Metabo PK 255/3,40 DNB Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

PK 255
I
Manuale d’istruzioni
Sega circulare
E
Manual de uso
Sierra de disco
P
Manual de operação
Serra circular
25
20
15
10
5
0
30
35
I
Riempire e rispedire la scheda della garanzia.
Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore
solo contro presentazione della prova d’acquisto.
L’elenco delle agenzie di vendita autorizzate è riportato sull’ultima di
copertin.
E
Por favor, envíenos la tarjeta de garantía adjunta.
¡Guarde el recibo de compra!
Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el
recibo de compra.
La dirección del agente más cercano se encuentra en la contraportada.
P
Por favor envio-nos a ficha de garantia preenchida.
Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a
apresentação do recibo de compra.
Encontrará o endereço do agente mais próximo na capa posterior.
España 2.
Italia 1.
Portugal 3.
3.1
PK 255
O que è entregue
25
20
15
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
1 Serra circular com disco
2 Resguardo
3 Esquadria paralela com perfil auxiliar
4 Espátula de aproximação
5 Suporte com pés (4 peças)
6 Ligação do tubo de aspiração da caixa do
disco
XA0011P.fm 3Portugal
3.2
PK 255
Descrição geral da bancada de serra
circular
25
20
15
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Disco
2 Protecção
3 Resguardo
4 Esquadria paralela, com perfil auxiliar
5 Espátula de aproximação
6 Roda manual para ajuste da inclinação do
corte
7 Roda manual para ajuste da altura de corte
8 Interruptor de ligação principal com dispo-
sitivo de emergÍncia
9 Fonte de alimentação
10 Suportes
3.3
PK 255
Primeiro leia!
· Antes de operar com a máquina leia este
manual de operações. Em especial cumpra as
recomendações de segurança.
· Se, ao desempacotar, verificar algum dano de
transporte, contacte de imediato o seu fornece-
dor. Nesses casos não comece a utilizar a
máquina!
· Elimine as embalagens de modo adequado,
cumprindo as normas ambientais. Deite-as ape-
nas em sistemas de recolha de lixo apropriados.
· Guarde este manual de operações num local
seguro e acessível, permitindo a sua fácil con-
sulta sempre que necessário.
· Caso empreste, alugue, ou venda esta unidade,
faça-a sempre acompanhar deste manual.
Recomendações de Segurança
Utilização autorizada
A unidade foi concebida para cortar madeira
maciça, madeira prensada, contraplacados, placas
revestidas, placas folheadas assim como materiais
similares, quer transversal, quer longitudinalmente.
Peças arredondadas apenas podem ser cortadas
usando um dispositivo especial de fixação, para
não se estragarem com a rotação do disco.
Qualquer outro tipo de utilização não é autorizada e
é proibida. O fabricante não se responsabiliza por
danos causados por uma utilização não autorizada.
Modificações nos discos ou outras peças e a utiliza-
ção de peças não fornecidas pelo fabricante podem
causar danos durante a operação.
Recomendações gerais de segurança
Cumpra sempre as normas básicas de segurança
aplicáveis a ferramentas eléctricas de modo a evi-
tar, tanto quanto possível, situações de perigo
como:
- ferimentos
- fogo
- choque eléctrico.
Particular atenção para:
A bancada com serra circular é uma ferramenta
perigosa, capaz de causar ferimentos graves em
caso de negligência. Por essa razão é de extrema
importância que se cumpram sempre as recomen-
dações de segurança que se seguem, assim como
as regulamentações gerais aplicáveis a serras cir-
culares.
A
Perigo!
esta bancada com serra circular só pode ser
operada por pessoas familiarizadas com
operação com discos de corte, devidamente
avisadas sobre os perigos envolvidos.
Pessoas com menos de 16 anos não podem
usar a unidade, a não ser que tenham tido um
treinamento adequado, supervisado por um
formador especializado.
Regra geral os perigos que se enunciam
estão sempre presentes quando se usam
discos de corte, e nem os dispositivos de
segurança podem eliminar completamente
esse tipo de perigos:
- Perigo de tocar no disco em rotação: man-
tenha-se sempre afastado do disco
quando em rotação.
Sempre que seja necessário use a espá-
tula de aproximação. Evite posturas físicas
desfavoráveis. Garanta que está sempre
em segurança e colocado de modo a
poder sempre manter a sua estabilidade.
- Perigo de ferimentos por corte, mesmo
quando o disco não está em rotação:
depois do corte, desça o resguardo. Use
sempre luvas para trocar os discos.
- Perigo, caso haja confusão na zona de tra-
balho (por exemplo aparas no chão):
Garanta sempre a total limpeza da zona de
trabalho.
- Perigo do disco agarrar objectos na sua
rotação (p.e. ferramentas sobre a ban-
cada, ou peças metálicas escondidas na
peça a cortar):
Mantenha a bancada limpa e arrumada.
Em casos de dúvida inspeccione as peças
a cortar quanto à presença de objectos
estranhos.
- Perigo de bloqueamento com retorno, cau-
sado eventuais pancadas contra o opera-
dor:
Assegure sempre a conveniente coloca-
ção e ajustamento da protecção. Use sem-
pre discos afiados, nunca incline ou rode a
peça em corte.
- Perigo devido às condições ambientais:
Nunca use a bancada com serra circular
quando está a chover, ou em ambientes
húmidos. Garanta que há sempre ilumina-
ção suficiente. Nunca use a bancada com
serra circular perto de líquidos, ou gases
inflamáveis.
- Perigo para terceiras pessoas que estejam
na zona de trabalho:
Garanta que pessoas que não estejam
envolvidas na operação, em especial cri-
anças, não permanecem na zona de traba-
lho.
- Perigo devido à sobrecarga do conjunto:
Apenas utilize a bancada com disco dentro
dos limites de utilização autorizados.
Nunca utilize a máquina para funções para
as quais ela não foi concebida.
3.4
PK 255
- Perigos causados por deterioração do
disco:
Antes de cada utilização verifique se há
qualquer problema no disco. Antes de ligar
para cortar verifique se eventuais ferra-
mentas usadas em qualquer ajustamento
foram removidas. Não use a máquina se o
interruptor de Ligação estiver estragado.
Mantenha as pegas sem óleo nem gordu-
ras.
Símbolos usados na unidade
A
Perigo!
Se não se cumprirem os aviso e cuidados
que se seguem, podem ocorrer ferimentos ou
danos no material.
Leia o manual de operações.
Nunca toque no disco em rotação.
f
Use protecções auriculares.
Use a espátula de aproximação
sempre que a distância entre o
disco e a esquadria de topo
paralela for inferior a £ 120 mm.
Só proceda ao corte de peças
redondas usando um suporte
apropriado.
Use a extensão de bancada
caso as peças a cortar possam
cair da bancada depois de sepa-
radas pelo corte.
Diâmetro máximo disco 250 mm
Diâmetro máximo veio 30 mm
Rotação máxima disco:
4000 rpm
Profundidade máx. corte: 80 mm
Dispositivos de segurança
Protecção
A protecção impede as peças em corte de serem
apanhadas pelos dentes do disco e projectadas
para o operador.
A protecção tem de estar sempre instalada durante
a operação.
Resguardo
O resguardo protege contra qualquer toque não
intencional no disco, assim como contra a projec-
ção de aparas e lascas.
O resguardo tem de estar sempre instalada durante
a operação.
Espátula de aproximação
A espátula de aproximação prolonga a sua mão,
evitando qualquer toque no disco.
A espátula de aproximação deve ser sempre usada
quando a distância entre o
disco e a esquadria de topo paralela for inferior
a £ 120 mm.
Para assegurar que a espátula de aproximação
está sempre à mão, coloque-a sempre na respec-
tiva localização na unidade.
3.5
PK 255
Elementos operacionais
Interruptor de ligação com dispositivo de desli-
gar em emergência
· Ligar = actuar botão verde.
· Desligar = actuar vermelho ou a cobertura do
próprio botão.
3
Em caso de falha de corrente actua um relé
que não deixa a unidade arrancar automati-
camente quando regressa a corrente. Para
re-iniciar a operação é necessário actuar o
botão verde.
O interruptor geral pode ser adicionalmente travado
por meio de um bloqueador.
Manivela para o ângulo de inclinação
O disco pode ajustar-se continuamente entre 0° e
45°.
O centro da inclinação está na superfície superior
da bancada, de modo que para qualquer inclinação
usada exista uma mesma profundidade de corte.
Manípulo para fixação do ângulo de inclinação
Para evitar que o ângulo de inclinação se altere
durante o corte, aperte bem o manípulo de fixação
do ângulo de inclinação.
3
Nesta serra de bancada existem diversos
manípulos de regulação. Para aumentar o
intervalo de inclinações, estes manípulos
podem ter de ser mudados de uma posição
para outra:
Puxe o manípulo para fora, rode-o e torne a
fixá-lo.
·
Roda manual para ajustamento das alturas de
corte
A altura do corte pode ser ajustada rodando o maní-
pulo.
3
Para evitar qualquer má percepção da afina-
ção, desloque sempre o disco de baixo para
cima, até atingir a posição desejada.
25
20
30
35
25
20
30
35
25
20
15
10
5
0
30
35
25
20
15
10
5
0
30
35
3.6
PK 255
Esquadria paralela
A esquadria paralela éempurrada pelo lado direito
sobre a mesa e é apertada pelo lado frontal.
A guia perfil pode ser retirada depois de abrandar
ambas as alhetas de aperto, podendo ser instalada
de outra maneira:
· Corte por baixo (como mostrado)
- para cortar peças pouco espessas;
- e quando o disco está inclinado.
· Corte por cima:
- para cortar peças espessas
(máx. 65 mm).
Peça angular
A peça angular pode ser engatada no encaixe da
extensão deslizante, ou no encaixe da bancada. A
fixação é através do dispositivo de aperto (seta
preta).
A esquadria pode ser ajustada até 45° para cada
lado, para efectuar cortes angulares. Desaperte o
manípulo de aperto (seta cinzenta) para ajustar a
peça angular.
Instalação e Ligação
Instalação dos suportes
1. Enfie as pontas de borracha em cada um dos
quatro pés do suporte (na ponta oblíqua).
2. Rode a caixa do disco e assente-a de face para
baixo sobre a mesa.
3. Engate os suportes nos encaixes de canto da
base.
4. Fixe o suporte usando, para cada pé:
- porcas hexagonais M 8x16 (4x);
- anilhas de ventilação (4x);
- anilhas (4x);
- porcas hexagonais (4x).
5. Coloque a bancada sobre o suporte.
6. Aperte bem os parafusos de fixação dos quatro
pés.
Ligue o aspirador
A
Perigo!
O pó de certas madeiras (p.e. carvalho,
freixo) podem provocar o cancro se respira-
das: Por isso em espaços fechados use sem-
pre o aspirador (velocidade do ar na ligação
ao disco serra = 20 m/s).
A
Cuidado! A operação sem aspirador só é
permitida:
- no exterior;
- se for de curta duração (máx. 30 minutos);
- com máscara.
Aparas que não sejam removidas pelo aspi-
rador ficam na caixa do disco, pelo que se
deve limpar esta no mínimo cada 30 horas de
operação.
As ligações ao aspirador são efectuadas no res-
guardo e na caixa do disco.
25
20
15
10
5
0
30
35
30
45
15
0
15
30
45
3.7
PK 255
Aspirador da caixa do disco
1. Coloque a mesa com a base para baixo e o
disco para cima.
2. Retire o suporte de transporte de dentro do
disco.
3. Aperte a tubagem do aspirador à caixa do
disco:
- parafusos hexagonais M 6x13 (3x)
- anilhas (3x)
- anilhas de ventilação (3x)
- porcas hexagonais M 6 (3x)
3
Se trabalha com o aspirador, ligue também a
aspiração à caixa do disco e não apenas ao
resguardo.
Aspiração no resguardo
1. Monte o resguardo na protecção.
A parte inferior do resguardo tem de ficar hori-
zontal.
3
Se trabalha com o aspirador, ligue também a
aspiração ao resguardo e não apenas à caixa
do disco.
Peça angular
1. Aparafuse o perno de enroscar comprido na
respectiva rosca, no centro do trilho e aperte
bem.
2. Aparafuse o perno de enroscar curto na respec-
tiva rosca, no centro do trilho e aperte bem (veja
figura).
3. Coloque a peça angular nos respectivos pernos
enroscados (perno de enroscar curto através do
engate).
4. Enfie um espaçador e uma anilha pequena ao
longo do perno de enroscar comprido e instale
o dispositivo de aperto.
5. Coloque uma anilha grande no perno de enros-
car curto e instale o dispositivo de aperto.
6. Enfie duas porcas de bloqueamento nos enta-
lhes da esquadria e engate a rosca pelos bura-
cos dos slots.
7. Coloque uma anilha em cada rosca e aperte as
porcas recantilhadas.
8. Enfie porcas de bloqueamento em cima, no
entalhe superior da esquadria, e instale a guia
de apoio como indicado.
9. Monte os terminais na esquadria, como se mos-
tra.
30
45
15
0
15
30
45
3.8
PK 255
Fonte de alimentação
B
Perigo! Voltagem eléctrica
Utilize a unidade apenas em ambientes
secos.
Não utilize a unidade a não ser ligada a uma
fonte de alimentação que cumpra os requisi-
tos que se seguem (ver também "Dados Téc-
nicos“):
- estar equipada com um disjuntor residual
de 30 mA.;
- ter tomadas com terra;
- ter tomadas com neutro para operação em
corrente trifásica.
Estenda o cabo de alimentação de modo que
não impeça o trabalho e não seja facilmente
danificado no normal funcionamento.
Proteja o cabo contra o calor, líquidos agres-
sivos e superfícies cortantes.
Use apenas cabos de borracha com a capa-
cidade adequada.
Nunca desligue puxando pelo cabo de ali-
mentação.
B
Troca do sentido de rotação!
(apenas para a versão com motor trifá-
sico)
Dependendo da fase o disco poderá rodar no
sentido errado. A peça em corte tem sempre
de ser cortada contra quem está a operar o
corte. Assim, verifique o sentido de rotação
antes da operação depois de uma nova ins-
talação. No caso de se estar com o sentido
errado, tem de se comutar no transforma-
dor:
1. Quando a mesa de corte foi montada com todos
os dispositivos de segurança, ligue-a à fonte de
alimentação.
2. Desloque o disco para a sua posição superior.
3. Ligue e desligue logo outra vez.
4. Colocando-se do lado esquerdo, observe o sen-
tido de rotação do disco. O disco deverá rodar
no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Se o disco rodar no sentido contrário, desligue
o cabo.
6. Usando uma chave de parafusos prima o con-
versor de fase na ficha e rode-o 180°.
A
Cuidado! Não rode o conversor de fase
directamente sobre os pólos de contacto!
Operação
· Antes de iniciar a operação, verifique o bom fun-
cionamento dos seguintes dispositivos:
- botão de emergência;
- protecção;
- resguardo;
- espátula de aproximação.
· Use sempre equipamento de protecção:
- máscara contra poeiras;
- protecção auricular;
- óculos de segurança.
· Durante o corte, posicione-se correctamente:
- de frente, no lado do operador;
- frontalmente para o disco;
- do lado esquerdo, junto ao alinhamento do
disco de corte.
- Se estiverem 2 pessoas a operar o corte, a
segunda deve estar na extensão da bancada
de corte.
· Durante o corte use se for necessário:
- Extensão da bancada (acessórios) – durante
a operação com 2 pessoas e se as peças a
trabalhar não couberem na bancada;
- Aspirador de sucção (acessórios);
A
Perigo!
Troque imediatamente discos deteriorados.
Há perigo de bloqueamento e retorno quando
os dentes de um disco deteriorado ficam pre-
sos no material de corte.
- Não diminua a velocidade do disco exer-
cendo pressão lateral. Há perigo de bloquea-
mento e retorno.
- Empurre sempre a peça a cortar contra a
bancada durante o corte, não a incline. Há
perigo de bloqueamento e retorno.
c
Perigo de ser agarrado!
Nunca use roupas largas, jóias, ou luvas que
possam ser agarradas por peças em rota-
ção.
Se tiver os cabelos compridos use uma rede
no cabelo.
3.9
PK 255
Corte com esquadria paralela
1. Aperte a esquadria paralela à mesa na posição
desejada.
A
Perigo!
Se a distância entre a esquadria paralela e o
disco È inferior a 120 mm, tem de se usar a
espátula de aproximação.
2. Se necessário, rode a guia:
- Corte por baixo (como mostrado) =
para cortar peças pouco espessas;
e quando o disco está inclinado.
- Corte por cima =
para cortar peças espessas
(máx. 65 mm)
3. Ajuste a altura do corte. Entre o resguardo e a
peça a cortar deve existir uma distância de
cerca de 10 mm.
4. Ajuste o ângulo de inclinação e aperte.
5. Ligar motor.
6. Corte as peças numa operação contínua,
fazendo deslizar a extensão deslizante.
7. Desligue o disco, se não for prosseguir o traba-
lho imediatamente.
Manutenção e reparação
A
Perigo!
Antes de qualquer reparação ou operação de
manutenção:
- Desligue a unidade no interruptor.
- Desligue-a da tomada.
- Aguarde que o disco fique parado.
· Depois da manutenção ou limpeza accione e
verifique os dispositivos de segurança.
· Substitua peças danificadas, com especial
atenção para os dispositivos de segurança,
apenas por peças de origem. Qualquer peça
não fornecida pelo fabricante pode causar
danos não previsíveis.
· Toda as reparações ou operações de manuten-
ção, para além das descritas nesta secção,
apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
especializado.
Substituição disco
A
Perigo!
Há perigo de ferimentos por corte, mesmo
quando o disco não está em rotação. Use
sempre luvas para trocar os discos.
1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção
na mesa
2. Retire a inserção na mesa, levantando-a.
3. Desloque o disco para a sua posição superior
4. Retire o resguardo
25
20
15
10
5
0
30
35
3.10
PK 255
5. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos
de modo a que fique segura e não possa cair.
6. Para apertar o disco empurre a cavilha a partir
de cima através do buraco da mesa. Rode com
a mão o disco até que ele engate.
7. Desaperte a porca de bloqueamento do disco
por meio de uma chave (porca esquerdina!).
8. Retire a flange e o disco do veio de rotação.
9. Limpe o disco, o seu interior e o eixo de trans-
missão.
A
Perigo!
Nunca use aditivos (p.e. para eliminar resí-
duos de resinas), pois podem destemperar o
disco.
10. Coloque o novo disco (atenção ao sentido de
rotação!). A cavilha do veio do disco tem de
engatar no disco.
A
Perigo!
Utilize apenas discos apropriados (ver
“Dados Técnicos“) – se os discos estiverem
danificados a força centrífuga pode fazer sol-
tar partes.
Nunca use:
- discos de duro alumínio HSS;
- discos visivelmente deteriorados;
- separadores.
A
Perigo!
- Instale os discos apenas com peças origi-
nais.
- Não desaperte os casquilhos; o disco pode
ficar desapertado.
- O disco tem de ser instalado de modo a
não ficar desbalanceado, ou colocado
excentricamente, pois pode desapertar-se
durante a rotação.
11. Empurre-o e encaixe-o bem na flange. A cavilha
do veio do disco tem de engatar na flange.
12. Aperte a porca de fixação com o lado liso vol-
tado para o disco (aperto esquerdino!) e aperte
o bloqueador usando a ferramenta fornecida.
A
Perigo!
- Nunca utilize uma alavanca para apertar o
disco.
- Nunca proceda a um aperto por pancada.
- Depois de apertar a porca de fixação é
essencial tirar o pino.
13. Coloque e aperte a tampa da caixa.
14. Instale a inserção na mesa.
Alinhamento do disco
O disco deve estar perfeitamente paralelo com a
borda da bancada. A distância à direita, entre o
disco e o limite da bancada, não deve exceder os 3
mm.
Ajusta-se pelo lado de cima, usando as porcas de
ajustamento. Depois fixa-se o ajustamento usando
duas outras porcas colocadas inferiormente:
1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção
na mesa.
2. Retire a inserção na mesa, levantando-a.
3. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos
de modo a que fique segura e não possa cair.
3.11
PK 255
4. Aperte as duas porcas de ajustamento - uma
contra outra - de cada segmento articulado.
3
As porcas de ajustamento de cada segmento
articulado não devem estar apertadas
durante a operação, para evitar esforços
durante o corte.
5. Rode a caixa do disco e assente-a de face para
baixo sobre a mesa.
6. Desaperte as duas porcas no interior da ban-
cada.
7. Volte a colocar o conjunto direito.
8. Alinhe o disco, por manipulação da porca de
ajustamento.
9. Rode a caixa do disco e assente-a de face para
baixo sobre a mesa.
10. Volte a apertar as duas porcas no interior da
bancada.
11. Volte a colocar o conjunto direito.
12. Desaperte todas as porcas de ajustamento,
duas voltas.
13. Volte a colocar a tampa e aperte.
14. Instale a inserção na mesa.
Esticar a correia do disco
A correia liga o motor ao veio do disco. A correia
tem de ser re-esticada sempre que:
- a sua folga for superior a 5 mm;
- o disco permanece a rodar por mais do que 10
segundos depois de desligar.
Para verificar e esticar:
1. Rode a caixa do disco e coloque-a sobre a ban-
cada.
2. Desaperte e tire a cobertura do motor (setas
cinzentas).
3. Verifique a tensão da correia usando o seu
polegar através da janela de acesso na caixa.
Se a correia tiver de ser re-esticada:
4. Desaperte os quatro parafusos de fixação do
motor, rodando uma volta.
O motor está apertado a um excêntrico. A cor-
rente estica-se ou folga-se rodando o conjunto
motor:
· Rode o conjunto motor no sentido dos ponteiros
de um relógio
= Folga-se a correia.
· Rode o conjunto motor no sentido contrário aos
ponteiros de um relógio
= Estica-se a correia.
5. Se a tensão da correia estiver correcta, aperte
os parafusos de fixação do motor.
6. Volte a colocar e apertar a cobertura do motor.
3.12
PK 255
Ajustamento da protecção
A
A protecção faz parte dos mecanismos de
segurança e tem de ser correctamente mon-
tada para assegurar uma operação sem
perigo:
Para adaptar perfeitamente a protecção ao disco,
têm de se ajustar dois níveis:
- distância ao disco;
- lateralmente.
Distância ao disco
A distância do perímetro exterior do disco à protec-
ção deve ser de cerca de 5 mm.
1. Retire o resguardo.
1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção
na mesa.
2. Retire a inserção na mesa, levantando-a.
3. Desloque o disco para a sua posição superior
4. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos
de modo a que fique segura e não possa cair.
5. Desaperte a fixação da protecção.
6. Alinhe a protecção.
7. Reaperte a fixação.
Ajustamento lateral
A protecção e o disco têm de ficar perfeitamente ali-
nhados (corte de teste).
Verifique em particular depois de cada ajustamento
entre a protecção e o disco.
· Rode os parafusos de ajustamento (seta) no
sentido dos ponteiros de um relógio.
= a protecção desvia-se para a direita.
· Rode os parafusos de ajustamento (seta) no
sentido contrário aos ponteiros de um relógio
= a protecção desvia-se para a esquerda.
8. Coloque e aperte a tampa da caixa.
9. Coloque e aperte o resguardo.
10. Instale a inserção na mesa
Ajustamento do ângulo de inclinação
1. Desloque o disco para a sua posição superior e
alinhe bem, colocando o disco perfeitamente a
fazer um ângulo recto com a mesa.
2. Se o limitador 0° não ficar em perfeita corres-
pondência com o disco, ajuste:
Recolha completamente o disco, rode a caixa
do disco e assente-a de face para baixo sobre a
mesa.
3. Ajuste o parafusos da frente e trás do limitador
até que o disco fique em ângulo recto com o
limitador 0°.
4. Para verificar o limitador dos 45° posto.
5. Depois de ajustar o limitador reajuste, se for
necessário, a escala à frente.
3.13
PK 255
Acerto da escala de ajustamento
A escala de ajustamento pode ser acertada para se
adaptar à espessura e posição do discon.
1. Coloque a esquadria paralela do lado direito e
fixe-a.
"0" da escala deve ficar exactamente por baixo
da ponta esquerda da esquadria paralela, de
outro modo.
-
Desaperte o parafuso de ajustamento e
acerte a escala.
-
Aperte o parafuso de ajustamento e retire a
esquadria paralela.
Ajustamento da esquadria angular
1. Verifique os ângulos rectos das esquadrias com
o disco, usando transferidores.
2. Desaperte as fixações e, se necessário, ajuste
a escala.
3. Aperte as fixações.
Limpeza da unidade
1. Coloque a máquina lateralmente.
2. Retire as aparas, lascas e pó, utilizando um
aspirador ou uma escova nas:
-
esquadrias e elementos de ajustamento do
disco
-
aberturas de ventilação do moto
Transporte da unidade
·
Para transporte, desça completamente o disco
com a manivela.
·
Se possível utilize a embalagem original.
Guardar a unidade
A
Perigo!
Guarde a máquina de modo que:
-
não possa ser ligada por pessoas não
autorizadas
-
não possa ferir ninguém que passe junto
dela.
3
O botão de ligação On/Off deve estar bloque-
ado com o encravador
A
Cuidado!
Nunca guarde a máquina ao ar
livre, ou em ambientes húmidos sem que
seja devidamente protegido.
0
30
45
15
0
15
30
45
3.14
PK 255
Tabela de Manutenção
Problemas e avarias
A
Perigo!
Antes de qualquer reparação:
1. Desligue a unidade no interruptor.
2. Desligue-a da tomada.
3. Espere que o disco esteja inerte.
Depois de cada reparação active todos os dispositi-
vos de segurança e verifique-os.
Antes de iniciar a operação
- Elimine aparas
(sobretudo se tra-
balhou sem o aspi-
rador ligado) e
- Intervalo do disco
Verificação visual da
ausência de aparas.
Protecção Verificação visual da
distância entre a pro-
tecção e o disco entre
3 e 8 mm .
Uma vez por mês (se usada diariamente)
Limpe esquadrias e
elementos de ajusta-
mento do disco:
- Manípulo de ajuste
da profundidade
do corte;
- segmentos de
inclinação.
- Elimine aparas
usando um aspira-
dor ou escova;
- Lubrifique suave-
menete as guias.
Cabos Verifique danos e, se
necessário, substitua.
A substituição tem de
ser efectuada por um
electricista especi-
alizado.
Todas as 300 horas de operação
Correia accionamento
disco
Verifique folga
(£ 5 mm)
Todas as anilhas e jun-
tas
Verifique e, se neces-
sário, aperte (excepto
os parafusos de posici-
onamento, longitudi-
nal e transversal do
disco)
O motor não trabalha
Subvoltagem, relé acti-
vado por falha na ali-
mentação eléctrica.
Torne a ligar.
Não há alimentação
eléctrica.
Verifique o cabo, a
ficha, a tomada, e os
fusíveis.
Motor sobreaquece,
p.e. porque há:
- disco embotado
- alimentação dema-
siado rápida
- entupimento com
as aparas na caixa
do disco.
Elimine a causa do
aquecimento, deixe
arrefecer por momen-
tos, torne a ligar.
Disco roda no sentido errado
(apenas motor trifásico)
Fases trocadas na
ficha
Mude a fase (ver "Ins-
talação e ligação ")
Desempenho do disco é reduzido
Disco deteriorado
(marcada ou com quei-
maduras)
Substitua disco (ver
manutenção)
3.15
PK 255
Dados Técnicos
Discos disponíveis
Motor AC Motor trifásico
Voltagem V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz)
Corrente nominal A 11,0 6,0
Fusíveis A 1 x 10 retardam 3 x 16 retardam
Norma de protecção IP 44 IP 44
Velocidade do motor min
-1
2800 2800
Desempenho motor nominal
no veio
kW
kW
2,5 kW S6 40%
1,9 kW S6 40%
3,4 kW S6 40%
2,5 kW S6 40%
Velocidade disco min
-1
3800 3800
Velocidade de corte m/s 50 50
Diâmetro disco (exterior) mm 250 250
Diâmetro do interior disco (interior) mm 30 30
profundidade do corte
disco vertical
ou 45°
mm
mm
0 ... 80
0 ... 53
0 ... 80
0 ... 53
Dimensões Comprimento bancada
largura bancada
altura (com resguardo)
mm
mm
mm
760
405
525
760
405
525
Peso aproximado kg 97 97
Nível acústico, valores durante a operação
em vazio, aspiração desligada
A- Nível acústico L
pA
A- Nível acústico L
WA
dB (A)
dB (A)
80,0
86,0
80,0
86,0
Nível acústico, valores durante a operação,
aspiração ligada
A- Nível acústico L
pA
A- Nível acústico L
WA
dB (A)
dB (A)
88,0
101,0
88,0
101,0
Utilização Designação Código
Disco universal, duração muito longa
- madeira maciça
- madeira prensada
Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 42 UW-dente
091 001 0174
Cortes de alta qualidade
- madeira maciça
- contraplacados
Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 80 VW-dente
091 001 0190
Disco para
- placas revestidas
- placas folheadas
Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 60 KW-dente
091 001 0182
3.16
PK 255
Diagramas dos circuitos
Motor AC
Motor trifásico
Aktiengesellschaft
Postfach 13 52, D-49703 Meppen
EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE
EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration
EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE
Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance
Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat
Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat
Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio
Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho
Systemkreissäge
PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNBArt.-Nr. - Stock-no. - N° darticle - art.-nr. - art.-nr. - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N°
Art . - Art.N° - artigo n°:
010 258 2209 - 010 258 2802
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations
est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser
enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser
vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia
se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv
EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas
89/392/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica
Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética
89/336/EWG
EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension
EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning
EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione
Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen
Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit
Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas:
Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen
Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate
Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas
E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995)
Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location
L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd
Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution
Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos
L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada
A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade:
TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln
Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE
Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer
Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE
Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo:
BM 9611320 01
Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare
Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico
D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803
PK 255 – A0037RL_10 115 164 4160 I/E/P 2798 1.0
B
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A.
Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan
B-1730 Asse-Mollem
Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
D
Deutschland
Elektra Beckum AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
K
Danmark
Elektra Beckum Danmark
Lundeborgvej 9
Postbox 8113
DK-9220 Aalborg OE
Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
E
España
Elektra Beckum Import S.A.
Calle Alejandro Coicoechea 6
E-08960 Sant Just Desvern
Tel.: 0034-9-34739009
Fax: 0034-9-34739755
F
France
J. Muller
1.Place de Lábattoir
F-67190 Mutzig
Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
J
Suomi/ Finland
Nofa OY
P.O.Box 28
Hannuksentie 1
FIN-02270 Espoo
Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
G
Great Britain
Elektra Beckum Machinery Ltd.
6 The Quadrangle
Premier Way
GB-SO51 9AQ Romsey
Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
I
Italia
Elektra Beckum AG Germania
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
N
Norge
Profilma-Import A/S
Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48
N-3252 Larvik
Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
H
Nederland
Elektra Beckum Nederland
Einsteinstraat 15
NL-1704 RT Heerhugowaard
Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
P
Portugal
Costa & Garcia S. A.
Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares
Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
S
Sverige
HDF-Paulsson AB
Box 525
Svaravaregatan 5
S-30180 Halmstad
Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Metabo PK 255/3,40 DNB Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para