. Pressione o botão [MENU].
2. Use o botão [1] para selecionar o item que deseja
editar.
3. Pressione o botão [ENTER].
4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos
parâmetros mostrados na tela.
Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela
de edição.
5. Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de
reprodução.
Neste manual, a ordem das operações é escrita da seguinte
maneira.
<Exemplo>
Pressione o botão [MENU].
Gire o botão [1], escolha “USB” e pressione o botão [ENTER].
?
Selecione [Menu]
0
“USB”.
Atribuição de parâmetros favoritos aos
botões [1]–[3]
É possível atribuir os parâmetros controlados pelos botões
de parâmetro [1]–[3] quando a tela de reprodução (p. 4) é
exibida.
1. Selecione [MENU]
0
“KNOB”.
2. Use os botões [1]–[3] para especicar os
parâmetros a serem controlados por cada botão.
3. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para
retornar à tela de reprodução.
Ajuste do contraste (brilho) do visor
É possível ajustar o brilho do visor.
1. Selecione [MENU]
0
“DISPLAY”.
2. Ajuste o valor com o botão [1].
Restauração das congurações padrão de
fábrica (Factory Reset)
A restauração das congurações do GT-1 às congurações
padrão de fábrica é referida como “Factory Reset.
Além de retornar todas as congurações aos valores em
vigor quando o GT-1 foi enviado da fábrica, você também
poderá especicar os itens a serem redenidos.
* Ao executar o “Factory Reset”, as congurações feitas são
perdidas. Salve os dados necessários no computador
usando o software dedicado.
1. Selecione [MENU]
0
“F. RESET (FACTORY RESET).
2. Escolha o tipo de conguração a ser restaurado
para os ajustes padrão de fábrica com os botões
[1] e [3].
Botão Parâmetro Valor Explicação
[1]
[3]
FROM
TO
SYSTEM
Congurações dos
parâmetros do sistema
U01–U99
Congurações para
números de patch
U01–U99
3. Pressione o botão [ENTER].
Se decidir não executar o factory reset, selecione “CANCEL
e pressione o botão [ENTER].
4. Para executar o Factory Reset, use o botão [1] e
selecione “EXECUTE” e pressione o botão [ENTER].
Assim que o Factory Reset for concluído, você voltará à tela
de Reprodução.
8
Conexão a um computador
Ao conectar o GT-1 a um computador por USB, é possível:
5 Transmitir e receber sinais de áudio digital entre o
computador e o GT-1
5 Editar e gerenciar patches e exibir o “GT-1 Parameter
Guide” (arquivo PDF) em um computador usando o
software dedicado
5 Baixar patches de nosso site dedicado BOSS TONE
CENTRAL (http://bosstonecentral.com/)
Instalação do driver USB
É necessário instalar o driver USB antes de conectar
a um computador:
Baixe o driver USB do site mostrado abaixo.
Instale esse driver especial antes de fazer uma conexão
USB. Para obter mais detalhes, consulte o arquivo
Readme.htm que vem com o download.
&
http://www.boss.info/support/
O programa a ser utilizado e o procedimento a ser seguido
para instalar o driver USB serão diferentes dependendo
da conguração do seu computador. Portanto, leia com
cuidado e consulte o arquivo Readme.htm que vem com
o download.
Conexão a um computador
1. Usando um cabo USB 2.0 disponível
comercialmente, conecte a porta USB do seu
computador com a porta USB do GT-1.
Porta USB
Utilização do GT-1 como uma
interface de áudio
É possível gravar o som do GT-1 no computador ou fazer
com que o som do seu computador seja enviado pelos
conectores OUTPUT.
* Para obter detalhes do uxo de sinal de áudio quando
estiver conectado por USB e instruções sobre como
fazer as congurações, consulte o “GT-1 Parameter
Guide” (arquivo PDF).
* Consulte o manual de instruções do software utilizado
para saber como trocar a fonte de entrada do software.
Uso do software dedicado do GT-1
É fácil baixar patches em nosso website BOSS TONE
CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Para obter
detalhes sobre como usar o software, consulte o arquivo
Readme.htm que vem com o download.
Usar o software dedicado permite que você:
5 Baixe com facilidade os patches de nosso site BOSS
TONE CENTRAL.
5 Edite as congurações de patch
5 Nomeie patches
5 Organize patches na ordem e alterná-los
5 Faça backup de patches e das congurações do sistema,
e retorne ao backup das congurações
5 Exiba o “GT-1 Parameter Guide” (arquivo PDF) em seu
computador
9
Congurações de CTL1, EXP1 e um pedal externo
É possível atribuir várias funções para o botão [CTL1]
do painel superior, pedal de expressão (EXP1), além de
footswitches ou um pedal de expressão conectados ao
conector CTL2, 3/EXP2 do painel traseiro.
CTL1
CTL3
CTL2
EXP1
EXP2
Atribuição de uma função
1. Pressione o botão [MEMORY EDIT].
2. Use o botão [1] para selecionar o controlador.
Nome Ícone Explicação
CTL1
Botão [CTL1] do painel superior
EXP1
Pedal de expressão do painel superior
CTL2
Footswitch conectado ao conector CTL2,
3/EXP2 do painel traseiro
CTL3
Footswitch conectado ao conector CTL2,
3/EXP2 do painel traseiro
EXP2
Pedal de expressão conectado ao conector
CTL2, 3/EXP2 do painel traseiro
“CT1”–“EX2” estão localizados à direita da cadeia de efeitos.
3. Pressione o botão [ENTER] para entrar na tela EDIT.
4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos
parâmetros mostrados na tela.
Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela
de edição.
Para obter detalhes sobre o parâmetro, consulte o “GT-1 Parameter
Guide” (arquivo PDF).
Ajuste do pedal de expressão
(Pedal Calibration)
Embora o pedal de expressão do GT-1 tenha sido
congurado para operação ideal na fábrica, o uso e
ambiente de operação podem fazer com que o pedal que
desajustado. Caso enfrente problemas, como não conseguir
cortar totalmente o som com o pedal de volume, ou não
conseguir trocar o PEDAL FX, siga o procedimento a seguir
para reajustar o pedal.
1. Selecione [MENU]
0
“PDL CALIBRATION”
A tela PEDAL CALIBRATION é exibida.
2. Pressione a extremidade anterior do pedal (onde
ca o calcanhar) e pressione o botão [ENTER].
A tela indicará “OK” e depois uma tela como a seguinte será
exibida.
3. Pressione a extremidade posterior do pedal (onde
cam os dedos) e pressione o botão [ENTER].
A tela indicará “OK” e depois uma tela como a seguinte será
exibida.
4. Pressione com força a extremidade posterior
do pedal.
Verique se o indicador EXP PEDAL SW se acende ao
pressionar com força a extremidade posterior do pedal.
* Se quiser alterar a sensibilidade da luz do indicador
do PEDAL FX, repita a etapa 4 ao ajustar o valor
THRESHOLD com o botão [3].
5. Pressione o botão [ENTER].
A tela indicará “COMPLETE!”
10
Conexão a um computador
Conexão de pedais externos
FS-5U FS-6
Chave MODE/POLARITY
FS-7
FS-5U x 2
CTL 3 CTL 2
RINGTIP
Tipo fone estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo fone de 1/4” x 2
FS-6
CTL 3 CTL 2
Tipo fone estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo fone estéreo
de 1/4”
FS-7
CTL 3
CTL 2
Tipo fone estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo fone estéreo
de 1/4”
FS-5U x 1
CTL 2
Tipo fone de 1/4”
.
/
Tipo fone de 1/4”
5 Use somente o
pedal de expressão
especicado.
Conectar outros
pedais de expressão
cria o risco de
provocar mau
funcionamento
e/ou danos ao
equipamento.
5 Ao operar o pedal
de expressão, tenha
cuidado para não
prender os dedos
entre a parte móvel
e o painel. Em locais
onde há crianças
pequenas, certique-
se de que um adulto
forneça supervisão
e orientação.
11
Looper
É possível gravar até 32 segundos (MONO) de uma performance e reproduzir a seção gravada repetidamente. Também é possível
sobrepor performances adicionais sobre a gravação à medida em que ela é reproduzida (overdub).
Isso permite criar performances de acompanhamento em tempo real enquanto toca.
Pressione o botão [
H
] e o botão [CTL1] simultaneamente para ativar o Looper.
Gravação
A gravação começará
imediatamente após pressionar
o botão [CTL1].
No ponto em que você deseja
fazer o loop, pressione o pedal
para trocar para reprodução.
Reprodução do loop
Reproduza o loop.
Pressionar o botão [CTL1] irá
trocar para overdubbing.
Overdub
Grave camadas adicionais
enquanto reproduz o loop.
Pressione o botão [CTL1] para
trocar para reprodução.
Parar/Apagar
Para interromper, pressione o botão
[CTL1] duas vezes.
Para apagar a frase, mantenha o
botão [CTL1] pressionado por pelo
menos dois segundos enquanto o
loop estiver parado.
Pressionar duas vezes
Conguração do nível de reprodução
do loop
Se você denir o nível de reprodução como 100 (valor padrão), os
volumes da performance e da reprodução do loop serão idênticos.
Se você denir o nível de reprodução para um valor menor que 100,
o volume da reprodução será menor que o da performance. Como
resultado, o som da performance não será ocultado pelo som de
reprodução do loop, mesmo se você gravar por várias vezes.
1. Selecione [MENU]
0
“LOOP.
2. Ajuste o valor de “LEVEL com o botão [1].
Cor do botão [CTL1]
Cor Status
Vermelho Gravação/Overdub
Azul Reprodução
Azul (piscando) Pausado (existe frase)
Apagado Pausado (sem frase)
LEMBRETE
* O tempo de gravação é de 32 segundos (MONO).
* O conteúdo gravado será perdido ao desativar o Looper ou desligar
o equipamento.
* As congurações de CTL1 salvas nos patches serão ignoradas enquanto o Looper estiver ativado.
Lista de mensagens de erro
Visor Problema Ação
USB OFFLINE!
As transmissões do dispositivo conectado
foram interrompidas. Essa mensagem
também aparece quando a alimentação ao
dispositivo conectado foi desligada. Isso
não indica defeito.
Verique se o cabo está desconectado e se não há curto-circuito.
DATA WRITE ERROR!
Falha ao gravar na memória para
armazenamento dos dados do usuário.
O equipamento pode estar danicado. Consulte o serviço técnico da Roland mais
próximo.
OUT OF RANGE! SET AGAIN Não foi possível calibrar o pedal [EXP].
Conrme a calibração efetuando o procedimento mais uma vez (p. 9).
Se a mensagem continuar a ser exibida, mesmo após a calibração ser executada,
isso pode indicar um defeito ou problema de funcionamento. Consulte o seu
vendedor Roland ou entre em contato com o serviço técnico da Roland.
KNOB IS LOCKED! Os botões estão travados.
Desative “KNOB LOCK”. Para obter detalhes, consulte o “GT-1 Parameter Guide”
(arquivo PDF).
BATTERY LOW! As pilhas estão fracas. Substitua-as por novas.
12
Especicações principais
Frequência de
Amostragem
44,1 kHz
Conversão AD
24 bits + método AF
O método AF (Adaptive Focus) é um método de
propriedade da Roland & BOSS que melhora muito
a relação sinal/ruído (S/N) dos conversores AD e DA.
Conversão DA 24 bits
Patches 99 (usuário) + 99 (predenidos)
Loop da frase 32 s
Nível de Entrada
Nominal
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -20 dBu
Nível de entrada
máximo
INPUT: +7 dBu
AUX IN: 0 dBu
Impedância de
entrada
INPUT: 1 MΩ
AUX IN: 27 kΩ
Nível de saída
nominal
OUTPUT L/MONO, R: -10 dBu
PHONES: -10 dBu
Impedância de
saída
OUTPUT L/MONO, R: 1 kΩ
PHONES: 44 Ω
Impedância
de carga
recomendada
OUTPUT L/MONO, R: 10 kΩ ou maior
PHONES: 44 kΩ ou maior
Visor LCD gráca (132 x 32 pontos, LCD com retroiluminação)
Conectores
Conector INPUT: Tipo fone de 1/4 de polegada
Conectores OUTPUT (L/Mono, R): Tipo fone de 1/4 de
polegada
Conector CTL2, 3/EXP2: Tipo fone TRS de 1/4 de
polegada
Conector PHONES: Tipo fone miniatura estéreo
Entrada AUX IN: Tipo fone miniatura estéreo
Porta USB
O
: USB tipo B
Conector DC IN
Fonte de
alimentação
Pilha alcalina (AA, LR6) x 4
Adaptador AC (vendido separadamente)
Consumo de
corrente
200 mA
Vida útil esperada
das pilhas sob uso
contínuo
Alcalina: aprox. 7 horas
(Essas cifras podem variar de acordo com as condições
reais de uso).
Dimensões
305 (L) x 152 (P) x 56 (A) mm
Altura máxima:
305 (L) x 152 (P) x 74 (A) mm
Peso 1,3 kg
Acessórios
Manual do Proprietário, folheto “USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO”, pilha alcalina (AA, LR6) x 4
Opcionais
(vendidos
separadamente)
Adaptador AC: série PSA, Footswitch: FS-5U, FS-5L, FS-6,
FS-7, Pedal de expressão: FV-500L/500H, EV-30, Roland
EV-5
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Esse documento explica as especicações do produto no momento
de emissão do documento. Para obter as informações mais recentes,
consulte o website da Roland.
BOSS GT-1: Processador De Efeitos De Violão Ou De Guitarra
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
CUIDADO
Tome cuidado para não prender os dedos
Ao manusear as seguintes partes móveis, tome cuidado para não
prender os dedos dos pés e das mãos. Sempre que uma criança usar
o equipamento, um adulto deve estar à disposição para fornecer
supervisão e orientação.
Pedal de expressão (p. 9)
Fonte de alimentação: Uso de pilhas
As pilhas devem ser sempre colocadas ou substituídas antes de conectar qualquer
outro dispositivo. Dessa forma, você pode evitar mau funcionamento e danos.
A vida útil das baterias fornecidas pode ser limitada, uma vez que o seu principal
objetivo era permitir testes.
Se as pilhas estiverem muito fracas, o som pode distorcer, mas isso não indica um
mau funcionamento. Se isso ocorrer, substitua as pilhas.
Se utilizar esse equipamento com pilhas, use pilhas alcalinas.
Posicionamento
Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar
o equipamento, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
Reparos e dados
Antes de enviar o equipamento para reparos, certique-se de fazer um backup dos
dados armazenados, ou se preferir, escreva as informações necessárias. Embora
façamos o máximo para preservar os dados armazenados em seu equipamento
ao efetuarmos os reparos, em alguns casos, como quando a seção de memória
está danicada sicamente, a restauração do conteúdo armazenado poderá
ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à
restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser perdido como resultado
da falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda
irrecuperável de dados, tente criar o hábito de criar backups regulares dos dados
armazenados no equipamento.
A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à restauração de
qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Use somente o pedal de expressão especicado. Conectar outros pedais
de expressão cria o risco de provocar mau funcionamento e/ou danos ao
equipamento.
Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.
Direito de propriedade intelectual
É proibido por lei fazer gravações de áudio ou vídeo, copiar ou revisar obras de
terceiros protegidas por direitos autorais (obra musical, obra em vídeo, transmissão,
performance ao vivo ou outras obras), seja em todo ou em parte, além de distribuir,
vender, alugar ou transmitir a obra sem permissão do detentor dos direitos autorais.
Não use esse produto para ns que possam infringir os direitos autorais detidos por
terceiros. Nós não assumimos nenhuma responsabilidade com relação a qualquer
infração dos direitos autorais de terceiros oriunda do seu uso deste produto.
Roland, BOSS, BOSS TONE CENTRAL e COSM são marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfólio de patentes
referentes à arquitetura de microprocessador desenvolvida pela Technology
Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa tecnologia da TPL Group.
ASIO é marca comercial e software da Steinberg Media Technologies GmbH.
Este produto contém a plataforma de software integrado eParts, da eSOL Co., Ltd.
eParts é uma marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
Os nomes de empresa e de produtos que aparecem neste documentos são marcas
registradas ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Boss GT-1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário