Metabo TS 250 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
115 170 4677/ 2704 - 1.0
TS 250
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . .26
A0324IVZ.fm
2
D GB
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type
examination *** conducted b
y
***
*
F
NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué
p
ar ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-
typeonderzoek *** uitgevoerd door ****
IT
ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****
PT
SE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos
** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FI
NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DK PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol ***
gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców
UE *** przeprowadzone przez ****
GR
HU
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Έλεγχος-ΕΟΚ
δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti
az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi
építési mintapéldánnyal *** a ****
CZ
RO
Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže
uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu technické
kontroly****
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor
norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre***
efectuata de****
BG SK
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Konformné prehlásenie
С ПЪЛНА ОТГОВОРНОСТ ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ТОЗИ ПРОДУКТ
СЪОТВЕТСТВА НА СЛЕДНИТЕ НОРМАТИВНИ ДОКУМЕНТИ*
СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА ДИРЕКТИВИТЕ**
ПРОТОТИПНИ ИЗПИТАНИЯ НА EC*** ПРОВЕ
Д
ЕНИ ОТ****
Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s
nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** skúsobných
protokolov***vystavených skúsobnou****
TS 250
* DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, DIN EN 62079
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 08.04.2004 1001138
***M6 04 04 13037 064
U2A0320.fm
26
PORTUGUÊS
1. Visão geral da serra
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 13
Lado traseiro:
16
17
19
21
20
2
18
Lado direito:
15
1 Protecção
2 Dispositivo de arrasto/
ajuda de aproximação
3 Batente transversal
4 Protector
5 Esquadria paralela
6 Extensão da bancada
7 Alavanca de retenção para a
extensão da bancada
8 Interruptor para ligar/desligar
(ON/OFF)
9 Botão Reset
para voltar a ligar após uma
sobrecarga
10 Volante para a regulação da
altura de corte
11 Alavanca de retenção do
ângulo de inclinação
12 Pega de comutação para o
encosto da inclinação
13 Depósito para o dispositivo de
arrasto
14 Depósito do batente transversal
15 Depósito do esquadria paralela
16 Suporte do disco de serra com
enrolamento do cabo e
recepção da ferramenta
17 Extracção de aparas
18 Porca de fixação
Ferramenta
19 Chave poligonal
20 Chave inglesa
21 Chave Allen
XA0049P1.fm Manual de operação PORTUGUÊS
27
PORTUGUÊS
1. Visão geral da serra..................26
2. Leitura do manual!....................27
3. Segurança .................................27
3.1 Utilização segundo finalidade .....27
3.2 Instruções gerais de segurança..27
3.3 Símbolos da máquina.................29
3.4 Dispositivos de segurança..........29
4. Características especiais do
produto ......................................29
5. Transporte.................................30
6. Comandos de operação...........30
7. Colocação em funcionamento.31
7.1 Montagem...................................31
7.2 Montagem...................................32
7.3 Conexão à rede eléctrica............32
8. Operação ...................................32
8.1 Sistema aspirador de aparas......33
8.2 Regulação da profundidade
do corte.......................................33
8.3 Regulação da inclinação do
corte............................................33
8.4 Serrar..........................................33
9. Manutenção e reparação..........34
9.1 Substituição do disco de serra....34
9.2 Ajustar o indicador na fita de
escala .........................................34
9.3 Ajustar o indicador na
esquadria paralela ......................34
9.4 Ajustar os batentes no
batente transversal .....................35
9.5 Regular o limitador do batente....35
9.6 Limpeza da serra........................35
9.7 Guardar a máquina.....................35
9.8 Manutenção................................35
10. Dicas e truques.........................35
11. Acessórios disponíveis.......36/39
12. Reparações ...............................36
13. Protecção do meio-ambiente...36
14. Problemas e Avarias ................36
15. Características Técnicas..........37
Estas instruções sobre o funcionamento
da máquina foram pensadas para que
possa começar a trabalhar de um modo
rápido e com total segurança com o seu
aparelho. Para isso apresentam-se
seguidamente algumas recomendações
acerca de como ler este manual de utili-
zação:
Leia todo o manual de utilização
antes de pôr a máquina em funcion-
amento. Em especial cumpra as
recomendações de segurança.
Este manual de utilização vai diri-
gido a pessoas com conhecimentos
técnicos sobre máquinas análogas
à que aqui se descreve. Caso não
tenha experiência com este tipo de
aparelhos, deverá pedir ajuda a
uma pessoa com experiência.
Guarde a documentação fornecida
com o conjunto num lugar seguro
para, deste modo, poder consultá-la
sempre que for preciso. Guarde o
comprovante de compra para qual-
quer caso hipotético de solicitação
de garantia.
Se emprestar ou vender a máquina,
junte-lhe toda a documentação.
O fabricante não assume qualquer
tipo de responsabilidade sempre
que se produza algum dano devido
à não observação das instruções
indicadas neste manual de utili-
zação.
A informação contida neste manual de
utilização está indicada por meio dos
seguintes símbolos:
Perigo!
Perigo de danos pes-
soais ou de danos no
meio ambiente.
Risco de descargas eléc-
tricas!
Advertência de danos
pessoais por electrici-
dade.
Perigo de arrasto!
Advertência: danos pes-
soais produzidos por
causa de que se agarrem
partes do corpo ou roupa
que possa ser puxadas.
Cuidado!
Perigo de danos materi-
ais.
Indicação:
Informação complementar.
Os números das figuras (1, 2, 3, ...)
referem-se a peças individuais;
estão indicados de forma
contínua;
referem-se aos números corre-
spondentes entre parêntesis (1),
(2), (3) ... no texto adjacente.
As instruções de utilização, que se
devem ter sempre em consi-
deração, estão numeradas.
As instruções de utilização ordena-
das arbitrariamente estão indicadas
por meio de um ponto.
As listas estão indicadas por meio
de um traço.
3.1 Utilização segundo finali-
dade
O aparelho é apropriado para serrar
madeira maciça, compensado, placas
de aglomerado e materiais similares, no
sentido longitudinal e transversal.
Os metais só podem ser cortados cum-
prindo as seguintes limitações:
Apenas com disco de serra apro-
priado
(ver "acessórios")
Apenas metais não-ferrosos
(nenhum metal duro ou temperado)
Peças em trabalho circulares só podem
ser serradas com um dispositivo de
suporte apropriado, pois as mesmas
podem rodar em consequência do disco
de serra giratório.
Ao serrar peças em trabalho planas na
posição vertical, deve ser utilizado um
batente apropriado para um guia
seguro.
O aparelho não pode ser utilizado para
efectuar serramento oscilante.
Qualquer outro tipo de utilização não
está autorizada e é, além disso proibido.
O fabricante não é responsável pelos
danos ocasionados por causa de um
uso diferente ao da finalidade estabele-
cida.
Se o operário efectuar modificações no
aparelho ou de ou utilizar com peças
que não foram devidamente verificadas
nem autorizadas pelo fabricante, podem
produzir-se danos imprevisíveis durante
o funcionamento.
3.2 Instruções gerais de
segurança
Durante a utilização deste aparelho
deverá observar as instruções de
segurança para evitar qualquer
dano material ou pessoal.
Cumpra as instruções especiais de
segurança pormenorizadas em
cada um dos capítulos.
Segundo o caso, observe as nor-
mas legais ou as prescrições relati-
vas à prevenção de acidentes no
trabalho estipuladas para o uso de
serras circulares.
A
Perigos gerais!
Mantenha o posto de trabalho sem-
pre limpo, dado que a desordem
nesta zona poderia ser causa de
acidentes.
Seja prudente. Preste muita aten-
ção à tarefa que realiza. Realize o
trabalho seguindo o senso comum.
Não utilize o aparelho se não é
capaz de concentrar-se.
Índice
2. Leitura do manual!
3. Segurança
28
PORTUGUÊS
Levar em conta as condições ambi-
entais: Assegurar a boa iluminação
do sítio de trabalho.
Evitar as posturas incómodas.
Garanta um apoio de pés firme e
estável que lhe garanta sempre um
equilíbrio adequado.
Para trabalhar peças compridas, uti-
lizar os suportes adequados para
apoiar a peça a processar.
Não utilizar o aparelho perto de
gases ou líquidos inflamáveis.
Este aparelho só deve ser colocado
em funcionamento e utilizado por
pessoas, que estejam familiarizadas
com este tipo de máquina e estejam
conscientes dos riscos que advêm
da sua utilização.
Os menores de 18 anos somente
poderão utilizar o aparelho estando
supervisionados por um instrutor,
durante o curso de formação profis-
sional.
Mantenha terceiras pessoas, em
especial crianças, fora da zona de
perigo. Durante a execução do tra-
balho deverá impedir que outras
pessoas toquem o aparelho ou o
cabo de alimentação ligado à
tomada eléctrica.
Nunca sobrecarregue este apa-
relho. O equipamento só deverá ser
utilizado dentro das margens de
potência indicadas nas respectivas
características técnicas.
B
Atenção: perigo de descargas
eléctricas!
Não deixe o aparelho apanhar
chuva.
Não utilizar o aparelho em ambien-
tes húmidos ou molhados.
Durante o trabalho com este apa-
relho, jamais permita o contacto
entre o seu corpo e peças ligadas
mediante ligação à terra, como por
exemplo, radiadores, canalizações,
fogões eléctricos, frigoríficos, etc.
Jamais utilize o cabo de alimen-
tação do aparelho para outros fins.
A
Atenção: perigo de feridas e
esmagamento ocasionados por
peças em movimento!
Não colocar o aparelho em funcion-
amento sem ter antes instalado os
respectivos dispositivos de pro-
tecção.
Manter sempre uma distância
suficiente do disco de serra. Se for
necessário, utilizar os dispositivos
de alimentação previstos para o
efeito. Durante o funcionamento da
máquina deverá manter a distância
suficiente entre os componentes em
movimento.
Antes de retirar qualquer pedaço
pequeno do interior da peça em tra-
balho, de restos de madeira, etc., do
local de trabalho, esperar até que a
serra circular se encontre
totalmente parada.
Nunca trave o disco de serra em
movimento por inércia exercendo
pressão lateral.
Antes de efectuar qualquer tarefa
de manutenção deverá comprovar
que o aparelho está desligado da
rede eléctrica.
Antes de ligar o aparelho (por exem-
plo, para efectuar trabalhos de
manutenção) deverá verificar a não
existência de ferramentas de mon-
tagem ou de peças soltas no apa-
relho.
Desligar o aparelho se não pretende
utilizá-lo.
A
Atenção: perigo de corte
mesmo com a ferramenta de corte
parada!
Utilizar luvas de protecção para
efectuar a troca de ferramentas de
corte.
Guardar cuidadosamente a lâmina
de serra para que ninguém se
possa magoar.
A
Perigo de bloqueamento e
retorno (peça agarrada pelo disco de
serra e projectada contra o operador)!
Trabalhe sempre com um conjunto
adequado de facas escareadoras.
Não colocar as peças em trabalho
em posição oblíqua.
Observar qual é o disco de serra
que melhor se adapta ao material
da peça em trabalho.
Serrar apenas peças em trabalho
delgadas ou de paredes delgadas
com lâminas de dentes de precisão.
Utilizar sempre discos de serra
amolados.
No caso de dúvidas, examinar as
peças em trabalho em relação a
corpos estranhos (por exemplo, pre-
gos ou parafusos).
Apenas deverá serrar peças cujas
dimensões permitam uma fixação
segura durante a execução do tra-
balho.
Nunca corte múltiplas peças simul-
taneamente – nem qualquer feixe
composto por diversas peças indivi-
duais. Tenha cuidado com ligações
eléctricas.
Remova pequenas partes de peças,
restos de madeira, etc. da área de
trabalho – o disco de serra tem de
estar imóvel.
c
Perigo de arrasto!
Ter atenção para que, durante o seu
uso, as peças rotatórias não se
agarrem e puxem qualquer parte do
corpo ou qualquer roupa (não usar
gravata, não usar luvas, nem usar
roupas que tenham as mangas lar-
gas; colocar sempre uma rede
quando se tem os cabelos compri-
dos).
Não cortar nunca peças em trabalho
que contenham
cordas
cordões
faixas
cabos ou
materiais semelhantes.
A
Atenção: perigo se o equipa-
mento de protecção pessoal for
insuficiente.
Use protecção auditiva.
Use óculos de protecção.
Use máscara de protecção contra o
pó.
Use roupa de trabalho adequada.
Para trabalhar sob a acção de cer-
tos agentes atmosféricos (chuva,
neve, etc.), use sapatos com sola
antiderrapante.
A
Atenção: perigo ocasionado
pelo pó de madeira!
Alguns tipos de pó de madeira (por
exemplo, de faia, carvalho ou freixo)
podem causar cancro ao ser inspi-
rado: trabalhe sempre com uma
instalação de aspiração. A
instalação de aspiração deverá
cumprir com os valores indicados
nas especificações técnicas.
Procure que, durante o trabalho, se
desprenda a menor quantidade pos-
sível de pó de madeira:
limpe os resíduos de pó de
madeira da zona de trabalho
(sem soprar!);
elimine eventuais fugas que exi-
stam na instalação de aspiração;
mantenha sempre a melhor ven-
tilação possível.
A
Atenção: perigo devido a
modificações técnicas ou à utili-
zação de peças não comprovadas
nem aprovadas pelo fabricante da
máquina!
Montar o aparelho seguindo estrita-
mente as instruções do fabricante.
Utilize apenas peças autorizadas
pelo fabricante. Especialmente no
caso de:
29
PORTUGUÊS
lâminas de serra (ver núm. de
referência em características téc-
nicas);
dispositivos de segurança (para
saber o correspondente número
de pedido deve-se consultar a
lista de peças de substituição).
Não efectuar modificações em nen-
huma peça.
A
Atenção: perigo de danos no
aparelho!
Limpar cuidadosamente o aparel-
hos e os respectivos acessórios.
Cumprir as prescrições do fabri-
cante para efectuar tarefas de
manutenção.
Antes de iniciar o funcionamento, veri-
fique se o que não há nenhum
estrago: para poder continuar a utilizar
a máquina, verifique se o que o funcio-
namento dos dispositivos de segu-
rança e protecção, além das peças
estragadas está correcto e conforme
para com a sua finalidade. Controlar
se todas as peças móveis funcionam
correctamente e não estão emperra-
das. Todas as peças deverão ser cor-
rectamente montadas e cumprir todas
as condições para, assim, garantir o
perfeito funcionamento do aparelho.
Os dispositivos de protecção ou as
peças danificadas devem ser repa-
radas ou trocadas numa oficina
especializada autorizada. Para a
substituição de interruptores danifi-
cados dirija-se para uma oficina de
serviço pós-venda autorizada. Não
utilize a máquina se não for possível
ligá-la ou desligá-la por meio do
interruptor.
Conserve todos os pernos secos e
isentos de óleo ou graxa.
A
Perigo devido a ruído!
Usar protecção auditiva.
Preste atenção para que a pro-
tecção não esteja dobrada. Uma
protecção dobrada pressiona a
peça em trabalho, lateralmente,
contra o disco de serra. Isto provoca
barulho.
3.3 Símbolos da máquina
Informação sobre a placa indicadora
do tipo:
3.4 Dispositivos de segu-
rança
Protector
O protector (30) protege contra toque
acidental do disco de serra e aparas ati-
radas.
O protector tem de estar sempre
instalado durante a operação.
Protecção
A protecção (29) impede as peças em
corte de serem apanhadas pelos dentes
da lâmina e serem projectadas para o
operador.
A protecção tem de estar sempre
instalada durante a operação.
Dispositivo de arrasto
O dispositivo de arrasto (31) prolonga a
sua mão, evitando qualquer toque no
disco.
Se a distância entre a esquadria paral-
ela e o disco for inferior a 120 mm, tem
de se usar um dispositivo de arrasto.
O dispositivo de arrasto deve ser intro-
duzido formando um ângulo de 20°
30° em relação à superfície da mesa.
Quando o dispositivo de arrasto não é
utilizado, ele pode ser pendurado no dis-
positivo de fixação lateral.
Se o dispositivo de arrasto estiver danifi-
cado, deve ser substituído imediata-
mente.
Ângulo de inclinação do corte com
regulação de precisão de -1,5° até
46,5°.
Comutação simples do encosto do
ângulo de inclinação de 0° para 1,5°
e 45° para 46,5°.
Altura de corte ajustável até 77 mm.
Todas as funções de comando
importantes no lado frontal.
Uma protecção electrónica do motor
desliga o motor quando ele é blo-
queado (p.ex. quando o disco de
serra fica preso).
Arranque suave electrónico protege
o motor.
Um relê de sub-tensão impede que
o aparelho arranque por si próprio,
quando estiver sob corrente nova-
mente após uma interrupção.
Construção compacta para trans-
porte rápido e facilitado.
Esquadria angular e esquadria
paralela são fornecidas.
Suporte do disco de serra e da fer-
ramenta com enrolamento do cabo.
Mesa suplementar extraível late-
ralmente.
23
24
25
26 27 28
22
(22) Fabricante
(23) Número de série
(24) Denominação da máquina
(25) Dados do motor (consultar tam-
bém as "Características Técnicas“)
(26) Ano de fabricação
(27) Marca CE– Esta máquina ésta
em conformidade com as directri-
zes da U.E. segundo a
declaração prevista
(28) Dimensões autorizadas da
lâmina da serra
29 30
4. Características especi-
ais do produto
31
30
PORTUGUÊS
Baixar o disco de serra completa-
mente.
Regular o ângulo de inclinação do
corte do disco de serra para 0° e
fixar com a alavanca de retenção.
Desmontar as peças montadas
(protector de aparas / anti-aparas,
extracção de aparas).
Para transportar utilize, sempre que
possíve, a embalagem de origem.
A
Perigo de ficar preso
Para transportar o aparelho,
utilizar as pegas laterais (32) localiza-
das na mesa.
Fixar a extensão da bancada esten-
dida com a alavanca de retenção.
A
Cuidado!
O aparelho não deve ser trans-
portado pelos dispositivos de pro-
tecção, pela extensão da bancada ou
pelos comandos de operação!
Interruptor para ligar/desligar (ON/OFF)
Desligar = premir o botão superior
(33).
Ligar = premir o botão inferior (34).
3
Nota:
Em caso de sobrecarga, a protecção tér-
mica dispara. Após alguns segundos, o
aparelho pode ser novamente ligado.
Para poder ligar novamente o aparelho,
é necessário premir, em primeiro lugar,
o botão Reset (35) e, depois, o botão de
ligar (34).
No caso de queda de tensão há um relé
que actua para impedir que, com o
regresso da tensão, a unidade comece
automaticamente a trabalhar. Nestes
casos tem de se actuar novamente o
interruptor para reiniciar a operação.
(34)
Manivela para ajuste da profundidade
do corte
A altura do corte pode ser ajustada rod-
ando a roda manual (36).
Alavanca de retenção para o ângulo
de inclinação do corte
Soltando a alavanca de retenção (37), o
disco de serra pode ser regulado entre
-1,5° e 46,5°.
Para que o ângulo de inclinação do
corte regulado não seja alterado durante
o corte, ele tem de ser novamente fixado
através da alavanca de retenção (37).
Pega de comutação para o encosto
da inclinação
O ajustamento do ângulo de corte está
normalmente balizado entre 0° e 45°.
Mas o ângulo de corte pode ser aumen-
tado em 1,5° em qualquer dos sentidos,
para cortes especiais.
Puxar a pega de comutação (38)
para fora e colocar na posição verti-
cal:
ângulo de inclinação do corte do
disco de serra regulável entre -1,5°
e 46,5°.
Colocar a pega de comutação (38)
na horizontal e deixar engrenar:
ângulo de inclinação do corte do
disco de serra regulável entre 0° e
45°.
Esquadria paralela (para cortes longi-
tudinais):
Para a esquadria paralela é utilizado o
perfil do batente comprido (39). A mon-
tagem é realizada no perfil de guia loca-
lizado na parte dianteira da serra.
Durante o corte com a esquadria
paralela, o perfil do batente (39) tem
de estar em paralelo com o disco de
serra e ser fixado com a alavanca
de retenção (40).
As porcas de parafuso borboleta
(41) para fixar o perfil do batente. O
perfil do batente pode ser removido
e colocado noutra posição depois
de soltar as duas porcas de para-
fuso borboleta (41):
Corte por baixo :
para cortar peças pouco espes-
sas;
e quando o disco estiver incli-
nado.
Corte por cima :
para cortar peças altas (máx.
77 mm).
5. Transporte
6. Comandos de operação
32
34
33
35
36
37
0° ... 45°
-1,5° ... 46,5°
38
39
40
41
31
PORTUGUÊS
3
Nota:
Para evitar que a peça fique
presa durante o corte com a esquadria
paralela:
deslocar a esquadria paralela totalmente
para a direita e, em seguida, regular
para a largura de corte pretendida.
Batente transversal
O batente transversal (43) é inserido
pela parte da frente na ranhura existente
na mesa de serra.
Para cortes em ângulo, o batente trans-
versal pode ser regulado para ambos os
lados em 60°.
Para cortes em ângulo de 45° e 90° exi-
stem os respectivos batentes.
Para regular o ângulo: soltar a pega de
retenção (42) rodando no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.
A
Perigo de ferimento!
A pega de retenção tem de
estar apertada durante o corte com
batente transversal.
O perfil adaptador pode ser deslocado e
removido soltando as porcas serrilhadas
(44).
Extensão da bancada
A extensão da bancada amplia a super-
fície de apoio de modo a que as peças
grandes possam ser seguradas com
segurança.
Para regular a extensão da ban-
cada, a alavanca de retenção (45)
tem de ser solta.
A
Perigo de ferimento!
A pega de retenção tem de
estar sempre apertada durante o
corte.
Leitura da escala durante o trabalho
com esquadria paralela
A leitura da escala da largura de corte
depende da montagem do perfil do
batente na esquadria paralela:
Margem de encosto alta =
escala com letras pretas e fundo
branco.
Margem de encosto baixa =
escala com letras brancas e
fundo preto.
Em caso de larguras de corte pequenas,
a extensão da bancada não é estendida.
A largura de corte é consultada na
escala direita através do indicador da
esquadria paralela:
Margem de encosto alta: larguras
de corte de 0 até 39 cm.
Margem de encosto baixa: larguras
de corte de 0 até 33 cm.
Se pretender cortas peças maiores, a
extensão da bancada tem de ser esten-
dida.
1. Deslocar a esquadria paralela para
a posição final da respectiva escala
à direita.
2. Puxar a extensão da bancada para
fora e regular para a distância pre-
tendida. A largura de corte é consul-
tada na escala esquerda através do
indicador da fita de escala.
7.1 Montagem
Montar a manivela para a regulação
da altura de corte
Aparafusar a manivela (46) com o
parafusos de cabeça philips (47) ao
volante.
Alinhe a protecção.
3
Nota:
A protecção já se encontra cor-
rectamente regulada na entrega. A pro-
tecção apenas necessita de ser regu-
lada durante a colocação em
funcionamento se sofreu uma desregu-
lação durante o transporte.
1. Rode a manivela para colocar o
disco na sua posição mais alta.
2. Verificar o alinhamento da pro-
tecção:
A distância entre o perímetro
exterior do disco e a protecção
deve ser entre 3 e 5 mm
A protecção tem de estar alin-
hada com o disco de serra.
A
Perigo!
A protecção é um dos disposi-
tivos de segurança e deverá estar
correctamente montada para que seja
garantida uma operação isenta de
perigos:
Apenas quando é necessário alinhar a
protecção de novo:
3. Soltar a inserção da mesa (48) e
removê-la.
Ajustar a distância do disco de serra:
4. Soltar o parafuso de cabeça sexta-
vada interna (49) (para isso, rodar o
parafuso de cabeça sextavada
interna no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio!)
5. Puxar a protecção (50) para cima
até ao encosto e alinhar: a distância
entre a margem exterior do disco de
serra e a protecção tem de ser de 3
a 5 mm.
90
75
60
45
30
75
6
0
45
30
42
4344
45
7. Colocação em funciona-
mento
46
47
48
max. 5 mm
0,2 inch
49
50
32
PORTUGUÊS
6. Apertar o parafuso de cabeça sexta-
vada interna (49) (para isso, rodar o
parafuso no sentido dos ponteiros
do relógio!).
Ajustar o alinhamento lateral:
a protecção (51) e o disco de serra têm
de estar alinhados exactamente.
7. Soltar a porca sextavada (52) e aju-
star o alinhamento vertical com o
parafuso roscado (53).
8. Fixar o parafuso roscado com a
porca sextavada (52).
9. Soltar os dois parafusos de cabeça
sextavada interna (54).
10. Alinhar a protecção em relação ao
disco de serra.
11. Apertar os dois parafusos de
cabeça sextavada interna (54).
12. Fixar a inserção da mesa.
Instale o resguardo
1. Rode a manivela para colocar o
disco na sua posição mais alta.
2. Montar o protector (56) sobre a pro-
tecção (55).
7.2 Montagem
Para assegurar a estabilidade da uni-
dade:
Montagem do apoio da máquina
(acessório);
Montagem sobre uma mesa estável
ou bancada de trabalho.
7.3 Conexão à rede eléctrica
B
Perigo! Corrente eléctrica
Instale a máquina num ambiente
seco.
Utilize a máquina só ligada a uma
fonte energética em conformi-
dade com os seguintes requisitos
(ver, também, as características
técnicas):
Tomadas devidamente instala-
das, ligadas à terra e testadas;
A tensão e a frequência da
rede devem ser de conformi-
dade com os dados indicados
na placa indicadora do tipo da
máquina;
Protecção com fusível
equipada com um interruptor
FI com um disjuntor residual
de 30 mA.;
Impedância de sistema
Z
máx.
no ponto de interligação
(conexão doméstica) máximo
0,35 Ohm.
3
Nota:
Para saber-se se sua ligação
cumpre estes requisitos, contacte
com a empresa subsidiária de ener-
gia ou com o seu electricista.
Estenda o cabo de alimentação de
modo que não impeça o trabalho e
não seja facilmente danificado no
normal funcionamento.
Proteja o cabo contra o calor, líqui-
dos agressivos e superfícies cortan-
tes.
Utilizar apenas cabos de
extensão de borracha com
secção média suficiente (ver
"Dados Técnicos").
Nunca desligue puxando pelo cabo
de alimentação.
A
Perigo de acidente!
A serra só pode ser operada
por uma pessoa/vez. Outras pessoas
podem estar presentes longe da serra
para introduzir ou retirar as peças em
trabalho da serra.
Antes de iniciar a operação certi-
fique-se de que os seguintes aspec-
tos estão funcionais:
Cabo de rede e ficha da tomada;
Interruptor Ligar/Desligar;
Protecção;
Protector;
Ajudas de alimentação (disposi-
tivo de arrasto, cabo para pegar
madeira).
Use sempre roupas e acessórios de
protecção, tais como:
máscara de protecção;
protecção auricular;
óculos de protecção.
Adopte uma posição de trabalho cor-
recta:
de frente, no lado operativo da
máquina;
em frente da serra;
à esquerda, atrás da linha do
disco;
em caso de operar a máquina
com duas pessoas, a segunda
pessoa deverá manter uma
distância suficiente da serra.
Se for necessário, utilizar, durante a
operação, os seguintes dispositivos:
Depósitos apropriados para
peças em trabalho – se as peças
em trabalho caírem da mesa
depois de cortadas;
Dispositivo de aspiração de apa-
ras.
Evitar erros de comando típicos:
Não bloquear o disco de serra ao
pressionar lateralmente. Existe o
risco de contragolpe.
Ao serrar, pressione sempre a
peça contra a bancada e não a
incline.Existe o risco de contra-
golpe.
Nunca corte várias peças simulta-
neamente – nem nenhum feixe,
composto de diversas peças indi-
viduais. Existe o risco de aciden-
tes quando diversas peças indivi-
duais são agarradas
descontroladamente pelo disco
da serra.
c
Perigo de arrasto!
Nunca corte peças nas quais
existam cabos, cordões, tiras, cor-
das ou arames.
51
52
53
54
55 56
8. Operação
33
PORTUGUÊS
8.1 Sistema aspirador de
aparas
A
Perigo!
Alguns tipos de pó de madeira
(por exemplo, de faia, carvalho ou fre-
ixo) podem causar cancro ao serem
inspirados: Em compartimentos
fechados, trabalhar somente com
uma instalação de aspiração de resí-
duos adequada.O sistema de aspi-
ração deverá cumprir as seguintes
condições:
Adequado para o diâmetro do
bocal de aspiração (protector de
aparas / anti-aparas 38 mm; caixa
de protecção 58 mm);
Volume de ar 460 m
3
/h;
Vácuo no bocal do aspirador da
serra 530 Pa;
Velocidade do ar no bocal de
aspiração da serra 20 m/s.
O bocal de aspiração está no depósito
de aparas e no protector.
Cumpra sempre os requisitos do
sistema de aspiração!
A operação sem o sistema de aspiração
ligado apenas é recomendável:
em espaço aberto;
durante operações de curta duração
(até 30 minutos);
com máscara inaladora.
A
Perigo!
Devido ao movimento de
rotação do disco de serra, as aparas
são sopradas para fora da caixa de
protecção do disco.
A
Cuidado!
O bocal de conexão não pode
estar entupido com objectos.
8.2 Regulação da profundi-
dade do corte
A
Perigo!
Partes do seu corpo ou objec-
tos, podem ser apanhados pelas
peças em rotação! Apenas proceda à
regulação da profundidade do corte
com o motor desligado e o disco
completamente imóvel!
A altura de corte da folha de serra tem
de ser adequada à altura da peça em
trabalho: o protector de aparas tem de
estar pousado com o seu bordo dian-
teiro inferior na peça em trabalho.
Regular a altura de corte rodando o
volante (57).
3
Nota:
Para eliminar a possibilidade de
alteração da profundidade de corte
durante a operação, eleve sempre o
disco para a posição adequada.
8.3 Regulação da inclinação
do corte
A
Perigo!
Partes do seu corpo ou objec-
tos, podem ser apanhados pelas
peças em rotação! Apenas proceda à
regulação da profundidade do corte
com o motor desligado e o disco
completamente imóvel!
A inclinação do disco de serra pode ser
regulada entre -1,5° e 46,5°.
1. Soltar a alavanca de retenção (58).
2. Regular inclinação pretendida do
disco de serra.
3. Fixar o ângulo de inclinação do
corte regulado apertando a ala-
vanca de retenção (58).
8.4 Serrar
A
Perigo!
Se a distância entre a esqua-
dria paralela e o disco for inferior a
120 mm, tem de se usar o dispositivo
de arrasto.
1. Ajuste o ângulo de inclinação e
aperte.
2. Ajuste a altura do corte. O protector
deverá apoiar-se todo na parte dian-
teira da peça em trabalho.
3. Se necessário, monte esquadria
paralela.
4. Inicie o corte.
5. Desloque a peça de modo uniforme
para trás e corte a mesma numa
passagem.
6. Desligue a serra, caso não queira
continuar a cortar imediatamente.
Corte em ângulo
1. O batente transversal é inserido
pela parte da frente na ranhura exi-
stente na mesa de serra.
2. Regule o ângulo pretendido sol-
tando a pega de retenção (59) no
batente transversal e volte a apertar
a pega de retenção.
3. Ajustar a distância lateral entre o
perfil adaptador e o disco de serra:
Solte a porca serrilhada e desloque
o perfil adaptador.
Volte a apertar a porca serrilhada.
4. Pressione a peça contra o batente
transversal.
5. Corte a peça deslocando o batente
transversal para a frente.
57
58
90
75
60
45
30
75
60
45
3
0
59
34
PORTUGUÊS
A
Perigo!
Antes de qualquer reparação
ou operação de manutenção:
1. Desligar o aparelho.
2. Aguardar até que a serra esteja
parada.
3. Retirar a ficha da tomada.
Depois da manutenção ou limpeza
accione e verifique os dispositivos
de segurança.
Substitua peças danificadas, com
especial atenção para os disposi-
tivos de segurança, apenas por
peças de origem. Qualquer peça
não fornecida pelo fabricante pode
causar danos não previsíveis.
Toda as reparações ou operações
de manutenção, para além das des-
critas nesta secção, apenas podem
ser levadas a cabo por pessoal
especializado.
9.1 Substituição do disco de
serra
A
Perigo!
Logo após os cortes, o disco
de serra poderá estar bastante
quente – Risco de queimaduras!
Deixe o disco arrefecer bem. Nunca
limpe o disco com combustíveis líqui-
dos.
Há risco de cortes mesmo com o
disco de serra parado. Use sempre
luvas ao substituir os discos.
Durante a montagem levar em conta o
sentido de rotação do disco de serra!
1. Rode a manivela para colocar o
disco na sua posição mais alta.
2. Retire o resguardo.
3. Solte a inserção da mesa (60) e
remova-a.
4. Segure o eixo do disco de serra (61)
com a chave inglesa.
5. Solte a porca de aperto (63) com a
chave poligonal (rosca à esquerda!).
6. Remova a porca de aperto (63), a
flange exterior do disco de serra
(62) e o disco de serra para fora do
eixo.
7. Limpe o disco de serra, o seu
interior e o eixo de transmissão.
A
Perigo!
Não utilizar detergentes (por
exemplo, para eliminar resíduos de
resina), que possam atacar compo-
nentes de metal leve; caso contrário a
fixação da serra pode ficar prejudi-
cada.
8. Coloque o disco novo (atenção ao
sentido de rotação!).
A
Perigo!
Utilize apenas discos de serra
adequados (ver "Dados técnicos") –
em caso de discos de serra
impróprios ou danificados existe a
possibilidade de projecção de peças
devido à força centrífuga.
Nunca utilize:
Discos de serra, cuja rotação
máxima esteja abaixo da rotação
nominal do eixo do disco de serra
(ver „Dados técnicos“);
Discos de alumínio duro (HSS);
Lâminas visivelmente deteriora-
das;
Separadores.
A
Perigo!
Instale os discos de serra apenas
com peças originais.
Não desaperte os casquilhos; o
disco pode ficar solto.
Os discos de serra têm de ser
instalados de modo a não ficarem
desequilibrados, ou colocados
excentricamente, pois podem
desapertar-se durante a rotação.
9. Coloque a flange exterior do disco
de serra (62).
10. Aparafuse a porca de aperto (63)
(rosca à esquerda!) e aperte manu-
almente com a ferramenta forne-
cida.
A
Perigo!
Nunca prolongue a ferramenta
para aparafusar o disco de serra.
Nunca proceda a um aperto por
pancada.
11. Aperte a inserção da mesa.
12. Aperte o resguardo.
9.2 Ajustar o indicador na
fita de escala
1. Solte o parafuso do indicador e aju-
ste o indicador (64) de modo a indi-
car exactamente sobre a posição
zero.
2. Apertar novamente o parafuso do
indicador.
9.3 Ajustar o indicador na
esquadria paralela
1. Alinhe a esquadria paralela no disco
de serra.
2. Solte o parafuso no indicador (65)
do batente paralelo.
3. Coloque ambos os indicadores
(esquadria paralela e fita de escala)
alinhados um com o outro.
4. Volte a apertar o indicador (65) na
esquadria paralela.
9. Manutenção e reparação
60
61
62
63
0
64
00
65
35
PORTUGUÊS
9.4 Ajustar os batentes no
batente transversal
No batente transversal existe a possibili-
dade de ajustar um batente em ambas
as posições de 45° e na posição de 90°.
1. Solte a pega de retenção no batente
transversal.
2. Coloque o batente transversal numa
posição de batente e fixe com a
pega de retenção.
3. Solte a contra-porca (66) e desen-
rosque o parafuso (67) até poder
rodar o batente (68) para a frente.
4. Volte a enroscar o parafuso (67) até
o parafuso se encontrar ligeira-
mente no batente (68).
5. Aperte a contra-porca. O batente
tem de se deslocar com facilidade.
9.5 Regular o limitador do
batente
1. Coloque a pega de comutação (69)
na horizontal e deixe engrenar (0°
até 45°).
2. Solte a alavanca de retenção (71) e
regule a inclinação do disco de
serra para 0°/45°.
3. Fixe o ângulo de inclinação do corte
regulado apertando a alavanca de
retenção (71).
4. Verifique ângulo de inclinação:
0° deve estar em ângulo recto
com a bancada
45° verifique usando um transfe-
ridor.
Se os valores não estiverem correc-
tos:
5. Regule os discos excêntricos (70)
no limitador do batente até o ângulo
de inclinação do corte em relação à
mesa de serra esteja exactamente
nas posições finais de 0° (= num
ângulo recto) ou 45°.
3
Nota:
Para regular a limitação da incli-
nação de -1,5° até 46,5°, a pega de
comutação tem de ser puxada para fora
e colocada na vertical.
9.6 Limpeza da serra
Retire as aparas, lascas e pó, uti-
lizando um aspirador ou uma
escova nas:
esquadrias e elementos de aju-
stamento do disco;
aberturas de ventilação do motor.
caixa de protecção do disco de
serra.
Limpar a caixa de protecção do disco
de serra
Se a caixa de protecção do disco de
serra acumular aparas, a caixa de pro-
tecção tem de ser limpa.
3
Nota:
A caixa de protecção do disco de
serra apenas é acessível pela parte
debaixo. Para limpar a caixa de pro-
tecção, a inserção da mesa e o disco de
serra têm de ser desmontados.
1. Solte apenas ligeiramente o para-
fuso (73).
2. Desenrosque totalmente o para-
fuso-borboleta (74).
3. Rode a tampa (72) em 180°.
4. Limpe a caixa de protecção do disco
de serra.
5. Volte a fechar a tampa (72) e enros-
que o parafuso-borboleta (74). Em
seguida, aperte manualmente os
dois parafusos (73), (74).
9.7 Guardar a máquina
A
Perigo!
Guarde a máquina de modo
que:
não possa ser ligado por pessoas
não autorizadas
não possa ferir ninguém que
passe junto dela.
A
Cuidado!
Não guardar o aparelho des-
protegido ao ar livre ou em ambientes
húmidos.
9.8 Manutenção
Antes de utilizar
Controlo visual se
a distância disco de serra – pro-
tecção é no máximo 5 mm.
a protecção está alinhada com o
disco de serra.
Controlo visual se o cabo eléctrico e
ficha da tomada não estão danificados,
se necessário, pedir um electricista
especializado substituir as peças defei-
tuosas.
Mensalmente (se usado diariamente)
Remover aparas com um aspirador de
pó ou pincel, lubrificar um pouco os ele-
mentos de guia:
Barras roscadas e barras de guia
para ajuste de altura;
Componentes do sistema de incli-
nação.
Todas as 300 horas de operação
Controlar todas uniões aparafusadas, se
necessário, apertar.
Antes de cortar, efectuar um corte
de teste em restos de madeira apro-
priados.
Sempre colocar a peça em trabalho
de tal maneira na bancada que a
peça em trabalho não venha a cair
ou trepidar (p.ex. com tábuas empe-
nadas, o lado empenado para
cima).
Para cortes racionais de recortes do
mesmo comprimento, utilizar
batente longitudinal :
Mantenha as superfícies da mesa
de apoio limpas.
90
75
6
5
66 67
68
69
71
70
74 73 72
10. Dicas e truques
36
PORTUGUÊS
Para serviços especiais podem ser
adquiridos no comércio especializado os
seguintes acessórios – as ilustrações
encontram-se na contracapa final:
A Suporte de máquina
para assento seguro da máquina e
óptima altura de trabalho;
ideal para uso móvel, pois pode ser
basculado para economizar
espaço.
B O dispositivo de aspiração de apa-
ras
conserva a saúde e mantém a
oficina limpa.
C Suporte de rolos
para a condução precisa de peças
compridas.
D Disco de serra em metal endure-
cido
250 x 2,6/1,6 x 30 48 dentes DZ/HZ
2 NL
para cortes longitudinais e trans-
versais em madeira maciça e con-
traplacado.
E Disco de serra em metal endure-
cido
250 x 2,8/1,8 x 30 60 dentes DZ/HZ
2 NL
para cortes longitudinais e trans-
versais em madeira maciça e con-
traplacado.
F Disco de serra em metal endure-
cido
250 x 2,8/1,8 x 30 80 dentes WZ 2
NL
para cortes longitudinais e trans-
versais em painéis; perfis de plá-
stico, alumínio e cobre e placas fol-
headas de elevada qualidade.
G Disco de serra em metal endure-
cido
250 x 2,8/2,0 x 30 80 dentes FZ/TZ
5° neg 2NL
disco de serra universal para plásti-
cos, perfis finos em alumínio,
cobre, latão e chapa, bem como
painéis, laminados e placas folhea-
das.
A
Perigo!
Reparações em ferramentas
eléctricas devem ser executadas ape-
nas por meio de electricistas especia-
lizados!
Ferramentas eléctricas que necessitem
de reparações podem ser enviadas aos
representantes autorizados do seu país.
Os endereços encontram-se na lista de
peças de substituição.
Favor descrever o defeito constatado
antes de enviar a peça para reparação.
O material de embalagem da máquina é
100% reciclável.
Ferramentas eléctricas sem possibilidade
de reparação e acessórios contém uma
apreciável quantidade de matéria-prima e
plásticos que também podem ser incluí-
dos num processo de reciclagem.
Estas instruções foram impressas em
papel produzido sem adição de cloro.
A
Perigo!
Antes de qualquer reparação:
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha da tomada.
3. Espere que o disco esteja inerte.
Depois de cada reparação active
todos os dispositivos de segurança e
verifique-os.
Se o motor não funciona:
Subvoltagem, relê activado por falha na
alimentação eléctrica.
Volte a ligar o aparelho.
não há corrente de alimentação
Verifique o cabo, a ficha, a tomada,
e os fusíveis.
Motor sobreaquecido, p.ex. através de
disco de serra cego ou acúmulo de apa-
ras na caixa:
Elimine a causa do sobreaqueci-
mento, deixe arrefecer alguns minu-
tos. Prima o botão Reset e volte a
ligar o aparelho.
Velocidade máxima regulada não é
atingida.
A tensão de alimentação do motor é
demasiado baixa.
Usar um cabo de ligação mais curto,
ou com maior diâmetro
(1,5 mm
2
).
Mande um electricista especializado
verificar a fonte de alimentação.
Desempenho da lâmina reduzido
Disco de serra cego (disco de serra tem
eventualmente marcas de sobreaqueci-
mento no lado):
Substitua o disco (ver “Manuten-
ção”).
Extracção das aparas entupida
O aspirador não está ligado, ou o seu
desempenho é mau.
Conectar aspirador ou
aumente a sucção (velocidade do ar
20 m/segundo no tubo ejector de
aparas).
11. Acessórios disponíveis
12. Reparações
13. Protecção do meio-ambi-
ente
14. Problemas e Avarias
37
PORTUGUÊS
15. Características Técnicas
Voltagem V 230 (1 50 Hz)
Potência Consumo de potência P1
Potência efectiva P2
kW
kW
2,0 kW S6 40%
1,2 kW S6 40%
Corrente A 9,6
Fusível de protecção A 16 (inerte)
Norma de protecção IP 20
Velocidade em vazio (com 230V) min
-1
3950
Velocidade em corte (com 230V) m/s 51,7
Disco, diâmetro (perimétrico) mm 250
Abertura do disco (interior) mm 30
Larguras de corte mm 2,8
Altura de corte com disco de serra em posição vertical
com 45 ° inclinação disco de serra
mm
mm
0 ... 77
0 ... 51
Dimensões comprimento bancada
largura bancada
altura com tampa aparas)
mm
mm
mm
645
755 (985)
430
Peso da máquina kg 32
Valores das emissões de ruído durante o trabalho,
Nível de potência sonora L
pA
Nível de potência sonora L
WA
dB (A)
dB (A)
83,6
97,9
39
A 091 006 1135 B 091 006 1127 C 091 005 3353
D 091 003 1007 E 091 003 1023 F 091 003 1031
G 091 003 1040
U3A0320.fm
U4BA_EB3.fm
ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de
www.elektra-beckum.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Metabo TS 250 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação