DROPSA 4/2 electropneumatic valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Válvula
eletropneumática (4/2)
Manual de
utilização
e manutenção
Manual elaborado em conformidade com a Diretiva C2281IP WK 03/17
CE 06/42
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO
2. DESCRIÇÃO GERAL
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COMPONENTES DA MÁQUINA
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
10. ELIMINAÇÃO
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA
12. DIMENSÕES
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILÃO (IT)
t. +39 02 250791
Os produtos Dropsa podem ser adquiridos nas filiais Dropsa e distribuidores
autorizados; consulte o site www.dropsa.com/contact o escreva para sales@dropsa.com
2
1. INTRODUÇÃO
O presente manual de utilização e manutenção refere-se à válvula eletropneumática (4/2) para linha dupla e contém
informações importantes para a proteção da saúde e da segurança do pessoal que utiliza este equipamento.
Pode ser obtida a última versão mediante pedido dirigido ao Gabinete Técnico Comercial, ou consultando o nosso site
http://www.dropsa.com.
É necessário ler com atenção este manual e conservá-lo com cuidado de modo a que esteja sempre disponível para os
operadores que pretendam consultá-lo.
2. DESCRIÇÃO GERAL
A válvula eletropneumática 4/2 foi concebida para o controlo da alimentação dos sistemas de linha dupla (sistema 02), capaz de
operar com graxa a uma pressão máxima de 400 bar (5880 psi).
A sua função é colocar em comunicação alternativamente a bomba com uma das duas linhas, permitindo, ao mesmo tempo, o
alívio da pressão na outra.
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Na embalagem da válvula está colocada a etiqueta de produtos em que se indica o
código e as suas caraterísticas básicas.
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
CERTIFICADO DE TESTE
NÚMERO DE PEÇA
VAR
QUANTIDADE DA EMBALAGEM
KIT VÁLVULA ELETROPNEUMÁTICA (4/2) 24V DC
400 cc/min
Max 400 bar
Max NLGI 2
Dropsa SpA,
Milan Italy
Ano 2017
FABRICADO EM ITÁLIA
3
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARATERÍSTICAS GERAIS
Peso
6 Kg
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Tensão
24V DC/AC 110/230V AC
Potência absorvida
1W (DC) 3VA (AC)
Grau de proteção da bobina
IP 65
CARATERÍSTICAS HIDRÁULICAS
Vazão max
400 cc/min
Pressões de trabalho máximas 400 bar
Ficha de saída
G3/8” BSP
Temperatura de utilização
- 10 ÷ + 50 °C (+14÷+122F)
Humidade de exercício
90 % humidade rel.
Lubrificantes admitidos
Graxa max NLGI2
Temperatura de conservação
-40 ÷ +65 °C (+40÷+149F)
Nota. As caraterísticas referem-se à temperatura de utilização de +20°C (+68°F)
(1)
No caso em que deva ser utilizado um produto diferente é necessário solicitar à Dropsa S.p.A. que indique a adequação para ser utilizado
4.1 Sistema hidráulico
Segue-se o esquema hidráulico.
ATENÇÃO
:
Não alimentar a máquina com tensões diferentes das indicadas na etiqueta.
Pressurizando o cilindro C1 faz-se a comutação da Linha 2
para a Linha 1.
Linha 1
Linha 2
4
5. COMPONENTES DA VÁLVULA
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
6.1 Desembalamento
Uma vez identificado o lugar previsto para a instalação, abra a embalagem e retire a válvula modular. Verifique se não sofreu
danos durante o transporte e armazenamento. O material de embalagem não exige cuidados especiais de eliminação, não
sendo de modo algum perigoso ou prejudicial. Para efeitos de eliminação deverá consultar os regulamentos locais.
6.2 Instalação em bombas SUMO2/MINISUMO
Fixar a válvula na bomba utilizando os quatro parafusos de M10 fornecidos apertando-os com um torque de 35Nm.
Prestar atenção ao posicionamento correto dos OR.
Ligar os dois tubos de saída aos dois orifícios de G3/8" indicados com 1 e 2 na placa adaptadora.
6.3 Instalação livre no equipamento
Fixar a válvula a uma superfície estável utilizando os dois orifícios de M6 colocados na parte superior (v. pag.6
dimensões).
Ligar os tubos de fluxo e retorno aos orifícios de G3/8" indicados respetivamente com P e R na placa adaptadora.
Ligar os dois tubos de saída aos dois orifícios de G3/8" indicados com 1 e 2 na placa adaptadora.
: Instalar em local protegido contra choques
COMPONENTES VÁLVULA
1
Placa de adaptação para SUMO/MINISUMO
2 Pistão de comando
3 Bobina
4
Válvula 5/2
5
Entrada de ar Ø4
1
35Nm
3
2
4
5
5
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
7.1 Start-up
Ações a realizar antes de iniciar a operação
Verificar a integridade da válvula;
Verificar se a válvula está à temperatura de operação e as tubagens sem bolhas de ar;
Controlar se a ligação elétrica está executada corretamente (CEI 64/8, IEC 364).
Verificar a correta inversão da válvula;
Verificar que não ocorrem perdas de lubrificante;
Verificar se os parafusos de bloqueio estão corretamente apertados;
Utilize luvas e óculos de segurança conforme o previsto na ficha de segurança do óleo de lubrificação.
NÃO utilizar lubrificantes agressivos que sejam incompatíveis com vedantes NBR, em caso de dúvida consultar o gabinete
técnico da Dropsa SpA que fornecerá uma ficha detalhada sobre os óleos aconselhados.
Não ignorar os perigos para a saúde e cumprir as normas de higiene.
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TABELA DE DIAGNÓSTICO
ANOMALIA
CAUSA
SOLUÇÃO A ADOTAR
A válvula não inverte
Falta alimentação elétrica
Verificar o sistema de alimentação elétrica
Gripagem do pistão
Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Atingimento do limiar de pressão
máxima
regular a pressão do equipamento para um máximo de 400
bar (5880 psi)
perda visível de lubrificante por uma
dos tubos de ligação
Controlar o estado das tubagens e as respetivas ligações aos
acessórios. Substituir as tubagens desgastadas
rompimento ou cedência dos vedantes
Substituição dos vedantes
A válvula em posição de
repouso não fecha as
linhas
Gripagem do pistão Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Rompimento mola de retono do pistão
Substituição das molas
A válvula perde
lubrificante
Rompimento dos vedantes internos Substituição dos vedantes
: Operações que devem ser realizadas apenas por pessoal especializado da Dropsa (enviar o produto para a sede da Dropsa).
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
A válvula eletropneumática 4/2 não requer nenhum equipamento especial para as atividades de controlo e / ou manutenção.
Em qualquer caso, recomenda-se a utilização de equipamentos e dispositivos de proteção pessoal adequados à utilização (luvas,
óculos de proteção, etc.) e em boas condições de acordo com as normas em vigor para evitar danos a pessoas ou peças da
bomba.
A unidade foi concebida e construída de modo a exigir a mínima manutenção. Recomenda-se, assim, que o aparelho seja
mantido sempre limpo e se controlem periodicamente as juntas da tubagem para poder resolver de imediato eventuais
perdas.
VERIFICAÇÃO
FREQUÊNCIA
INTERVENÇÃO
Fixação das tubagens
Após as primeiras 500 horas
Todas as 1500 horas
Verificar o encaixe nos acessórios
Verificar a fixação às peças da máquina.
Em caso de dúvida e/ou problemas não resolvidos, não procurar a falha desmontando peças da bomba, mas contactar o Gabinete Técnico
ATENÇÃO: Certifique-se de que a alimentação elétrica e hidráulica estão desligadas antes de realizar qualquer
intervenção de manutenção.
6
da DROPSA.
10. ELIMINAÇÃO
Durante a manutenção da válvula ou em caso de desmantelamento da mesma não abandone elementos tóxicos no meio
ambiente. Consulte os regulamentos locais para efeitos de eliminação. Com o desmantelamento da válvula é necessário
destruir a placa de identificação e todos os outros documentos.
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA
11.1. Válvula eletropneumática 4/2
Denominação
Código
Válvula eletropneumática 4/2 - 24V DC
0083580
Válvula eletropneumática 4/2 - 24V AC
0083581
Válvula eletropneumática 4/2 - 110V AC
0083582
Válvula eletropneumática 4/2 - 230V AC
0083583
11.2. Opcional
Descrição
Código
Kit manómetros
3133910
11.2. Peças sobresselentes
Descrição
Código
Eletroválvula 24V DC
3155154
Eletroválvula 24V AC
3155155
Eletroválvula 110V AC
3155156
Eletroválvula 230V AC
3155157
Vedantes OR válvula/bomba
3190500
Manómetro direito
3292172
Manómetro esquerdo
3292171
Posicionamento
manómetros
(opcional)
7
ATENÇÃO: É necessário ler com cuidado as advertências sobre os riscos que implica a utilização de um
inversor. O utilizador deve ficar a conhecer o funcionamento através do Manual de Utilização e Manutenção.
12. DIMENSÕES
Dimensões em mm [in].
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Antes da expedição as válvulas são cuidadosamente embaladas numa caixa de cartão. Durante o transporte e armazenamento
do aparelho, prestar atenção ao sentido indicado na caixa. Quando for recebida, verificar se a embalagem não está danificada e
armazenar o produto em local seco.
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Alimentação elétrica
Não deve ser efetuada qualquer intervenção na máquina antes de esta ser desligada da alimentação elétrica e certificar-se de
que ninguém a pode voltar a ligar durante a intervenção. Todos os aparelhos instalados (elétricos e eletrónicos), devem estar
ligados ao cabo de terra.
Inflamável
O lubrificante geralmente utilizado nos circuitos de lubrificação não é fluido normalmente inflamável. Contudo é indispensável
adotar todas as medidas possíveis para prevenir o contacto deste com as partes muito quentes ou com chamas.
Pressão
Antes de qualquer intervenção controlar a ausência de pressões residuais em cada ramo do circuito de lubrificante ou no circuito
de ar, que possam provocar respingos de óleo em caso de desmontagem de acessórios ou componentes.
Ruído
8
O aparelho não emite ruído excessivo, não ultrapassando o valor de 70 dB (A)
14.1 LUBRIFICANTES
É apresentada uma tabela de comparação entre a classificação dos lubrificantes NLGI (National
Lubricating Grease Institute) e a ASTM (American Society for Testing and Materials) para os
lubrificantes, limitada aos valores que interessam à válvula.
Para mais informações sobre as características e sobre medidas de segurança a adotar, consultar a
Ficha de Segurança do Produto (Diretiva 93/112/CEE) relativa ao tipo de lubrificante escolhido e
fornecido pelo fabricante.
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A verificação da conformidade com os requisitos essenciais de segurança e com as disposições previstas na diretiva máquinas foi
realizada através da compilação de listas de controlo já preparadas e incluídas no processo técnico.
As listas utilizadas são de três tipos:
Avaliação do risco (apêndice A da EN 1050).
Conformidade com os requisitos essenciais de segurança (Dir. Máquinas).
Prescrições de segurança elétrica (EN 60204-1).
A seguir mencionam-se os perigos não completamente eliminados, mas considerados aceitáveis:
Na fase de manutenção são possíveis salpicos de lubrificante a baixa pressão. (Desse modo, as atividades de manutenção
devem ser realizadas usando os EPI apropriados).
Contacto com lubrificante durante a manutenção A proteção do contacto direto ou indireto com lubrificante deve ser
preparada pelo utilizador da máquina. (Ver prescrições sobre a utilização adequada, de acordo com as normas em vigor).
Eletrocussão. Apenas pode ocorrer em caso de negligência grave por parte do utilizador que, aliás, é qualificado.
Utilização de lubrificante impróprio. As caraterísticas do lubrificante são indicadas no presente Manual de utilização e
manutenção (em caso de dúvida contacte o Gabinete Técnico da Dropsa S.p.A.):
FLUIDOS NÃO ADMITIDOS
Fluidos
Perigos
Lubrificantes com aditivos abrasivos
Consumo elevado das partes contaminadas
Lubrificantes com aditivos de silicone
Gripagem da válvula
Benzina solventes líquidos inflamáveis
Incêndio explosão danos nos vedantes
Produtos corrosivos
Corrosão da válvula danos pessoais
Água
Oxidação da válvula
Produtos alimentares
Contaminação dos mesmos
MASSAS LUBRIFICANTES
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
NOTA: A válvula foi concebida para funcionar com lubrificantes de graduação máxima NLGI 2.
Utilizar lubrificantes compatíveis com vedantes NBR.
O lubrificante utilizado para a montagem e testes eventualmente deixado no interior é de graduação NLGI 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA 4/2 electropneumatic valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário