Toro Twister 1600 Utility Vehicle Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual do utilizador
Registe o seu produto em www.Toro.com
Traduçaõ do original (P)
Form No. 3350-715
Twister
1600 Veículo Utilitário
Modelo Nº 12004 – Nº de série 240000001 e superiores
Modelo Nº 12004TC – Nº de série 240000001 e superiores
2
2003 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contacte-nos em www.Toro.com
Todos os direitos reservados
Impresso nos E.U.A.
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os
gases de escape deste veículo contêm químicos que
podem provocar cancro, defeitos congénitos ou
outros problemas reprodutivos.
Aviso
Importante O motor desta máquina não se encontra
equipado com um silenciador tipo tapa chamas. A
utilização deste motor em terrenos arborizados ou relvados
constitui uma violação da secção 4442 do código de
recursos públicos da Califórnia, tal como definido no artigo
CPRC 4126. Poderão existir leis semelhantes noutros
estados ou zonas federais.
O sistema de ignição desta máquina está em conformidade
com a norma canadiana ICES-002.
O presente Manual do Proprietário do Motor é
fornecido para informar sobre a EPA (Environmental
Protection Agency) e os Regulamentos de Controlo de
Emissões da Califórnia referentes a sistemas de emissão,
manutenção e garantia.
Mantenha este Manual do Proprietário do Motor
guardado, juntamente com a unidade. Se o presente
Manual do Proprietário do Motor sofrer algum dano,
ou caso se torne ilegível, substitua-o imediatamente. As
substituições poderão ser feitas através do fabricante do
motor.
Índice
Página
Introdução 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante a utilização 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro de inclinações 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocolantes de segurança e de instruções 11. . . . . .
Especificações 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações gerais 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças soltas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o óleo do cárter 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depósito de combustível 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o nível de fluido dos travões 15. . . . . . . . . .
Verificar a pressão dos pneus 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o óleo da transmissão 16. . . . . . . . . . . . . . .
Página
Utilização 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dê prioridade à segurança 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandos 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificações prévias 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar o motor 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parar o veículo 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estacionar o veículo 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de carga 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trincos traseiros 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fazer a rodagem de um novo veículo 20. . . . . . . . . .
Transportar o veículo 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar a caixa de carga 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rebocar o veículo 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rebocar um atrelado 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalos de manutenção recomendados 22. . . . . . . .
Manter o veículo em condições especiais
de funcionamento 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevar o veículo com macacos 23. . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar e ajustar a posição de ponto morto 24. . . . .
Verificar o óleo do motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpar as zonas de arrefecimento do motor 25. . . . .
Manutenção do Filtro de Ar 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificar a máquina 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção dos travões 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar os pneus 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a suspensão dianteira 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar o alinhamento da roda dianteira 29. . . . . . . .
Manutenção da correia de transmissão 30. . . . . . . . .
Manutenção da embraiagem principal 30. . . . . . . . . .
Manutenção do sistema de combustível 31. . . . . . . . .
Velas de ignição 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mudar o fluido do eixo transversal 32. . . . . . . . . . . .
Substituir os fusíveis 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituir os faróis 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção da bateria 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavar o veículo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquemas 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introdução
Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar
e efectuar a manutenção do produto de forma adequada. As
informações incluídas neste manual podem ajudá-lo, a si e
a terceiros, a evitar lesões pessoais e danos no produto.
Apesar de a Toro conceber e fabricar apenas produtos de
elevada segurança, a utilização correcta e segura dos
mesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Pode contactar directamente a Toro através do site
www.Toro.com para obter informações sobre produtos e
acessórios, para lhe darem o contacto de um distribuidor ou
para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro
ou informações adicionais, entre em contacto com um
distribuidor autorizado ou com um serviço de assistência
Toro, apresentando os números de modelo e de série do
produto. Na figura 1 é indicada a localização dos números
de série e de modelo do produto.
1
m–6044
Figura 1
1. Localização dos números de modelo e de série
Introduza os números de modelo e de série nos espaços
indicados:
Nº do modelo
Nº de série
Este manual identifica riscos potenciais e contém mensagens
de segurança especiais que podem ajudá-lo, a si e a terceiros,
a evitar acidentes pessoais ou mesmo a morte. Perigo, Aviso
e Cuidado são palavras utilizadas na identificação do nível
de perigo. No entanto, tome todas as precauções necessárias,
independentemente do nível de perigo.
O termo Perigo identifica perigos muito graves que
provocarão ferimentos graves ou mesmo a morte, se não
respeitar as precauções recomendadas.
O termo Aviso identifica perigos que podem provocar
lesões graves ou mesmo a morte, se não respeitar as
precauções recomendadas.
O termo Cuidado identifica perigos que podem provocar
ferimentos ligeiros, se não respeitar as precauções
recomendadas.
Este manual utiliza outras duas palavras para destacar a
informação. Importante identifica informações
especiais de ordem mecânica e Nota: sublinha informações
gerais que requerem especial atenção.
Segurança
A utilização ou manutenção indevida do veículo por
parte do utilizador ou do proprietário pode provocar
lesões. Para reduzir o risco de ferimentos, respeite estas
instruções de segurança e preste sempre atenção ao
símbolo de alerta de segurança
, que indica
CUIDADO, AVISO ou PERIGO – “instrução de
segurança pessoal.” O não cumprimento desta instrução
pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo em
morte.
Este é um veículo doméstico e não foi concebido,
equipado ou fabricado para ser utilizado em ruas
ou estradas públicas, ou mesmo, vias rápidas.
Aviso
Antes de utilizar
Utilize a máquina só depois de ler e compreender este
manual.
Nunca permita que o veículo seja utilizado por
crianças. Todos os utilizadores do veículo devem ter
carta de condução.
Nunca permita que outros adultos utilizem o veículo
sem terem lido e compreendido previamente o manual
do utilizador. Certifique-se de que todos os utilizadores
se encontram em bom estado físico e mental para
utilizar o veículo.
Este veículo foi concebido para transportar apenas o
utilizador e um passageiro, que deve sentar-se no
respectivo banco fornecido pelo fabricante. Nunca
transporte outros passageiros no veículo.
Nunca utilize o veículo se estiver sob o efeito de álcool
ou drogas. Mesmo os medicamentos para a constipação
ou outros que tenham sido receitados podem provocar
sonolência.
4
Não conduza o veículo quando se sentir cansado. Faça
todos os intervalos necessários. Mantenha-se sempre
alerta.
Familiarize-se com os comandos e aprenda a parar
rapidamente a máquina.
Mantenha todos os resguardos, dispositivos de
segurança e autocolantes nos devidos lugares. Se um
resguardo, dispositivo de segurança ou autocolante se
encontrar danificado ou ilegível, repare-o ou substitua-o
antes de utilizar a máquina.
Use sempre calçado resistente. Não utilize a máquina
quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. Não use
roupa larga ou jóias que possam ficar presas em peças
móveis e provocar lesões.
Aconselha-se o uso de óculos de protecção e de calças
compridas.
Evite conduzir durante a noite, especialmente em zonas
desconhecidas. Se for necessário conduzir a máquina
durante a noite, faça-o de forma cuidadosa, ligue os
faróis e considere a utilização de luzes adicionais.
Tome todas as precauções necessárias quando utilizar o
veículo junto de outras pessoas. Verifique sempre se
existem pessoas perto da zona de trabalho.
Antes de utilizar o veículo, verifique sempre as
respectivas áreas mencionadas na secção de verifi-
cações prévias deste manual. Se existir algum problema,
não utilize o veículo. Certifique-se de que o problema
foi solucionado antes de utilizar o veículo ou o atrelado.
A gasolina é um combustível altamente inflamável, pelo
que deverá tomar todas as precauções necessárias.
Utilize um contentor para gasolina aprovado.
Não retire a tampa do depósito de combustível
quando o motor estiver quente ou ainda em
funcionamento.
Não fume quando estiver próximo de gasolina.
Encha o depósito até 25 mm abaixo do cimo do
depósito (fundo do tubo de enchimento). Não encha
demasiado.
Limpe todo o combustível derramado.
Não encha os recipientes de combustível na caixa de
carga; coloque-os no chão antes de os encher.
Durante a utilização
Os gases de escape contêm monóxido de carbono,
um gás inodoro e venenoso que poderá provocar a
morte.
Nunca ligue o motor num espaço fechado.
Aviso
O utilizador e o passageiro devem permanecer sentados
sempre que o veículo se encontrar em movimento. O
utilizador deverá manter as mãos no volante sempre que
possível, e o passageiro deverá colocar as mãos nos
suportes montados para esse efeito. Mantenha sempre
os braços e pernas dentro do veículo.
Conduza mais devagar e efectue mudanças de direcção
mais suaves quando transportar um passageiro. Tenha
em conta que o passageiro pode não estar preparado
para uma travagem ou mudança de direcção brusca.
Tome sempre muita atenção e evite os obstáculos
suspensos, como por exemplo, ramos de árvores,
aduelas de portas e passagens suspensas. Verifique se há
espaço suficiente para passar em segurança com o
veículo.
Coloque a alavanca de mudanças em ponto morto e
engate o travão de parqueamento antes de deixar o
veículo com o motor a trabalhar ao ralenti, pois o
veículo pode deslizar.
Se não utilizar o veículo de forma segura poderá
provocar um acidente, o capotamento do veículo e lesões
graves ou mesmo a morte. Conduza cuidadosamente.
Para evitar o capotamento ou a perda de controlo:
Tenha bastante cuidado e reduza a velocidade
quando se encontrar perto de zonas desconhecidas,
ou de zonas onde se verifiquem mudanças bruscas
nas condições do terreno ou do relevo.
Preste atenção a buracos ou outros perigos não
visíveis.
Tome precauções adicionais quando utilizar o
veículo em superfícies molhadas, em condições
atmosféricas adversas, a velocidades elevadas ou
com a carga máxima. A duração e a distância
necessárias para parar o veículo aumentam, se este
transportar a carga máxima.
5
Evite paragens e arranques bruscos. Não inverta a
direcção sem que o veículo se encontre
completamente parado.
Abrande antes de virar. Não tente efectuar mudanças
bruscas de direcção, manobras bruscas ou quaisquer
outras manobras inseguras que possam provocar a
perda de controlo do veículo.
Quando efectuar a descarga de material, não deixe
que ninguém se ponha atrás do veículo e não efectue
a descarga em cima dos pés das pessoas. Liberte os
trincos da zona lateral do atrelado e não da zona
traseira.
Utilize o veículo apenas quando a caixa da carga se
encontrar em baixo e correctamente bloqueada.
Antes de recuar, verifique a zona traseira do veículo
e certifique-se de que ninguém se encontra atrás do
veículo. Recue lentamente.
Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina
perto de vias de circulação ou quando as atravessar.
Dê sempre a prioridade a peões e outros veículos.
Este veículo não foi concebido para ser utilizado em
vias públicas nem em vias rápidas. Indique sempre
as mudanças de direcção ou pare atempadamente, de
modo a que os outros condutores se apercebam da
manobra que pretende realizar. Respeite todas as
regras e regulamentos de trânsito.
Os sistemas eléctrico e de escape do veículo podem
produzir faíscas susceptíveis de provocar a ignição
de materiais explosivos. Nunca utilize o veículo
perto de uma zona onde existam poeiras ou gases
explosivos na atmosfera.
Não toque no motor nem na panela de escape quando o
motor se encontrar em funcionamento ou assim que o
desligar. Estas zonas podem estar suficientemente
quentes para provocar queimaduras.
Se a máquina vibrar de forma invulgar, interrompa
imediatamente a operação, aguarde até que a máquina
se encontre totalmente parada e verifique se o veículo se
encontra danificado. Efectue todas as reparações
necessárias antes de reiniciar a operação.
Antes de se levantar do banco:
A. Desligue a máquina.
B. Engate o travão de mão.
C. Rode a chave da ignição para a posição OFF
(desligar).
D. Retire a chave da ignição.
Nota: se o veículo se encontrar numa zona inclinada,
bloqueie as rodas quando sair do veículo.
Travar
Reduza a velocidade antes de se aproximar de um
obstáculo. Desta forma, terá mais tempo para parar ou
mudar de direcção. Se for contra um obstáculo, este
poderá danificar o veículo e o seu conteúdo. Pode
mesmo feri-lo, a si e ao seu passageiro.
O peso bruto do veículo (GVW) influencia de forma
decisiva a sua capacidade de parar e/ou mudar de direcção.
As cargas pesadas e os atrelados tornam a paragem ou
mudança de direcção mais difícil. Quanto mais pesada for a
carga, mais tempo o veículo demora a parar.
Diminua a velocidade do veículo se a caixa da carga tiver
sido retirada e se o veículo não tiver qualquer atrelado. As
características de travagem mudam rapidamente e as
paragens bruscas podem provocar um bloqueio das rodas
traseiras, o que pode afectar o controlo do veículo.
A relva e o próprio pavimento tornam-se muito mais
escorregadios quando molhados. É possível que o tempo
de paragem aumente de 2 a 4 vezes quando o veículo se
encontrar em superfícies molhadas. Se conduzir o veículo
através de água suficientemente profunda para molhar os
travões, estes não funcionarão correctamente até estarem
secos. Depois de atravessar a água profunda, deve testar
os travões para verificar se estes funcionam
correctamente. Se não funcionarem correctamente,
conduza devagar, carregando ligeiramente no pedal do
travão. Desta forma, os travões acabarão por secar.
Funcionamento em superfícies inclinadas
A utilização do veículo numa superfície inclinada
pode provocar a sua inclinação, capotamento ou a
redução de potência do motor, podendo perder
velocidade quando subir a superfície inclinada. Estas
situações poderão provocar acidentes pessoais.
Não suba inclinações de ângulo superior a 12.
Não acelere rapidamente nem trave
bruscamente quando descer uma superfície
inclinada de marcha-atrás, especialmente se o
veículo estiver carregado.
Se o motor parar ou perder potência numa
subida, recue lentamente. Nunca tente virar o
veículo.
Nunca conduza ao longo de uma superfície
inclinada; opte por subir ou descer em linha
recta ou, preferencialmente, evite essa
superfície.
Evite mudar de direcção quando se encontrar
numa superfície inclinada.
Reduza a carga e a velocidade do veículo.
Evite parar em superfícies inclinadas,
especialmente quando transportar carga.
Aviso
6
Estas precauções adicionais deverão ser sempre tomadas
quando utilizar o veículo numa superfície inclinada:
Abrande antes de subir ou descer uma superfície
inclinada.
Se o motor parar ou perder potência numa subida,
utilize os travões de forma gradual e recue lentamente.
Se tentar mudar de direcção quando subir ou descer
uma superfície inclinada, poderá provocar um acidente.
Se for necessário efectuar uma mudança de direcção
quando se encontrar numa superfície inclinada, faça-o
de forma lenta e cuidadosa. Nunca efectue mudanças de
direcção bruscas ou rápidas.
Uma carga pesada afecta a estabilidade do veículo.
Reduza o peso da carga e a velocidade quando utilizar o
veículo em superfícies inclinadas ou quando a carga
possuir um centro de gravidade elevado. Fixe bem a
carga para evitar que deslize.
Evite parar em superfícies inclinadas, especialmente
quando transportar uma carga. A paragem numa descida
também demorará mais tempo do que numa superfície
plana. Se for necessário parar o veículo, evite fazê-lo
bruscamente; o veículo pode tombar ou capotar. Não
trave bruscamente quando descer uma superfície
inclinada porque poderá provocar o capotamento do
veículo.
Deverá subir ou descer superfícies inclinadas em linha
recta sempre que possível.
Recomendamos vivamente a montagem do sistema de
protecção contra capotamento (ROPS) opcional para
utilizar o veículo em terreno inclinado.
Utilizar o veículo em terreno acidentado
Reduza a velocidade e a carga quando utilizar o veículo em
terreno acidentado, irregular e próximo de bermas, buracos
e outras alterações bruscas no terreno. As cargas poderão
deslizar, tornando o veículo instável.
Recomendamos vivamente a montagem do sistema de
protecção contra capotamento (ROPS) opcional para
utilizar o veículo em terreno irregular.
As alterações no terreno podem provocar
movimentos bruscos no volante e consequentes
lesões nas mãos e nos braços.
Reduza a velocidade quando utilizar o veículo
em terreno irregular e perto de bermas.
Segure no volante (pela parte exterior), sem
apertar. Mantenha as mãos longe dos raios do
volante.
Aviso
Carregar e descarregar o veículo
O peso e posição da carga e do passageiro podem alterar o
centro de gravidade do veículo e, consequentemente, a
utilização do mesmo. Siga as indicações seguintes para
evitar qualquer perda de controlo e eventuais lesões
pessoais:
Não transporte cargas que ultrapassem os limites
impostos e descritos na respectiva etiqueta; consulte a
secção Especificações, na página 13, para obter
informações sobre os limites de peso do veículo. Os
valores apresentados são aconselhados apenas para
superfícies niveladas.
Reduza o peso da carga quando utilizar o veículo em
superfícies inclinadas ou terreno acidentado, para evitar
a inclinação ou capotamento do veículo.
Reduza o peso da carga se o centro de gravidade for
demasiado alto. Tijolos, fertilizante ou troncos elevam o
volume de carga. Quanto maior for a altura da carga,
maior é a probabilidade de capotamento. Distribua a
carga de modo a diminuir o volume na caixa,
certificando-se de que a carga na caixa não afecta a
visibilidade traseira.
Distribua a carga de forma equilibrada e homogénea de
um lado ao outro. Se existir demasiado peso num dos
lados da caixa, aumenta o risco de capotamento,
especialmente durante as mudanças de direcção.
Distribua a carga de forma equilibrada e homogénea, da
frente para trás. Se colocar demasiado peso atrás do
eixo traseiro, vai reduzir o peso exercido nas rodas
dianteiras. Este procedimento pode provocar a perda de
controlo da direcção ou o capotamento do veículo em
superfícies inclinadas ou terreno acidentado.
Tome precauções adicionais sempre que a carga
ultrapassar as dimensões da caixa e sempre que
transportar cargas que não possam ser distribuídas de
forma homogénea pela caixa. Distribua a carga e fixe-a
bem para a impedir de deslizar.
Fixe sempre a carga de modo a evitar deslizamentos. Se
uma carga não se encontrar bem fixa ou se transportar
líquido num recipiente de grandes dimensões, tal como
um pulverizador, a carga pode deslocar-se. O
deslocamento ocorre com maior frequência durante a
mudança de direcção, subida ou descida de superfícies
inclinadas, mudanças de velocidade repentinas ou
durante a condução em superfícies irregulares. O
deslizamento da carga pode provocar o capotamento do
veículo.
7
A caixa pode ser pesada. Existe o risco de
esmagamento das mãos ou outras partes do corpo.
Mantenha as mãos e outras partes do corpo
afastadas do veículo quando baixar a caixa.
Não descarregue material junto de outras pessoas.
Aviso
Nunca descarregue a caixa quando o veículo se
encontrar parado transversalmente numa inclinação. A
alteração na distribuição do peso pode provocar o
capotamento do veículo.
Quando utilizar o veículo com uma carga pesada,
reduza a velocidade e controle a distância de travagem.
Não trave bruscamente. Tome todas as precauções
necessárias quando se encontrar numa inclinação.
As cargas pesadas aumentam a distância de paragem do
veículo e reduzem a sua capacidade de mudança rápida
de direcção sem capotar.
O espaço de carga traseiro foi concebido apenas para
carga e não para passageiros.
Nunca sobrecarregue o veículo. A placa de
características (localizada debaixo do painel da coluna
central) indica os limites de carga para o veículo. Nunca
sobrecarregue os atrelados nem ultrapasse o peso bruto
do veículo (GVW).
Manutenção
Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de
manutenção na máquina, desligue o motor, engate o
travão de mão e retire a chave da ignição, de modo a
evitar qualquer arranque acidental.
Para garantir que a máquina se encontra em boas
condições de funcionamento deverá manter todas as
porcas, cavilhas e parafusos devidamente apertados.
Para reduzir o risco potencial de fogo, deverá manter a
zona do motor livre de massa, folhas ou sujidade.
Nunca utilize uma chama para verificar o nível de
combustível nem para verificar se há fuga de
combustível ou do electrólito da bateria.
Se for necessário colocar o motor em funcionamento
para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos,
pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor e
outras peças em movimento. Mantenha todas as pessoas
longe da máquina.
Não utilize recipientes abertos de combustível nem
líquidos de limpeza inflamáveis para limpar as peças.
Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se
alguma vez necessitar de assistência deverá entrar em
contacto com um distribuidor autorizado Toro.
Para garantir o máximo desempenho e segurança,
adquira sempre peças sobressalentes e acessórios
genuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentes e
acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser
perigosa. As alterações realizadas neste veículo poderão
afectar o seu funcionamento, desempenho ou durabili-
dade. Tal poderá produzir lesões ou provocar a morte.
Esse tipo de utilização pode anular a garantia do produto.
8
9
Quadro de inclinações
ALINHE ESTA EXTREMIDADE COM UMA SUPERFÍCIE
VERTICAL (ÁRVORE, EDIFÍCIO, TRAVE, POSTE, ETC.)
DOBRE NA LINHA DESEJADA
EXEMPLO: COMPARE A
INCLINAÇÃO COM A
EXTREMIDADE
DOBRADA.
10
11
Autocolantes de segurança e de instruções
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das
zonas de perigo potencial. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.
99-7952
1. Estrangulador
2. Marcha-atrás
3. Ponto morto
4. Para a frente
99-7349
1. Desbloqueie a caixa de
carga
2. Bloqueie a caixa de carga
99-7958
1. Leia o
Manual do utilizador
para obter instruções mais
detalhadas sobre os fusíveis.
2. Fusível de 10 amp. para o kit opcional de faróis
3. Fusível de 15 amp. para o conjunto opcional de elevação traseira
4. Fusível de 10 amp. – aberto
5. Fusível de 25 amp. para o circuito de carga
6. Fusível de 10 amp. para os faróis
7. Fusível de 10 amp. para a luz indicadora de falta de óleo e o
contador de horas.
8. Fusível de 15 amp. para o conjunto opcional de elevação eléctrica
99-7350
1. O peso máximo admissível no garfo do atrelado é de 23 kg. O
peso máximo do atrelado é de 181 kg.
99-7954
1. Aviso – leia o
Manual do utilizador
.
2. Perigo de queda – não transportar passageiros na caixa de
carga.
3. Perigo de explosão, descarga electrostática nos recipientes de
combustível – não abasteça os recipientes de combustível na
caixa de carga; coloque-os no chão antes de os encher.
99-7345
1. Aviso – leia o
Manual do
utilizador
.
2. Superfície quente/risco de
queimaduras – mantenha
uma distância de
segurança em relação à
superfície quente.
3. Risco de emaranhamento,
correia – mantenha-se
afastado das peças
móveis.
4. Risco de esmagamento
provocado pela caixa de
carga – utilize a barra de
suporte para apoiar a
caixa de carga.
12
104-6592
1. Leia o
Manual do utilizador
.
2. O peso máximo combinado do utilizador e do passageiro é de
181 kg.
3. A carga máxima é de 544 kg.
4. O peso base do veículo é de 500 kg.
5. O peso bruto máximo do veículo é de 1225 kg.
107-0704
1. Aviso – leia o
Manual do utilizador
.
2. Risco de colisão – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas.
3. Perigo de queda – não transportar passageiros na caixa de carga.
4. Risco de queda – não permita que o veículo seja utilizado por crianças.
5. Contador de horas
6. Faróis
7. Motor – stop (desligar)
8. Motor – run (funcionamento)
9. Motor – arranque
10. Para ligar o motor, sente-se no banco, desengate o travão de mão, rode a chave de ignição, puxe a alavanca do dispositivo de arranque a
frio (se for necessário), e pressione o pedal do acelerador.
11. Para parar o motor, liberte o pedal do acelerador, engate o travão de mão, rode a chave para off e retire-a da ignição.
12. Corrente eléctrica (ponto de alimentação)
13. Buzina
13
104-6581
1. Aviso – leia o
Manual do utilizador
.
2. Risco de incêndio – antes de abastecer de combustível, pare o motor.
3. Risco de capotamento – não conduza o veículo em declives com uma inclinação superior a 12 graus; conduza devagar nas curvas,
quando transportar cargas pesadas, e quando conduzir em terrenos acidentados; mantenha o veículo a uma velocidade de menos de
29 km/h.
4. Risco de queda e de lesões nos braços e pernas – não transporte passageiros na caixa de carga e mantenha sempre os braços e as
pernas dentro do veículo.
Especificações
Nota: as especificações e o desenho do veículo estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificações gerais
Peso base Seco 476 kg
Capacidade declarada
(numa superfície plana)
726 kg total, incluindo 91 kg para o utilizador e 91 kg para o passageiro, carga,
peso no garfo do atrelado, peso do atrelado, acessórios e engates
Peso bruto do veículo
(GVW), máximo
(numa superfície plana)
1225 kg no total, incluindo todos os pesos referidos anteriormente
Capacidade máxima de
carga (numa superfície
plana)
544 kg no total, incluindo o peso no garfo do atrelado e o peso bruto do atrelado
Capacidade de reboque:
Engate standard Peso do garfo 23 kg. O peso máximo do atrelado é de 181 kg
Engate para atrelados
pesados
Peso do garfo 45 kg. O peso máximo do atrelado é de 363 kg
Largura total 150 cm
Comprimento total 292 cm
Altura em relação ao solo
23,5 cm na dianteira sem carga ou sem utilizador
18 cm na zona traseira sem carga ou sem utilizador
Distância entre eixos 200,7 cm
Rasto de pneus
(de centro a centro)
124,5 cm na dianteira
122,6 cm na traseira
Comprimento da caixa de
carga
116,8 cm no interior
129,5 cm no exterior
Largura da caixa de carga
124,5 cm no interior
137,2 cm no exterior
Altura da caixa de carga 25,4 cm no interior
14
Instalar
Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Peças soltas
Descrição Quantidade Utilização
Chave 2 Utilizar na ignição
Manual do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina.
Manual de utilização do motor 1 Leia antes de utilizar a máquina.
Vídeo do utilizador 1 Veja antes de utilizar a máquina.
Cartão de registo 1 Preencha-o e envie-o para a Toro.
Verificar o óleo do cárter
O motor já é fornecido com óleo no cárter; no entanto, o
nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o
motor pela primeira vez.
1. Coloque a máquina numa superfície plana.
2. Limpe a zona em redor da vareta de óleo (Fig. 2), para
evitar que entre sujidade no orifício e causar possíveis
danos no motor.
3. Retire a vareta do óleo e limpe a extremidade metálica.
4. Faça deslizar a vareta do óleo até ao fundo do tubo de
enchimento, mas não a enrosque no tubo. Retire a
vareta do óleo e verifique a extremidade metálica. Se o
nível de óleo estiver baixo, deverá retirar a tampa de
enchimento da cobertura da válvula (Fig. 2) e deitar
óleo na abertura até que o nível suba até à marca
“FULL” (Cheio) da vareta; consultar a secção Verificar
óleo do motor, página 24, acerca do tipo e viscosidade
do óleo. Junte o óleo lentamente e verifique o nível com
alguma frequência durante o procedimento. Não encha
demasiado.
1
2
Figura 2
1. Vareta do óleo 2. Tampão de enchimento
5. Volte a introduzir a vareta do óleo.
15
Depósito de combustível
Gasolina recomendada
Utilize apenas gasolina normal nova, limpa e sem chumbo
para veículos automóveis (mínimo de 87 octanas). Poderá
utilizar gasolina com chumbo, se não conseguir adquirir
gasolina normal sem chumbo.
Importante Nunca utilize gasolina que contenha
metanol, gasolina com um teor de etanol superior a 10%,
aditivos para gasolina ou gasolina branca, porque poderá
danificar o sistema de combustível.
Perigo
Em determinadas circunstâncias, a gasolina é
extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio
ou explosão provocado por gasolina pode resultar
em queimaduras e danos materiais.
Encha o depósito de combustível no exterior,
num espaço aberto, quando o motor estiver frio.
Remova toda a gasolina que, eventualmente, se
tenha derramado.
Não encha completamente o depósito de
combustível. Adicione gasolina ao depósito de
combustível até que o nível se encontre 25 mm
abaixo do fundo do tubo de enchimento. Este
espaço vazio no depósito permitirá que a
gasolina se expanda.
Nunca fume quando estiver a manusear gasolina
e mantenha-se afastado de todas as fontes de
fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores
de gasolina.
Guarde a gasolina num recipiente aprovado e
mantenha-a longe do alcance das crianças.
Nunca adquira mais do que a gasolina
necessária para 30 dias.
Coloque sempre os recipientes de gasolina no
chão, longe do veículo, antes de os encher.
Não encha os recipientes de gasolina no interior
de uma carrinha, outro veículo ou um atrelado,
porque os revestimentos do interior ou a
cobertura plástica da carrinha podem isolar o
recipiente e abrandar a perda de energia
estática do mesmo.
Sempre que possível, retire o equipamento que
deverá ser abastecido do atrelado e efectue o
enchimento no chão.
Se tal não for possível, abasteça a máquina no
veículo ou no atrelado a partir de um recipiente
portátil e não do bocal de abastecimento
normal.
Se for necessário utilizar um bocal de abasteci-
mento, mantenha-o em contacto permanente
com o anel exterior do depósito de combustível
ou com a abertura do recipiente até concluir a
operação.
Encher o tanque de combustível
A capacidade do depósito de combustível é de
aproximadamente 26,5 l.
1. Desligue o motor e engate o travão de mão.
2. Limpe a zona em redor da tampa do tanque de
combustível (Fig. 3).
1
Figura 3
1. Tampa do depósito de combustível
3. Retire a tampa do depósito de combustível.
4. Encha o depósito até 25 mm abaixo do cimo do
depósito, (fundo do tubo de enchimento). Este espaço
no depósito irá permitir que a gasolina se expanda. Não
encha demasiado.
5. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível.
Limpe todo o combustível derramado.
Verificar o nível de fluido dos
travões
Verifique o nível do fluido dos travões antes de pôr o motor
em funcionamento pela primeira vez; consulte Manutenção
dos travões, página 27.
16
Verificar a pressão dos pneus
Verifique a pressão dos pneus a cada 8 horas de
funcionamento ou diariamente, para garantir que respeita os
níveis recomendados.
A pressão de ar correcta nos pneus dianteiros e traseiros é
de 55–103 kPa (8–22 psi).
A pressão de ar necessária é determinada pela tara do
veículo. Com uma pressão de ar baixa, as marcas dos
pneus, e a respectiva compactação serão minimizadas,
melhorando igualmente a circulação do veículo. Não
deverá utilizar uma pressão baixa quando transportar taras
pesadas a velocidades elevadas.
As pressões mais altas devem ser utilizadas para taras mais
pesadas e velocidades mais elevadas. Não exceda a pressão
máxima permitida.
Verificar o óleo da transmissão
O nível do fluido do eixo transversal deve ser o fundo do
orifício indicador (Fig. 4). Se não for, encha o reservatório
com o fluido apropriado; consulte Mudar o fluido do eixo
transversal, página 32, passos 3 e 4.
m–4849
1
Figura 4
1. Orifício indicador
Utilização
Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a
partir da posição normal de utilização.
Dê prioridade à segurança
Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os
símbolos referidos na secção sobre segurança. Esta
informação pode contribuir para evitar que o utilizador e
outras pessoas sofram acidentes.
Comandos
Pedal do acelerador
O pedal do acelerador (Fig. 5) permite ao utilizador
controlar a velocidade do veículo. Ao premir o pedal,
aumentará as rotações do motor e a velocidade do veículo.
Ao largar o pedal, diminuirá as rotações do motor e a
velocidade do veículo. A velocidade máxima é de 26 km/h.
Pedal de travão
O pedal de travão é utilizado para parar ou para diminuir a
velocidade do veículo (Fig. 5).
Os travões podem desgastar-se ou ficar desafinados,
o que pode resultar em acidentes pessoais.
Se o pedal de travão apresentar uma folga de
25 mm até ao piso do veículo, deverá efectuar o
ajuste dos travões ou as reparações necessárias.
Cuidado
1
m–5908
2
Figura 5
1. Pedal do acelerador 2. Pedal de travão
17
Travão de mão
O travão de mão encontra-se entre os bancos (Fig. 6).
Sempre que desligar o motor, deverá engatar o travão de
mão para evitar qualquer deslocação acidental do veículo.
Para accionar o travão de mão, puxe a alavanca. Para
desengatar, empurre a alavanca. Se o veículo se encontrar
estacionado numa superfície bastante inclinada, puxe o
travão de mão. Coloque ainda calços nas rodas para
impedir o veículo de deslizar.
m–5909
1
Figura 6
1. Alavanca do travão de mão
Alavanca do ar
A alavanca do ar encontra-se localizada na zona inferior
direita do banco do utilizador. Para ligar um motor frio,
deverá fechar a entrada de ar no carburador (Fig. 7),
puxando a alavanca do ar para a posição ON. Após o
arranque do motor, regule a entrada de ar para manter o
motor num funcionamento regular. Assim que possível,
abra completamente o ar, empurrando a alavanca para a
posição OFF. Um motor quente necessita de pouco ou
nenhum ar para funcionar normalmente.
m–5371
1
2
Figura 7
1. Estrangulador 2. Alavanca de mudanças
Alavanca de mudanças
A alavanca de mudanças possui três posições: marcha à
frente, marcha-atrás e ponto morto (Fig. 7). Para ligar o
motor, o selector de mudanças deverá estar na posição
neutra.
Importante O veículo deverá encontrar-se sempre
parado antes de alterar a posição da alavanca de mudanças.
Interruptor da ignição
O interruptor da ignição (Fig. 8) é utilizado para ligar e
desligar o motor e possui três posições: On, Off e Iniciar.
Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para a
posição Iniciar, para ligar o motor. Quando o motor
arrancar, solte a chave. Quando o veículo se encontrar
parado, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, para a posição Off. Retire a chave da ignição.
1
2
3
4
5
m-7365
6
Figura 8
1. Interruptor da ignição
2. Contador de horas
3. Interruptor das luzes
4. Luz indicadora do óleo
5. Ponto de corrente
6. Botão da buzina
Contador de horas
O contador de horas (Fig. 8) indica o número total de horas
de funcionamento da máquina.
Luz indicadora do óleo
A luz do óleo indica ao utilizador que a pressão do óleo
desceu abaixo do limite considerado seguro (Fig. 8). Se a
luz se mantiver activa, deverá verificar o nível e adicionar
óleo sempre que necessário; consultar a secção Verificar o
óleo do motor, na página 24.
Nota: a luz do óleo poderá piscar. Se isso acontecer é uma
situação perfeitamente normal, pelo que não é necessário
tomar qualquer medida.
Interruptor das luzes
Ligue o interruptor para activar os faróis. Pressione o
interruptor para ligar as luzes (Fig. 8).
18
Ponto de corrente
Utilize o ponto de corrente para ligar acessórios eléctricos
opcionais de 12 volts (Fig. 8).
Botão da buzina
Carregue no botão da buzina para apitar (Fig. 8).
Indicador de combustível
O indicador de combustível (Fig. 9) permite visualizar o
nível de combustível no depósito.
1
Figura 9
1. Indicador de combustível
Pegas para as mãos do passageiro
As pegas para as mãos do passageiro estão situadas no lado
direito do painel de instrumentos e na zona exterior de cada
banco (Fig. 10).
1
2
m–4887
Figura 10
1. Pega para as mãos do
passageiro
2. Suporte das ancas
Verificações prévias
Uma utilização segura é iniciada ainda antes de dirigir a
máquina para a zona de trabalho. Deve verificar sempre os
seguintes elementos:
Verifique a pressão dos pneus.
Nota: estes pneus são diferentes dos utilizados normal-
mente nos automóveis; necessitam de uma pressão menor,
de modo a minimizar a compactação e danificação da relva.
Verifique o nível de todos os fluidos e adicione a
quantidade de fluido necessária para manter os níveis
correctos.
Verifique o funcionamento do pedal dos travões.
Verifique se as luzes funcionam correctamente.
Rode o volante para a esquerda e para a direita para
verificar a direcção.
Verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ou
quaisquer outros problemas. Certifique-se de que o
motor se encontra desligado e de que todas as peças
estão imobilizadas antes de verificar se existem fugas
de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas.
Se algum dos itens acima mencionados não estiver
correcto, e se não conseguir resolver o problema, contacte
um Distribuidor Autorizado Toro.
Ligar o motor
1. Sente-se no banco do utilizador.
2. Coloque o selector de mudanças em Ponto morto.
Nota: O motor só arrancará em Ponto morto.
3. Introduza a chave na ignição, rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição Iniciar, e puxe a
alavanca de arranque a frio. Quando o motor arrancar,
solte a chave.
Nota: No caso de um motor que tenha estado a funcionar e
que se encontre quente, poderá não ser necessário puxar a
alavanca do dispositivo de arranque a frio.
4. Após o arranque do motor e depois do aquecimento,
volte a colocar o manípulo do dispositivo de arranque a
frio na posição Off. Se o motor deixar de trabalhar ou
falhar, puxe a alavanca do dispositivo de arranque a frio
durante alguns segundos. Em seguida, volte a colocá-la
na posição.
5. Desengate o travão de mão.
6. Pressione lentamente o pedal do acelerador.
Importante Não tente empurrar o reboque nem rebocar
o veículo para ligar o motor.
19
Parar o veículo
Para parar o veículo, retire o pé do pedal do acelerador e
pressione lentamente o pedal dos travões.
Nota: a distância de paragem pode variar, dependendo da
carga e velocidade do veículo.
Estacionar o veículo
1. Engate o travão de mão e rode a chave da ignição para a
posição Off.
2. Retire a chave da ignição para evitar qualquer arranque
acidental.
Caixa de carga
Levantar a caixa
1. Desloque o trinco da caixa para cima, de modo a
desbloqueá-la (Fig. 11).
2. Levante o trinco com uma das mãos e a caixa com a
outra.
m–4850
1
Figura 11
1. Trinco
3. Levante a caixa a toda a sua altura e volte a baixá-la
lentamente de modo a engatar a barra de apoio (Fig. 12).
m–4865
1
Figura 12
1. Barra de apoio
Baixar a caixa
1. Levante ligeiramente a caixa com uma das mãos e baixe
a barra de apoio com a outra.
2. Baixe a caixa até engatar o trinco.
3. Para fixar a caixa à estrutura do engate, desloque o
trinco para baixo (Fig. 11).
Trincos traseiros
1. Para abrir os trincos da porta traseira, levante os
respectivos manípulos (Fig. 13). Os trincos deslocam-se
automaticamente para o centro da porta traseira. Baixe a
porta traseira lentamente.
Nota: pode ter de empurrar a porta traseira (especialmente
se houver uma carga a pressionar a porta) para os trincos se
deslocarem para o centro da porta e a libertarem.
1
m–5334
Figura 13
1. Trinco da porta traseira
2. Para fechar os trincos da porta traseira, levante-os e
desloque-os para fora do veículo.
3. Empurre os trincos para baixo para bloquear bem a
porta traseira.
20
Fazer a rodagem de um novo
veículo
Para obter um desempenho adequado e prolongar a vida
útil do veículo, deverá respeitar as seguintes indicações
durante as primeiras 100 horas de funcionamento.
Verifique os níveis dos fluidos e do óleo do motor
regularmente, e mantenha-se atento a um eventual
sobreaquecimento de qualquer componente do veículo.
Após o arranque de um motor a frio, deverá aguardar
15 segundos antes de acelerar.
Evite situações de travagem a fundo durante as
primeiras horas de rodagem do novo veículo. As
coberturas dos novos travões podem não apresentar o
melhor desempenho durante as primeiras horas de
utilização, até que os travões estejam acamados
(rodagem).
Deverá variar a velocidade do veículo durante o seu
funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos.
Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o
motor. O óleo do motor original é do mesmo tipo
daquele que é especificado para as mudanças de óleo
regulares.
Consulte a secção Manutenção para obter informações
detalhadas acerca das verificações programadas.
Verifique o posicionamento da suspensão dianteira e
efectue o seu ajuste sempre que necessário; consulte a
secção Ajustar a suspensão dianteira, página 28.
Transportar o veículo
Deverá utilizar um atrelado para deslocar o veículo em
longas distâncias. Verifique se o veículo se encontra bem
fixo ao atrelado. Consulte as figuras 14 e 15 para localizar
os pontos de fixação do veículo.
Os bancos soltos poderão cair do veículo e do
atrelado durante o transporte e atingir outros
veículos ou obstruir a estrada.
Retire os bancos ou verifique se estes se encontram
bem fixos.
Cuidado
1 1
Figura 14
1. Pontos de fixação
Carregar a caixa de carga
A capacidade da caixa de carga é de 0,37 m
3
. A quantidade
(volume) de material que pode ser colocada na caixa, sem
ultrapassar os limites definidos, pode variar de acordo com a
densidade do material carregado. Por exemplo, uma caixa
cheia de areia molhada pesa 680 kg, que pode exceder a
capacidade de carga em 227 kg. Mas uma caixa cheia com
madeira pesa 295 kg, o que é inferior à capacidade de carga.
Consulte o quadro seguinte para obter informações mais
detalhadas acerca dos limites de volume para diversos
materiais:
Material
Densi-
dade
(lb/pés
3
)
Capacidade
máxima de carga
(numa superfície
nivelada)
Cascalho
Seco
Molhado
95
120
3/4 cheio (aprox.)
1/2 cheio (aprox.)
Areia
Seca
Molhada
90
120
3/4 cheia
1/2 cheia
Madeira 45 Cheia
Cortiça <45 Cheia
Terra, compacta 100 3/4 cheio (aprox.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro Twister 1600 Utility Vehicle Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário