DROPSA 4/3 Modular Directional Valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
2
Válvula direcional 4/3 centros fechados
Manual de utilização e de manutenção
Instruções originais
Manual redigido em conformidade
com a Diretiva 2006/42
C2280IP WK 03/23
Os produtos DropsA podem ser adquiridos nas filiais da DropsA e nos distribuidores autorizados,
consulte o site www.dropsa.com/contact ou escreva para [email protected]m
3
Resumo
1. INTRODUÇÃO .................................................................................................................................................................. 4
2. DESCRIÇÃO GERAL .......................................................................................................................................................... 4
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 4
4. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................................................. 5
4.1 Sistema hidráulico ......................................................................................................................................................... 5
5. COMPONENTES DA VÁLVULA ......................................................................................................................................... 6
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO ............................................................................................................................... 7
6.1 Desembalamento .......................................................................................................................................................... 7
6.2 Instalação ...................................................................................................................................................................... 7
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .......................................................................................................................................... 7
7.1 Start-up ......................................................................................................................................................................... 7
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES ............................................................................................................................................... 8
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO ............................................................................................................................... 9
10. ELIMINAÇÃO ............................................................................................................................................................... 9
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA ................................................................................................................................ 9
11.1 Válvula 4/3 .................................................................................................................................................................. 9
11.2. Opcional ..................................................................................................................................................................... 9
11.3 Peças sobresselentes .................................................................................................................................................. 9
12. DIMENSÕES ............................................................................................................................................................... 10
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ............................................................................................................................. 10
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................................................................................................................................... 10
14.1 LUBRIFICANTES ......................................................................................................................................................... 11
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....................................................................................................................... 11
4
1. INTRODUÇÃO
O presente manual de utilização e manutenção refere-se à válvula direcional 4/3 centros fechados e contém informações
importantes para a proteção da saúde e da segurança do pessoal que utiliza este equipamento.
Pode ser obtida a última versão mediante pedido dirigido ao Gabinete Técnico Comercial, ou consultando o nosso site
.http://www.dropsa.com
É necessário ler com atenção este manual e conservá-lo com cuidado de modo a que esteja sempre disponível para os operadores
que pretendam consultá-lo.
2. DESCRIÇÃO GERAL
A válvula direcional 4/3 foi projetada para o controlo da alimentação dos sistemas de linha dupla (sistema 02), e é capaz de
operar com graxa a uma pressão máxima de 300 bar (4351 psi).
A sua função é colocar em comunicação alternativamente a bomba com uma das duas linhas, permitindo,
ao mesmo tempo, o alívio da pressão na outra. Em situação de repouso, a válvula fecha ambas as linhas.
Os controles dos solenoides (S1 ou S2) devem ser do tipo “contínuo” para mover o pistão para a posição desejada.
3. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Na embalagem da válvula está colocada a etiqueta de produtos em que se indica o código e as
suas caraterísticas básicas.
5
4. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS GERAIS
6 Kg
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
24V DC
48W
2 A
IP 65
CARATERÍSTICAS HIDRÁULICAS
400 cc/min
300 bar (4351 psi)
G3/8” BSP
- 5 + 50 C (23° ÷ +122° F)
90 % humidade rel.
Graxa max NLGI2
-20 +65 °C (-4° ÷ +149° F)
Nota. As características referem-se à temperatura de utilização de +20 °C (+68 °F)
(1) No caso em que deva ser utilizado um produto diferente é necessário solicitar à Dropsa S.p.A. que indique a adequação para ser utilizado
4.1 Sistema hidráulico
Segue-se o esquema hidráulico.
ATENÇÃO: Não alimentar a máquina com tensões diferentes das indicadas na etiqueta.
Excitando o selenóide S1 faz-se a comutação da
Linha 2 para a Linha 1. Excitando Se faz-se a
comutação da Linha 1 para a Linha 2.
Com os solenóides desativados a espoleta da válvula coloca-se no centro e fecha os
dois circuitos.
Linha 1
Linha 2
6
5. COMPONENTES DA VÁLVULA
COMPONENTES VÁLVULA
1
Placa de adaptação para SUMO/MINISUMO
2
Pistão de comando
3
Mola de retorno
4
Eletromagnetos
5
Ligador MPM
6
Isolamento
1
35Nm
4
5
3
6
7
6. DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO
6.1 Desembalamento
Uma vez identificado o lugar previsto para a instalação, abra a embalagem e retire a válvula modular. Verifique se não sofreu
danos durante o transporte e armazenamento. O material de embalagem não exige cuidados especiais de eliminação, não
sendo de modo algum perigoso ou prejudicial. Para efeitos de eliminação deverá consultar os regulamentos locais.
6.2 Instalação
1.
Fixar a válvula na bomba utilizando os quatro parafusos de M10 fornecidos apertando-os
com um torque de 35Nm. Prestar atenção ao posicionamento correto dos OR.
2.
Ligar os dois tubos de saída aos dois orifícios de G3/8" indicados com 1 e 2 na placa
adaptadora.
3.
Ligar os cabos aos conectores colocados nos eletromagnetos. (Ver pino fora da ligação na
fig.6.3)
7. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
7.1 Start-up
Ações a realizar antes de iniciar a operação
Verificar a integridade da válvula;
Verificar se a válvula está à temperatura de operação e as tubagens sem bolhas de ar;
Controlar se a ligação elétrica está executada corretamente (CEI 64/8, IEC 364).
Verificar a correta inversão da válvula;
Verificar que não ocorrem perdas de lubrificante;
Verificar se os parafusos de bloqueio estão corretamente apertados;
Utilize luvas e óculos de segurança conforme o previsto na ficha de segurança do óleo de lubrificação.
NÃO utilizar lubrificantes agressivos que sejam incompatíveis com vedantes NBR, em caso de dúvida consultar o gabinete
técnico da Dropsa SpA que fornecerá uma ficha detalhada sobre os óleos aconselhados.
Não ignorar os perigos para a saúde e cumprir as normas de higiene.
Fig.6.3
8
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
TABELA DE DIAGNÓSTICO
ANOMALIA
CAUSA
SOLUÇÃO A ADOTAR
A válvula não inverte
Falta alimentação elétrica
Verificar o sistema de alimentação elétrica
Gripagem do pistão
Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Atingimento do limiar de pressão
máxima
regular a pressão do equipamento para um máximo de 400
bar
(5880 psi)
perda visível de lubrificante por
uma dos tubos de ligação
Controlar o estado das tubagens e as respetivas ligações
aos acessórios. Substituir as tubagens desgastadas
rompimento ou cedência dos vedantes
Substituição dos vedantes
A válvula em posição
de repouso não fecha
as linhas
Gripagem do pistão
Verificar o correto deslizamento do pistão
Eventual substituição da válvula
Rompimento mola de retorno do
pistão
Substituição das molas
A válvula perde
lubrificante
Rompimento dos vedantes internos
Substituição dos vedantes
: Operações que devem ser realizadas apenas por pessoal especializado da Dropsa (enviar o produto para a sede da Dropsa).
9
9. PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
A válvula 4/3 não requer nenhum equipamento especial para as atividades de controlo e / ou manutenção. Em qualquer caso,
recomenda-se a utilização de equipamentos e dispositivos de proteção pessoal adequados à utilização (luvas, óculos de
proteção, etc.) e em boas condições de acordo com as normas em vigor para evitar danos a pessoas ou peças da bomba.
A unidade foi concebida e construída de modo a exigir a mínima manutenção. Recomenda-se, assim, que o aparelho seja
mantido sempre limpo e se controlem periodicamente as juntas da tubagem para poder resolver de imediato eventuais
perdas.
VERIFICAÇÃO
FREQUÊNCIA
INTERVENÇÃO
Fixação das tubagens
Após as primeiras 500
horas a cada 1500
horas
Verificar o encaixe nos acessórios
Verificar a fixação às peças da máquina.
Em caso de dúvida e/ou problemas não resolvidos, não procurar a falha desmontando peças da bomba, mas contactar o Gabinetecnico
da DROPSA.
10. ELIMINAÇÃO
Durante a manutenção da válvula ou em caso de desmantelamento da mesma não abandone elementos tóxicos no meio
ambiente. Consulte os regulamentos locais para efeitos de eliminação. Com o desmantelamento da válvula é necessário
destruir a placa de identificação e todos os outros documentos.
11. INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA
11.1 Válvula 4/3 11.2. Opcional
11.3 Peças sobresselentes
Descrição
Código
Eletromagnetos 24V DC 48W
3150016
Ligador MPM
0039976
Vedantes OR válvula/bomba
3190500
Manómetro direito
3292172
Manómetro esquerdo
3292171
Descrição
Código
Kit manómetros
3133910
Denominação
Código
Válvula direcional 4/3 centros fechados
24V
0083550
ATENÇÃO: Assegure-se que a alimentação elétrica, hidráulica estão desligadas antes de efectuar qualquer
intervenção de manutenção.
Posicionamento
manómetros (opcional)
10
12. DIMENSÕES
Dimensões em mm [in].
13. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Antes da expedição as bombas são cuidadosamente embaladas numa caixa de cartão. Durante o transporte e armazenamento
do aparelho, prestar atenção ao sentido indicado na caixa. Quando for recebida, verificar se a embalagem não está danificada e
armazenar a bomba em local seco.
14. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Alimentação elétrica
Não deve ser efetuada qualquer intervenção na máquina antes de esta ser desligada da alimentação elétrica e certificar-se de
que ninguém a pode voltar a ligar durante a intervenção. Todos os aparelhos instalados (elétricos e eletrónicos), devem estar
ligados ao cabo de terra.
Inflamável
O lubrificante geralmente utilizado nos circuitos de lubrificação não é fluido normalmente inflamável. Contudo é indispensável
adoptar todas as medidas possíveis para prevenir o contacto deste com as partes muito quentes ou com chamas.
Pressão
Antes de qualquer intervenção controlar a ausência de pressões residuais em cada ramo do circuito de lubrificante ou no circuito
de ar, que
possam provocar respingos de óleo em caso de desmontagem de acessórios ou componentes.
Ruído
O aparelho não emite ruído excessivo, não ultrapassando o valor de 70 dB (A)
ATENÇÃO: É necessário ler com cuidado as advertências sobre os riscos que implica a utilização de um
inversor. O utilizador deve ficar a conhecer o funcionamento através do Manual de Utilização e Manutenção.
11
Temperaturas extremas
Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina, certifique-se de que as bobinas estão arrefecidas.
14.1 LUBRIFICANTES
Apresenta-se uma tabela de comparação entre a classificação dos lubrificantes NLGI (National
Lubricating Grease Institute) e a ASTM (American Society for Testing and Materials) para os
lubrificantes, limitada aos valores que interessam.
Para mais informações sobre as características e sobre medidas de segurança a adoptar, consultar a
Ficha de Segurança do Produto (Diretiva 93/112/CEE) relativa ao tipo de lubrificante escolhido e
fornecido pelo fabricante.
15. CONTRAINDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A verificação da conformidade com os requisitos essenciais de segurança e com as disposições previstas na diretiva máquinas foi
realizada através da compilação de listas de controlo já preparadas e incluídas no processo técnico.
As listas utilizadas são de três tipos:
Avaliação do risco (anexo A da EN 1050).
Conformidade com os requisitos essenciais de segurança (Dir. Máquinas).
Prescrições de segurança elétrica (EN 60204-1).
A seguir mencionam-se os perigos não completamente eliminados, mas considerados aceitáveis:
Na fase de manutenção são possíveis salpicos de lubrificante a baixa pressão. (Desse modo, as atividades de manutenção
devem ser realizadas usando os EPI apropriados).
Contacto com lubrificante durante a manutenção A proteção do contacto direto ou indireto com lubrificante deve ser
preparada pelo utilizador da máquina. (Ver prescrições sobre a utilização adequada, de acordo com as normas em vigor).
Eletrocussão. Apenas pode ocorrer em caso de negligência grave por parte do utilizador que, aliás, é qualificado.
Utilização de lubrificante impróprio. As caraterísticas do lubrificante são indicadas no presente Manual de Utilização e
manutenção (em caso de dúvidas contactar o Gabinete Técnico da Dropsa S.p.A.):
Contacto superfícies quentes. Durante o funcionamento normal, a superfície do solenoide pode atingir temperaturas
elevadas, razão por que foi aplicada a proteção para evitar o contacto direto e inserida a indicação de perigo
FLUIDOS NÃO ADMITIDOS
Fluidos
Perigos
Lubrificantes com aditivos abrasivos
Consumo elevado das partes contaminadas
Lubrificantes com aditivos de silicone
Gripagem da válvula
Benzina solventes líquidos inflamáveis
Incêndio explosão danos nos vedantes
Produtos corrosivos
Corrosão da válvula danos pessoais
Água
Oxidação da válvula
Produtos alimentares
Contaminação dos mesmos
NOTA: A bomba foi concebida para funcionar com lubrificantes de graduação máxima NLGI
2. Utilizar lubrificantes compatíveis com vedantes NBR.
O lubrificante utilizado para a montagem e testes eventualmente deixado no interior é de graduação NLGI 2.
MASSAS LUBRIFICANTES
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
ATENÇÃO: As partes exteriores podem ficar quentes durante o funcionamento
12
DropsA S.p.A.
Via Benedetto Croce,1
20055 Vimodrone (MI)
Tel: +39 02 250 79 1
Fax: +39 02 250 79 767
www.dropsa.com
Copyright
© 2023 DropsA S.p.A. Via Benedetto Croce,1- 20055 Vimodrone (MI)
Este documento está protegido por direitos de autor.
Todo os direitos reservados, incluindo a tradução.
Todos os direitos reservados para o caso de concessão de patente ou registo do modelo de utilidade.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida sob qualquer forma (por ex. material impresso, cópia, microfilme ou
qualquer outro meio) ou elaborada, duplicada ou distribuída em sistemas de tratamento de dados.
Os infratores são responsáveis pelos danos. As republicações, ainda que de extratos, apenas são permitidas com a aprovação da
DropsA S.p.A.
Reservamo-nos o direito de introduzir alterações técnicas nas máquinas, a qualquer momento, com a finalidade de melhorar a sua
segurança, fiabilidade, funcionalidade e design.
Todas as descrições e informações contidas neste catálogo de produto aplicam-se ao estado existente aquando da criação.
Reservamo-nos o direito de alterar o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
Informamos que as designações de software e hardware utilizadas neste documento e os nomes comerciais de empresas individuais
estão sujeitos a proteção geral, nos termos da lei relativa a marcas ou patentes.
A representação textual ou do desenho pode não estar necessariamente em conformidade com o que é fornecido.
Os desenhos técnicos podem não estar representados à escala.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

DROPSA 4/3 Modular Directional Valve Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário