DROPSA 4/2 ATEX electro-pneumatic valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Válvula eletro-pneumática
(4/2)
Versão conforme a diretiva 2014/34/EU (ATEX)
Manual de utilização
e de manutenção
II 2GD IIC IIIC T5/T100 °C IP65 Gb Db X
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO
2. DESCRIÇÃO GERAL
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COMPONENTES DA MÁQUINA
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
10. ELIMINAÇÃO
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA
12. DIMENSÕES
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
16. FORMAÇÃO
Manual elaborado em conformidade com a Diretiva C2269IP WK 34/20
CE 06/42
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILÃO (IT)
t. +39 02 250791
Os produtos Dropsa podem ser adquiridos nas filiais Dropsa e distribuidores
autorizados; consulte o site www.dropsa.com/contact o escreva para [email protected]
2
1. INTRODUÇÃO
O presente manual de utilização e manutenção refere-se à válvula eletropneumática atex, versão conforme a diretiva 94/9/CE
‘ATEX’ para áreas classificadas como zona 1 e 21 pela presença de gases inflamáveis do Grupo IIC e poeiras combustíveis. A
temperatura superficial máxima desenvolvida pela bomba válvula eletropneumática Atex nas piores condições de
funcionamento é de 100 °C. A utilização deste inversor permite a distribuição de lubrificantes nos sistemas de lubrificação até
400 bar (5.800 psi).
Pode ser obtida a última versão do manual mediante pedido dirigido ao Gabinete Técnico Comercial, ou consultando o nosso
site http://www.dropsa.com.
É necessário ler com atenção este manual e conservá-lo com cuidado de modo a que esteja sempre disponível para os
operadores que pretendam consultá-lo.
2. DESCRIÇÃO GERAL
A válvula eletropneumática atex foi concebida para o controlo da alimentação dos sistemas de linha dupla (sistema 02), capaz de
operar com graxa a uma pressão máxima de 400 bar (5800 psi).
A sua função é colocar em comunicação alternativamente a bomba com uma das duas linhas, permitindo, ao mesmo tempo, o
alívio da pressão na outra.
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Na embalagem da válvula está colocada a etiqueta de produtos em que se indica o código e as
suas caraterísticas básicas.
Na parte lateral do inversor está colocada a etiqueta sobre a marcação ATEX.
Legenda da marcação ATEX
II Grupo de aparelhos para superfície (não para minas ou subsolo)
2GD Aparelhos para atmosferas explosivas devido à presença de gases inflamáveis e poeiras combustíveis. A
categoria 2GD é indicada para zonas classificadas como zona 1 (incluindo a zona 2) e zona 21 (incluindo a zona
22).
IIC Grupo de gases inflamáveis permitidos IIC.
IIIC Grupo de poeiras eletrocondutoras.
T5 Classe de temperatura máxima para os gases inflamáveis.
T 100 °C Temperatura máxima superficial para as poeiras combustíveis.
IP65 Grau de proteção (ver nota).
Gb Nível de proteção de aparelho adequado para zonas classificadas como zona 1.
Db Nível de proteção de aparelho adequado para zonas classificadas como zona 21.
X Condições especiais para uma utilização segura
Nota: O grau de proteção IP65 refere-se às partes elétricas. As partes não elétricas estão protegidas contra a entrada de poeira
combustível pelo tipo de processo que envolve a presença contínua de óleo e graxa nas fontes de ignição do tipo mecânico.
3
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS GERAIS
Peso
6 Kg
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Tensão
Potência absorvida
Grau de proteção da bobina
CARATERÍSTICAS HIDRÁULICAS
Vazão max
Pressões de trabalho máximas
Ficha de saída
Temperatura de utilização
Humidade de exercício
Lubrificantes admitidos
Temperatura de conservação
Nota. As características referem-se à temperatura de utilização de +20 °C (+68 °F)
(1) No caso em que deva ser utilizado um produto diferente é necessário solicitar à Dropsa S.p.A. que indique a adequação para ser utilizado
4.1 Sistema hidráulico
Segue-se o esquema hidráulico.
ATENÇÃO: Não alimentar a máquina com tensões diferentes das indicadas na etiqueta.
Pressurizando o cilindro C1 faz-se a comutação da Linha 2 para a Linha 1.
Pressurizando o cilindro C2 faz-se a comutação da Linha 1 para a Linha 2.
C2
C1
Line 1
Line 2
4
COMPONENTES VÁLVULA
1
Placa de adaptação para SUMO/MINISUMO
2
Pistão de comando
3
Bobina Atex
4
Válvula 5/2-NC
5
Entrada de ar Ø4
6
Parafuso de terra
5. COMPONENTES DA VÁLVULA
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
6.1 Desembalamento
Uma vez identificado o lugar previsto para a instalação, abra a embalagem e retire a válvula modular. Verifique se não sofreu
danos durante o transporte e armazenamento. O material de embalagem não exige cuidados especiais de eliminação, não
sendo de modo algum perigoso ou prejudicial. Para efeitos de eliminação deverá consultar os regulamentos locais.
Instalação em bombas SUMO2/MINISUMO
Fixar a válvula na bomba utilizando os quatro parafusos de M10 fornecidos apertando-os com um torque de 35Nm. Prestar
atenção ao posicionamento correto dos OR.
Ligar os dois tubos de saída aos dois orifícios de G3/8" indicados com 1 e 2 na placa adaptadora.
Instalação livre no equipamento
Fixar a válvula a uma superfície estável utilizando os dois orifícios de M6 colocados na parte superior (v. pag.6 dimensões).
Ligar os tubos de fluxo e retorno aos orifícios de G3/8" indicados respetivamente com P e R na placa adaptadora.
Ligar os dois tubos de saída aos dois orifícios de G3/8" indicados com 1 e 2 na placa adaptadora.
A válvula deve ser ligada a uma ligação à terra segura da instalação
Condições especiais para uma utilização segura
Instalar em local protegido contra choques
Verificar a presença na instalação de um sistema de monitorização contínuo da presença de lubrificante
1
4
2
3
5
6
35Nm
5
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
7.1 Start-up
Ações a efetuar antes de iniciar a operação
Verificar a integridade da válvula;
Verificar se a válvula está à temperatura de operação e as tubagens sem bolhas de ar;
Controlar se a ligação elétrica está executada corretamente (CEI 64/8, IEC 364).
Verificar a correta inversão da válvula;
Verificar que não ocorrem perdas de lubrificante;
Verificar se os parafusos de bloqueio estão corretamente apertados;
Utilize luvas e óculos de segurança conforme o previsto na ficha de segurança do óleo de lubrificação;
NÃO utilizar lubrificantes agressivos que sejam incompatíveis com vedantes NBR, em caso de dúvida consultar o gabinete
técnico da Dropsa SpA que fornecerá uma ficha detalhada sobre óleos aconselhados;
Não ignorar os perigos para a saúde e cumprir as normas de higiene.
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TABELA DE DIAGNÓSTICO
ANOMALIA
CAUSA
SOLUÇÃO A ADOTAR
A válvula não inverte
Falta alimentação elétrica
Verificar o sistema de alimentação elétrica
Gripagem do pistão
Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Atingimento do limiar de pressão
máxima
Regular a pressão do equipamento para um máximo de 400
bar (5880 psi)
Perda abundante de lubrificante por
uma dos tubos de ligação
Controlar o estado das tubagens e as respetivas ligações aos
acessórios. Substituir as tubagens desgastadas
Rompimento ou cedência dos
vedantes
Substituição dos vedantes
A válvula em posição de
repouso não fecha as
linhas
Gripagem do pistão
Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Rompimento mola de retorno do
pistão
Substituição das molas
A válvula perde
lubrificante
Rompimento dos vedantes internos
Substituição dos vedantes
: Operações que devem ser realizadas apenas por pessoal especializado da Dropsa (enviar o produto para a sede da Dropsa).
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
A válvula eletropneumática atex não requer nenhum equipamento especial para as atividades de controlo e / ou manutenção.
Em qualquer caso, recomenda-se a utilização de equipamentos e dispositivos de proteção pessoal adequados à utilização (luvas,
óculos de proteção, etc.) e em boas condições de acordo com as normas em vigor para evitar danos a pessoas ou peças do
inversor.
A unidade foi concebida e construída de modo a exigir a mínima manutenção. Recomenda-se, assim, que o aparelho seja
mantido sempre limpo e se controlem periodicamente as juntas da tubagem para poder resolver de imediato eventuais
perdas.
VERIFICAÇÃO
FREQUÊNCIA
INTERVENÇÃO
Fixação das tubagens
Após as primeiras 500 horas
Todas as 1500 horas
Verificar o encaixe nos acessórios
Verificar a fixação às peças da máquina.
ATENÇÃO: Assegure-se que a alimentação elétrica, hidráulica estão desligadas antes de efectuar qualquer
intervenção de manutenção.
6
Em caso de dúvida e/ou problemas não resolvidos, não procurar a falha desmontando peças da bomba, mas contactar o Gabinete Técnico
da DROPSA.
10. ELIMINAÇÃO
Durante a manutenção da válvula ou em caso de desmantelamento da mesma não abandone elementos tóxicos no meio
ambiente. Consulte os regulamentos locais para efeitos de eliminação. Com o desmantelamento da válvula é necessário
destruir a placa de identificação e todos os outros documentos.
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA
11.1. Válvula eletropneumática 4/2 atex
Denominação
Código
Inversor eletropneumático 24V DC
0083570
Inversor eletropneumático 24V AC
0083571
Inversor eletropneumático 110V AC
0083572
Inversor eletropneumático 230V AC
0083573
11.2. Opcional
Descrição
Código
Kit manómetros
3133967
11.2. Peças sobresselentes
Descrição
Código
Bobina atex 24V DC
3150108
Bobina atex 24V AC
3150109
Bobina atex 110V AC
3150110
Bobina atex 230V AC
3150111
Válvula 5/2-NC
3155222
Vedantes OR válvula/bomba
3190500
Manómetro direito
3292176
Manómetro esquerdo
3292175
Posicionamento
manómetros
(opcional)
7
ATENÇÃO: É necessário ler com cuidado as advertências sobre os riscos que implica a utilização de um
inversor. O utilizador deve ficar a conhecer o funcionamento através do Manual de Utilização e Manutenção.
12. DIMENSÕES
Dimensões em mm [in].
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Antes da expedição as válvulas são cuidadosamente embaladas numa caixa de cartão. Durante o transporte e armazenamento
do aparelho, prestar atenção ao sentido indicado na caixa. Quando for recebida, verificar se a embalagem não está danificada e
armazenar a bomba em local seco.
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Alimentação elétrica
Não deve ser realizada qualquer intervenção na máquina antes de esta ser desligada da alimentação elétrica e certificar-se de
que ninguém a pode voltar a ligar durante a intervenção. Todos os aparelhos instalados (elétricos e eletrónicos), devem estar
ligados ao cabo de terra.
Inflamável
O lubrificante geralmente utilizado nos circuitos de lubrificação não é fluido normalmente inflamável. Contudo é indispensável
adoptar todas as medidas possíveis para prevenir o contacto deste com as partes muito quentes ou com chamas.
Pressão
Antes de qualquer intervenção controlar a ausência de pressões residuais em cada ramo do circuito de lubrificante ou no circuito
de ar, que possam provocar respingos de óleo em caso de desmontagem de acessórios ou componentes.
Ruído
O aparelho não emite ruído excessivo, não ultrapassando o valor de 70 dB (A)
8
14.1 LUBRIFICANTES
A seguir apresenta-se uma tabela de comparação entre a classificação dos lubrificantes NLGI (National Lubricating Grease
Institute) e a ASTM (American Society for Testing and Materials) para os lubrificantes, limitada aos valores que interessam à
válvula.
Para mais informações sobre as características e sobre medidas de segurança a adotar, consultar a Ficha de Segurança do
Produto (Diretiva 93/112/CEE) relativa ao tipo de lubrificante escolhido e fornecido pelo fabricante.
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A verificação da conformidade com os requisitos essenciais de segurança e com as disposições previstas na diretiva máquinas foi
realizada através da compilação de listas de controlo já preparadas e incluídas no processo técnico.
As listas utilizadas são de três tipos:
Avaliação do risco (apêndice A da EN 1050).
Conformidade com os requisitos essenciais de segurança (Dir. Máquinas).
Prescrições de segurança elétrica (EN 60204-1).
A seguir mencionam-se os perigos não completamente eliminados, mas considerados aceitáveis:
Na fase de manutenção são possíveis salpicos de lubrificante a baixa pressão. (Desse modo, as atividades de manutenção
devem ser realizadas usando os EPI apropriados).
Contacto com lubrificante durante a manutenção A proteção do contacto direto ou indireto com lubrificante deve ser
preparada pelo utilizador da máquina. (Ver prescrições sobre a utilização adequada, de acordo com as normas em vigor).
Eletrocussão. Apenas pode ocorrer em caso de negligência grave por parte do utilizador que, aliás, é qualificado.
Utilização de lubrificante impróprio. As caraterísticas do lubrificante são indicadas no presente Manual de utilização e
manutenção (em caso de dúvida contacte o Gabinete Técnico da Dropsa S.p.A.):
FLUIDOS NÃO ADMITIDOS
Fluidos
Perigos
Lubrificantes com aditivos abrasivos
Consumo elevado das partes contaminadas
Lubrificantes com aditivos de silicone
Gripagem da válvula
Benzina solventes líquidos inflamáveis
Incêndio explosão danos nos vedantes
Produtos corrosivos
Corrosão da válvula danos pessoais
Água
Oxidação da válvula
Produtos alimentares
Contaminação dos mesmos
16. FORMAÇÃO
O pessoal responsável pela instalação, pelas ligações elétricas e pela manutenção corrente e extraordinária deve ter uma
formação específica sobre aparelhos para atmosferas explosivas devido à presença de gases inflamáveis e poeiras combustíveis,
conforme se estabelece na Norma IEC/EN 60079-14, 5.º edição, capítulo 4.5.
MASSAS LUBRIFICANTES
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
NOTA: A bomba foi concebida para funcionar com lubrificantes de graduação máxima NLGI 2.
Utilizar lubrificantes compatíveis com vedantes NBR.
O lubrificante utilizado para a montagem e testes eventualmente deixado no interior é de graduação NLGI 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA 4/2 ATEX electro-pneumatic valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário