Roland BK-7m Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário
Manual de usuario
EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
BK-7m
Módulo de acompañamiento
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
AVISO: para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos
capaces de provocar interferencias.
AVISO
AVIS
EE. UU.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Unión Europea
Este producto cumple la directriz EMC 2004/108CE de la UE.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía
de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más
de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
Reino Unido
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas
que identican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe
conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los
cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
r
MÓDULO DE ACOMPAÑAMIENTO
ESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL
Manual de usuario
Deseamos agradecerle su confianza y felicitarle por la elección del Módulo de acompañamiento BK-7m de Roland.
Con el fin de garantizar el máximo disfrute y aprovechamiento de las funciones del
BK-7m, le recomendamos que lea
este manual del usuario detenidamente.
Acerca de este manual
En primer lugar, lea el capítulo “Antes de usar el BK-7m” en la pág. 15. Explica cómo conectar el adaptador de CA y
encender el equipo. Este manual del usuario explica todo lo relacionado con el
BK-7m, desde su uso básico hasta las
funciones más avanzadas.
Nomenclatura empleada en este manual
Con el fin de explicar las funciones de la manera más clara posible, este manual emplea la siguiente nomenclatura:
El texto entre corchetes [ ] indica el nombre de un botón o control. Ejemplo: el botón [USER PROGRAM].
Los párrafos que empiezan con "NOTA" incluyen avisos importantes que debe leer.
Los párrafos que empiezan con "MEMO" contienen información útil que le puede ser de ayuda.
Los números de las páginas en las que encontrará información adicional o relacionada se reseñan así: (p. **).
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por
ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en
este manual.
Antes de usar este instrumento, lea atentamente “Uso seguro del aparato” en la pág. 4 y “Notas importantes” en la pág. 6.
Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del BK-7m. Además, para tener la certeza de
conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como
referencia.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPA. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de
Roland Europa s.p.a.
4
Módulo de acompañamiento
BK-7m
Uso seguro del aparato
No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni su
adaptador de CA.
.................................................................................................
No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su
interior (excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación,
acuda a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los
datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
No instale el aparato bajo ningún concepto en lugares:
Sometidos a temperaturas extremas (vehículos
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor);
Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
Expuestos a vapor o humo;
Expuestos a sales;
Con gran humedad ambiente;
Expuestos a la lluvia;
Polvorientos o arenosos;
Sometidos a grandes vibraciones o temblores.
Asegúrese de colocar siempre el aparato en superficies
niveladas y con garantías de estabilidad. No emplee
soportes tambaleantes ni superficies inclinadas.
.................................................................................................
Use exclusivamente el adaptador de CA incluido.
Compruebe que el voltaje de línea de su instalación
coincida con el voltaje de entrada especificado en el
adaptador de CA. Otros adaptadores pueden usar una
polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por
ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas.
.................................................................................................
Use exclusivamente el cable de corriente incluido.
Absténgase de usar este cable con otros aparatos.
.................................................................................................
No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo
debajo de objetos pesados. Si lo hace, puede dañarse el
cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y
provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir
incendios y descargas!
.................................................................................................
Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación
con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de
producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida
auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a
volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si
experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de
inmediato el uso y consulte a un otorrino.
.................................................................................................
No permita la entrada de objetos extraños (materiales
inflamables, monedas, chinchetas, etc.) ni líquidos (agua,
zumos, etc.) en el aparato. De lo contrario, se pueden
producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento
anómalo.
.................................................................................................
Si se da alguno de los casos descritos a continuación,
apague el equipo inmediatamente, desconecte el
adaptador de CA de la toma y encargue la reparación a su
distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano
o a un distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de
contacto en la página “Información”).
Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de corriente o el
enchufe.
El aparato emite humo o un olor inusual;
Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el
interior del equipo;
El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de
cualquier otro modo);
El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio
significativo en sus prestaciones.
.................................................................................................
En casas con niños de corta edad, un adulto debe
supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz de
entender y respetar todas las normas básicas de uso
seguro del aparato.
.................................................................................................
Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
.................................................................................................
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
Uso seguro del aparato
Módulo de acompañamiento
BK-7m
5
Absténgase de utilizar la misma toma de corriente para
un número desproporcionado de equipos. Preste especial
atención al usar regletas alargadoras. La potencia total
empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta
no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de
la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del
aislante del cable, que puede llegar a fundirse.
.................................................................................................
Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a
su distribuidor, al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
Tanto el equipo como el adaptador de CA deben
colocarse y orientarse de modo que no interfieran con su
adecuada ventilación.
.................................................................................................
Al conectar y desconectar el cable del adaptador de CA,
sujételo siempre por el enchufe.
.................................................................................................
Desconecte periódicamente el cable del adaptador de CA
y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las
patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable
de la toma de corriente siempre que no tenga intención
de usar el aparato durante periodos prolongados. La
acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el
aislamiento y producir un incendio.
.................................................................................................
Procure evitar que los cables se enreden entre sí.
Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de
los niños.
.................................................................................................
Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar
objetos pesados sobre él.
.................................................................................................
Nunca manipule el adaptador de CA o sus enchufes con
las manos mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
.................................................................................................
Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de
equipos externos antes de mover el aparato.
.................................................................................................
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el
adaptador de CA de la toma (consulte la pág. 20).
.................................................................................................
Si cree que existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador
de CA de la toma.
.................................................................................................
En caso de extraer tornillos, guárdelos en un lugar seguro
fuera del alcance y de la vista de los niños para evitar
cualquier posibilidad de que se los traguen
accidentalmente.
.................................................................................................
AVISO
PRECAUCIÓN
Notas importantes
6
Módulo de acompañamiento
BK-7m
1. Notas importantes
Además de lo mencionado en
“Uso seguro del aparato” en la pág. 4
, lea y respete las siguientes instrucciones:
Alimentación
No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un
aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas
o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos que contengan
un motor eléctrico. Según el funcionamiento del otro aparato, el
ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o
ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una
toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo
un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma.
El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso
continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un
fenómeno normal.
Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos los
equipos para evitar averías y daños en los altavoces y en otros
aparatos.
Colocación
Se puede inducir un zumbido en el BK-7m si está colocado cerca
de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores.
Para remediarlo, cambie la orientación del instrumento o aléjelo de
la fuente de interferencias.
Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión.
No lo utilice en la proximidad de estos receptores.
El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al
iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema,
aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos.
No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que
generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas
extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
Al mover el
BK-7m entre lugares con diferencias radicales de
temperatura o humedad, se pueden formar en su interior
pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el
equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías.
Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta
que la condensación se haya evaporado por completo.
Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la
superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la
temperatura y del material de dicha superficie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la
base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda
resbalar o moverse accidentalmente.
Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes,
alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame,
limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente
humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño
impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A
continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la
superficie del aparato.
No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol ni
disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Precauciones adicionales
Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en una
memoria USB, puede resultar imposible restaurarlos. Roland
Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la
pérdida de datos.
Manipule con cuidado los jacks, conectores, botones y demás
controles del
BK-7m. Un uso brusco puede producir averías.
No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca
tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los
elementos internos del cable.
Procure usar el
BK-7m con un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no
tener este tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la
noche).
Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el
acolchado originales en la medida de lo posible. Si no los conserva,
procure utilizar materiales de embalaje equivalentes.
Use exclusivamente el pedal de expresión (serie EV de Roland, no
incluido) o el conmutador de pedal (serie DP de Roland o FS-5U de
BOSS) especificados. Si conecta otros pedales de expresión o
conmutadores de pedal, corre el riesgo de provocar daños o averías
en el equipo.
Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee
este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido
puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más
información sobre las especificaciones de un cable, póngase en
contacto con su fabricante.
Dispositivos de almacenamiento que se pueden
conectar al puerto USB MEMORY del
BK-7m
El BK-7m admite memorias flash USB disponibles en el mercado.
Puede adquirir estos equipos en tiendas de informática o de
fotografía digital, por ejemplo.
Aunque puede usar discos duros externos con una capacidad
superior a 2 TB, el
BK-7m solo admite un máximo de 2 TB. (Las
memorias con formato FAT-32 se pueden usar directamente.)
Utilice una memoria USB de Roland (serie M-UF). No podemos
garantizar el funcionamiento con otras memorias USB.
Antes de usar dispositivos de almacenamiento USB
externos
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB, insértelo
firmemente y hasta el fondo en el puerto EXTERNAL MEMORY.
No toque las clavijas del puerto EXTERNAL MEMORY y procure
mantenerlas limpias.
Al usar una memoria USB externa, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones de manipulación:
La electricidad estática que puede tener en su cuerpo puede
producir daños. Descárguese antes de usar la memoria USB.
No toque los terminales con los dedos ni con objetos metálicos.
No doble, golpee ni deje caer la memoria USB.
No exponga la memoria USB a la luz solar ni a lugares como un
automóvil cerrado.
Evite que la memoria USB entre en contacto con líquidos.
No desmonte ni modifique la memoria USB externa.
Al conectar una memoria USB, colóquela horizontalmente
respecto al puerto USB MEMORY del
BK-7m e insértela
suavemente. Puede dañar el puerto USB MEMORY si ejerce
demasiada fuerza al insertar la memoria USB.
No inserte objetos extraños, como cables, monedas o dispositivos
de otro tipo, en el puerto USB MEMORY. Si lo hace, dañará el
puerto USB MEMORY del
BK-7m.
No ejerza demasiada fuerza sobre la memoria USB conectada ni
sobre el puerto USB MEMORY del
BK-7m.
Nunca conecte su memoria USB al
BK-7m a través de un
concentrador USB.
Notas importantes
Módulo de acompañamiento
BK-7m
7
Responsabilidad y copyright
Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la grabación,
duplicación, distribución, venta, interpretación pública o emisión
de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo,
etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros.
No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los
derechos de terceros. Roland no asume responsabilidad alguna con
respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda
derivarse del uso que usted haga de este aparato.
Acerca de los archivos de audio
Se pueden reproducir archivos de audio en los siguientes formatos:
Formato WAV
•16 bits lineales
Tasa de muestreo de 44,1 kHz
•Estéreo/mono
Archivos mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frecuencia de muestreo: 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48
kHz
Tasa de bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320 kb/s, VBR (tasa de bits variable)
Archivos MIDI estándar admitidos
Formato 0/1
GS ( ) es una marca comercial registrada de Roland Corporation.
Cakewalk es una marca comercial registrada, y los logotipos de SONAR y Cakewalk son marcas comerciales de Cakewalk, Inc.
Lexicon Pantheon es una marca comercial de Lexicon Pro, perteneciente al grupo Harman International Company.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Las imágenes de pantallas de este documento cumplen con las directrices de Microsoft Corporation.
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Mac OS es una marca comercial de Apple Inc.
Todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.
Copyright © 2003 de Bitstream, Inc. Todos los derechos reservados. Bitstream Vera es una marca comercial de Bitstream, Inc.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato
alguno sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
Funciones
8
Módulo de acompañamiento
BK-7m
2. Funciones
El
BK-7m
es un módulo de acompañamiento profesional diseñado para ofrecer todo lo que necesita un artista del
espectáculo o un músico amateur avanzado en el escenario, en el estudio o en casa.
Sonidos de gran calidad
Los mejores sonidos creados por un generador de
sonido de primer nivel con 128 voces de polifonía.
El
BK-7m también incluye dos Tones que usan la
tecnología SuperNATURAL para expresar de forma
realista los sonidos de estos instrumentos acústicos y
emular sus técnicas de interpretación.
Tecnología
SuperNATURAL es una tecnología de generación de sonido
patentada por Roland que reproduce realistamente los
cambios del sonido y las técnicas interpretativas que
caracterizan a un instrumento acústico, lo que permite una
interpretación natural y de gran riqueza expresiva.
Estilos musicales de gran calidad
El BK-7m incluye más de 400 impresionantes
acompañamientos de todos los géneros musicales.
Cada estilo incluye 4 introducciones, 4 variaciones
finales, 4 codas, 6 divididos en dos categorías.
Cuatro ajustes diferentes para cada estilo musical
(One Touch)
Cuatro ajustes diferentes que asignan los tones,
efectos y otros parámetros más adecuados a las
partes en tiempo real en función del estilo musical
seleccionado.
Reproductor de estilos y archivos MIDI estándar por
USB
El BK-7m reproduce archivos MIDI estándar y estilos
musicales directamente desde una memoria USB
conectada.
Reproductor y grabador de audio por USB
El BK-7m ofrece una función de reproductor de audio
para archivos mp3 y WAV almacenados en una
memoria USB conectada.
El
BK-7m también permite grabar interpretaciones
del usuario. Los archivos WAV (audio) resultantes se
pueden reproducir en el propio
BK-7m.
Wizard Connection
Siga las instrucciones de la función Wizard
Connection del
BK-7m para conectar el BK-7m a un
controlador MIDI externo (piano digital, teclado MIDI
maestro, acordeón digital, etc.) y empezar a tocar al
instante.
Cuatro partes en tiempo real
El BK-7m incluye cuatro partes MIDI (Upper 1, Upper
2, Lower y Manual Bass) que se pueden reproducir en
tiempo real, ya sea juntas o por separado.
16 partes NTA (Note-to-Arranger)
El BK-7m ofrece hasta 16 partes MIDI dedicadas al
control Arranger vía MIDI (“Note-to-Arranger”).
16 partes de canción
El BK-7m también ofrece 16 partes de canción, que
se pueden usar para reproducir archivos MIDI
estándar, y además se pueden controlar vía MIDI (un
ordenador conectado a la entrada MIDI IN o al puerto
COMPUTER USB). Esto le permite usar el
BK-7m como
un generador de Tones MIDI multitímbrico de 16
partes.
Función Cover para archivos MIDI estándar y estilos
musicales
Solo tiene que seleccionar uno de los 30 presets para
que un vals vienés parezca interpretado por una
banda de heavy metal, por ejemplo. Aunque los
arreglos (ritmos, fraseos) no cambian, la canción
quedará irreconocible.
Función Makeup Tools para canciones y estilos con
archivos MIDI estándar y estilos musicales
Estas herramientas le permiten modificar las
canciones al momento sin necesidad de conocer los
comandos MIDI usados habitualmente para realizar
estos cambios.
Función Performance List
Esta función le permite guardar prácticamente todos
los ajustes del
BK-7m para cada canción y/o estilo
musical que vaya a usar en sus interpretaciones. La
lista que contiene estos ajustes se puede guardar en
una memoria USB y cargarla desde ella cuando sea
necesario.
Multiefectos para estilos musicales o archivos MIDI
estándar y partes en tiempo real
Con el fin de obtener la máxima calidad de sonido
posible, el
BK-7m contiene tres procesadores de
multiefectos dedicados (MFX A, B y C) para los
archivos MIDI estándar y los estilos musicales que el
usuario reproduzca. Además, hay un procesador MFX
para las partes en tiempo real (Upper 1, Upper 2,
Lower y Manual Bass).
Salida compuesta de vídeo
La salida VIDEO OUTPUT del BK-7m se puede conectar
a un monitor externo, lo que permite que el público o
los otros músicos sigan las letras y los símbolos de los
acordes de las canciones que usted interprete.
¡Y muchas cosas más!
Módulo de acompañamiento BK-7m
9
Contenido
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Lista de atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Antes de usar el BK-7m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión del adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión del BK-7m a un amplificador, mesa de
mezclas, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de un equipo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión del BK-7m a un ordenador . . . . . . . . . . . . . 17
Si el ordenador no detecta el BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión con un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de un conmutador de pedal, un pedal
o una pedalera (no incluidos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acoplamiento del BK-7m a un soporte. . . . . . . . . . . . 18
Escucha mediante auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo encender o apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Demostración del BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Uso básico del BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Acerca de la pantalla y del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Página principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo mover el cursor y definir valores de
parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo cambiar de ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Wizard Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procedimiento general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detalles sobre las categorías de Wizard Connection 23
Categoría ‘DIGITAL PIANO’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Categoría ‘ACCORDION’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Categoría ‘MASTER KEYBOARD’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Categoría ‘GUITAR’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Categoría ‘DIGITAL ORGAN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Categoría ‘COMPUTER/SEQUENCER’ . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8. Cómo tocar las partes en tiempo real del BK-7m . . .27
Activación o desactivación de partes
en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de Tones para las partes en tiempo real . . 27
Selección de Tones con el botón [PART] . . . . . . . . . . . . . .27
Uso de los botones [UP1], [UP2], [LWR] y [MBS] para
seleccionar Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selección de un Tone en la página principal . . . . . . . . . . 28
Selección de sonidos SuperNATURAL (parte UP1). . . . . . 29
9. Funciones de estilos musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Balance del volumen entre acompañamiento y
partes en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acerca de los estilos musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de estilos musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de estilos musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de estilos musicales . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de la función ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Uso del BK-7m como reproductor USB . . . . . . . . . . .35
Preparación para usar el BK-7m como reproductor
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tipos de archivos compatibles con el BK-7m . . . . . . . . . .35
Selección de una canción o estilo musical en una
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de una canción o estilo musical
desde una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Otras funciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Modificación de tonalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modificación de la octava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de ‘Track Mute’ y ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . 38
Selección de pistas de estilos musicales o
canciones SMF que enmudecer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uso del modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Performance List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Datos del Performance/Music Assistant. . . . . . . . . . . 41
Cómo cargar una Performance/Music Assistant List 41
Cómo activar una memoria de Performance/Music
Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acceso rápido a memorias de Performance . . . . . . . 42
Cómo guardar los ajustes como una Performance . 43
Otras funciones de Performance List . . . . . . . . . . . . . 43
Si selecciona ‘Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Si selecciona ‘Rename’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Si selecciona ‘Delete’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Si selecciona ‘Make New’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
13. Grabación de una interpretación en datos
de audio46
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo escuchar su grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cómo guardar una grabación como archivo de audio . .47
14. Función Cover para estilos musicales y
canciones SMF...........................................................................48
Uso de la función Cover con estilos musicales y
archivos SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo guardar un estilo musical o canción SMF
modificados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
15. Opciones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Procedimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Parámetros de ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Parámetros de ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Parámetros de ‘Tone Part Effects’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Parámetros de ‘Style Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Parámetros de ‘Arranger Setting’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Parámetros de ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Parámetros de ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10
Módulo de acompañamiento
BK-7m
Parámetros MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Carga de un set MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Edit Style Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Save MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Tone/Part Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tone/Part Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Makeup Tools (estilos y SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso de Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cómo guardar una versión nueva de un estilo
musical o canción SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Función Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
16. Uso del
BK-7m
con SONAR LE . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Instalación de SONAR LE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Definiciones de instrumentos del BK-7m . . . . . . . . . . . . . 84
17. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18. Ajustes de Wizard Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
19. Lista de estilos musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Números de cambio de programa de división
de estilos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Activación de una memoria de Performance desde la
Performance List cargada por MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
20. Lista de Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
21. Sets de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
22. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
23. Tabla de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . .109
24. Tipos y parámetros de MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Descripción del panel
Módulo de acompañamiento BK-7m
11
3. Descripción del panel
Panel frontal
1
Dial VOLUME
Use este dial para ajustar el volumen general del
BK-7m (todas las señales transmitidas a las salidas
OUTPUT). Este dial también ajusta el volumen de los
auriculares.
2
Dial AUDIO IN
Este dial le permite ajustar el nivel de entrada de las
señales recibidas por las tomas AUDIO INPUT.
3
Dial BALANCE
Este dial le permite ajustar el balance entre los estilos
musicales y las canciones (BACKING) y las partes en
tiempo real (PART).
4
Pantalla
Esta pantalla muestra información sobre la operación
en curso.
5
Botón MENU
Este botón permite abrir la página de menú del
BK-7m, donde puede especificar y consultar todas
las funciones disponibles. Púlselo a la vez que el
botón [EXIT] para escuchar las canciones de
demostración del BK-7m.
6
Botón EXIT
Este botón se usa para retroceder a un nivel de menú
superior. Manténgalo pulsado para volver a la página
principal del BK-7m.
7
Botón KEY
Este botón activa la función de transporte del
BK-7m. Sus ajustes se pueden aplicar a estilos
musicales, canciones y a las cuatro partes en tiempo
real (UP1, UP2, LWR y MBS).
Si el indicador del botón está apagado, los estilos
musicales, las canciones y las cuatro partes en tiempo
real usan su tono normal.
8
Botón TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Este botón le permite enmudecer la parte de la
melodía del archivo MIDI estándar seleccionado, o
atenuar la parte vocal situada en el centro
panorámico de un archivo de audio (WAV o mp3)
para cantar o tocar esa parte usted mismo.
Mantenga pulsado este botón para abrir una página
en la que puede seleccionar la parte o partes del
archivo MIDI estándar que no quiere que suenen.
9
Dial CURSOR/VALUE
Este dial sirve para mover el cursor en la pantalla y
seleccionar parámetros y valores. Púlselo para
seleccionar elementos de la pantalla (SELECT).
10
Botón ONE TOUCH
Después de pulsar este botón, puede usar los botones
[1], [2], [3] y [4] para seleccionar la memoria One
Touch deseada.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13 14 15 16 17
18 19 20
21 22 23 23 25 26 27 28
Descripción del panel
12
Módulo de acompañamiento
BK-7m
11
Botones 1/2/3/4 y MBS/LWR/UP2/UP1
Estos botones se usan para seleccionar una memoria
One Touch (si [ONE TOUCH] está iluminado) o para
activar o desactivar las partes en tiempo real (Upper1,
Upper2, Lower, Manual Bass) cuando [PART] está
iluminado.
Con el botón [PART] iluminado, mantenga pulsado
uno de estos cuatro botones para abrir una página en
la que puede seleccionar otro sonido (Tone) para la
parte en tiempo real activa.
12
Botón PART
Después de pulsar este botón, puede usar los botones
[1/UP1], [2/UP2], [3/LWR] y [4/MBS] para activar o
desactivar la parte en tiempo real correspondiente
(página 27).
13
Botón SPLIT
Este botón se usa para activar el modo Split. Cuando
su indicador está iluminado, las notas tocadas a la
izquierda de la tecla C4 en un teclado externo
disparan las partes LWR, MBS y NTA, si están
activadas. Las notas a la derecha del punto de
división, por su parte, disparan las partes UP1 y UP2.
Consulte “Uso del modo Split” en la pág. 39.
14
Botón OCTAVE
Este botón permite transportar las partes en tiempo
real en intervalos de una octava (página 37).
15
Botón PERFORMANCE LIST
Este botón activa la función Performance List
(página 41).
16
Botón PERFORMANCE WRITE
La función principal de este botón es guardar los
ajustes de Performance. En función del tipo de
página seleccionada, también sirve para guardar
estilos musicales y canciones.
17
Botón USB MEMORY
Pulse este botón para abrir la lista de archivos
almacenados en la memoria USB conectada al puerto
USB MEMORY del BK-7m.
18
Botones RHYTHM FAMILY
Estos botones se usan para seleccionar la familia del
siguiente estilo musical que se quiere usar. Pulse uno
de estos botones para abrir una lista de todos los
estilos musicales contenidos en la familia
seleccionada.
19
Botones TEMPO
Estos botones sirven para bajar o subir el tempo del
estilo musical o la canción que haya seleccionado.
Púlselos a la vez para recuperar el valor de tempo
almacenado para el estilo musical o la canción.
También puede usar el botón [TAP TEMPO] (23) para
fijar el tempo deseado.
20
Botón SYNC START
Este botón se usa para activar o desactivar la función
Sync Start del BK-7m. Si está activada, la
reproducción del estilo musical se iniciará al tocar
una nota o un acorde en el teclado externo. Consulte
también la página 31.
Si se ha seleccionado un archivo de canción, este
botón detiene la reproducción.
21
Botón AUDIO REC
Este botón se usa para iniciar la grabación de audio
de su interpretación. Esta función graba todo lo que
el BK-7m transmite por las salidas OUTPUT (señales
de audio reproducidas y versiones de audio de las
partes MIDI controladas). Consulte la página 46.
22
Botón BASS INV
Este botón se usa para activar o desactivar la función
Bass Inversion (página 32).
23
Botón TAP TEMPO
Pulse este botón varias veces para cambiar el tempo
del estilo musical o la canción. El nuevo valor
dependerá de la velocidad empleada al pulsar el
botón repetidamente.
Mantenga pulsado este botón para abrir la página
Metronome del BK-7m.
24
Botón AUTO FILL IN
Este botón se usa para activar la función Auto Fill-In,
que reproduce una transición antes de seleccionar la
nueva variación de estilo musical (que se selecciona
con los botones VARIATION).
25
Botones VARIATION 1/2/3/4
Estos botones se usan para seleccionar una variación
de estilo musical, es decir, un arreglo sencillo o
complejo del estilo musical seleccionado.
26
Botón INTRO
Al activar este botón, se inicia la reproducción del
estilo musical con una introducción cuya
complejidad depende del botón VARIATION que esté
iluminado (hay cuatro introducciones diferentes para
cada estilo musical).
Con una canción seleccionada, este botón permite
rebobinar.
También puede pulsarlo durante la reproducción de
un estilo musical.
27
Botón ENDING
Al activar este botón, se detiene la reproducción del
estilo musical con una coda cuya complejidad
depende del botón VARIATION que esté iluminado
(hay cuatro codas diferentes para cada estilo
musical).
Con una canción seleccionada, este botón permite
avanzar rápido.
28
Botón START/STOP
Este botón permite iniciar o detener la reproducción
de un estilo musical. Si selecciona una canción, inicia
o pone en pausa su reproducción.
NOT
A
NOT
A
Panel trasero
Módulo de acompañamiento BK-7m
13
Panel trasero
29
Puerto USB COMPUTER
Use un cable USB para conectar el BK-7m a su
ordenador mediante este conector (página 17).
30
Puerto USB MEMORY
Conecte aquí una memoria USB (no incluida).
Nota: Roland recomienda no usar concentradores USB, ya
sean activos o pasivos. Conecte a este puerto solo
memorias USB.
Utilice una memoria USB de Roland. No podemos
garantizar el funcionamiento con otras memorias USB.
31
Jacks AUDIO INPUT R & L/MONO
Estos jacks permiten conectar las salidas de audio de
una fuente de señal externa (reproductor de CD/mp3,
sintetizador, etc.).
(El dial [AUDIO IN] del panel frontal permite ajustar el
nivel de entrada de las señales recibidas por estas
tomas.)
32
Jacks AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Estos jacks transmiten todas las señales de audio
generadas por el BK-7m, así como las señales que
usted transmita al BK-7m.
Si puede o desea emplear un único canal de envío
al amplificador externo, conecte la salida L/
MONO a la entrada del amplificador. No obstante,
para disfrutar de la máxima calidad de sonido,
recomendamos trabajar en estéreo.
33
Toma PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo
opcionales (serie RH de Roland).
34
Salida VIDEO OUTPUT
Conecte esta salida a la entrada correspondiente de
su televisor o pantalla externa.
Puede seleccionar el formato de la señal (PAL o NTSC)
y la relación dimensional (página 63).
35
Toma PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Conecte aquí un conmutador de pedal (Serie DP de
Roland, no incluido), un pedal (BOSS FS-5U, no
incluido) o un pedal de expresión (Roland EV-5, no
incluido) (página 17).
36
Toma PEDAL FC-7
Conecte aquí un pedal FC-7, no incluido. Puede
programar en el BK-7m las funciones de este
equipo. Consulte “Pedal Controller FC-7” en la
pág. 65.
37
Tomas MIDI IN & OUT
Conecte equipos MIDI a estos conectores
(página 16).
38
Interruptor POWER
Enciende o apaga el equipo (página 19).
39
Toma DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA PSB-1U incluido
(página 15).
130
31 32 33
34 35 36
37
38
39
NOT
A
NOT
A
NOT
A
Lista de atajos
14
Módulo de acompañamiento
BK-7m
4. Lista de atajos
Mantenga pulsados los siguientes botones para saltar directamente a la página de parámetros indicada. Esta forma de
acceso es más rápida que usar el menú del
BK-7m
.
Mantenga pulsado Función
Valor de transporte por omisión (0).
Abra la página Style Track Mute o la página Song Track Mute.
Abra la página Split.
Abra la página Tone de la parte seleccionada. Primero pulse el botón de la
parte deseada (su indicador debe iluminarse), y después mantenga
pulsado ese mismo botón hasta que se muestre la página de selección de
Tone.
Abra la página Metronome.
Después de activar el modo de espera de grabación (el indicador
parpadea), mantenga pulsado este botón para cancelar dicho modo (úselo
si decide no grabar).
Antes de usar el BK-7m
Módulo de acompañamiento BK-7m
15
5.
Antes de usar el
BK-7m
Conexión del adaptador de CA
1.
Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
2.
Conecte el cable de corriente incluido al
adaptador de CA.
Cuando conecte el adaptador de CA a la toma
eléctrica, el indicador se iluminará.
Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del
indicador (ver ilustración) esté orientado hacia arriba
y el lado con el texto informativo hacia abajo.
En función de su región, el cable de corriente incluido
puede ser diferente al mostrado arriba.
3.
Conecte el adaptador de CA al jack DC IN del
BK-7m.
4.
Conecte el cable de corriente a la toma de pared.
Nota: asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA
suministrado con el aparato (PSB-1U). Compruebe también
que el voltaje de línea de su instalación eléctrica coincida
con el voltaje de entrada especificado en la carcasa del
adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar
una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes
diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y
descargas eléctricas.
Nota: si no va a usar el BK-7m durante un periodo de
tiempo prolongado, desconecte el cable de corriente de la
toma de pared.
Conexión del BK-7m a un amplificador,
mesa de mezclas, etc.
También puede conectar las tomas OUTPUT del
BK-7m
a
las entradas de audio de un instrumento externo (piano
digital, etc.), en cuyo caso no necesitará un amplificador
externo.
Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en
otros equipos, baje siempre el volumen y apague
todos los equipos antes de realizar conexiones.
1.
Apague todos los equipos.
2.
Conecte las tomas OUTPUT del BK-7m a las
entradas del equipo externo.
Conecte las salidas de una fuente de señal
externa a las tomas INPUT del BK-7m.
Para conectar el equipo a un amplificador, use cables
no balanceados (mono) con jacks de 1/4 " en el
extremo del BK-7m. Los conectores del otro extremo
deben coincidir con las entradas del dispositivo que
esté conectando al BK-7m.
Adaptador de CA Cable de corriente
Indicador
a toma de CA
Panel trasero del BK-7m
OUTPUT R + L/MONO
INPUT L + R
OUTPUT R + L/MONO
INPUT
L + R
Conexión del BK-7m a un amplificador
Conexión del BK-7m a las entradas de audio de otro instrumento
NOT
A
NOT
A
Antes de usar el BK-7m
16
Módulo de acompañamiento
BK-7m
El volumen del equipo conectado a las entradas
puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión
con resistencia. En tal caso, emplee cables de
conexión sin resistencia.
Conexión de un equipo MIDI
Para controlar el BK-7m con un piano digital,
acordeón MIDI o similar, establezca la conexión así:
1.
Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
2.
Use dos cables MIDI (no incluidos) para conectar
la toma MIDI IN del BK-7m a la toma MIDI OUT
del instrumento MIDI externo.
Para transmitir datos MIDI a un equipo externo
(secuenciador, ordenador, módulo de sonido, etc.),
conecte la toma MIDI OUT del BK-7m a la toma MIDI
IN de ese equipo.
Algunos instrumentos, como el V-Accordion FR-3X,
solo tienen una toma MIDI, cuya función (IN o OUT)
se define con uno de sus parámetros MIDI. Para
controlar el BK-7m con este tipo de instrumento,
necesita configurar este último para transmitir
mensajes MIDI (OUT).
Si desea usar el BK-7m con un piano digital, conecte
su toma MIDI OUT a la entrada MIDI IN del piano
digital, y su toma MIDI IN a la salida MIDI OUT del
piano digital.
Consulte “Wizard Connection” en la pág. 22 para
saber cómo asegurarse de que el BK-7m recibe los
mensajes MIDI correctos.
Teclado MIDI maestro, etc.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Piano digital compatible con MIDI, etc.
MIDI IN
MIDI OUT
NOT
A
NOT
A
NOT
A
Conexión del BK-7m a un ordenador
Módulo de acompañamiento BK-7m
17
Conexión del BK-7m a un
ordenador
Si utiliza un cable USB, disponible en el mercado, para
conectar el puerto COMPUTER ubicado en el panel
trasero del
BK-7m
y un puerto USB de su ordenador,
podrá disfrutar de las siguientes posibilidades:
Use el BK-7m como módulo de sonido.
La transferencia de datos MIDI entre el BK-7m y un
software secuenciador permite disfrutar de una
amplia gama de posibilidades para la producción y la
edición musical.
1.
Use un cable USB estándar (conectores A>B, no
incluido) para conectar el BK-7m al ordenador
como se indica abajo.
2.
Consulte los requisitos de sistema en el sitio web
de Roland.
Sitio web de Roland: http://www.roland.com/
Opcionalmente, puede conectar las tomas MIDI OUT y
MIDI IN del BK-7m a una interfaz MIDI y conectar
esta a un ordenador.
Si el ordenador no detecta el BK-7m
Por norma general, no necesita instalar un driver para
conectar el BK-7m al ordenador. No obstante, si ocurre
algún problema u obtiene un rendimiento pobre, emplee
el driver original de Roland para solucionar la incidencia.
Si desea más detalles sobre la descarga e instalación del
driver original de Roland, visite el sitio web de Roland:
http://www.roland.com/
Especifique el driver USB que desea usar e instálelo. Si
desea más detalles, consulte “USB Driver” en la pág. 64.
n Precaución
Para evitar riesgos de avería o daños en los altavoces
externos, asegúrese siempre de bajar el volumen al
mínimo y apagar todos los equipos antes de realizar
conexiones.
Mediante USB solo se pueden transmitir y recibir
datos MIDI. No es posible transmitir ni recibir los
datos de audio de una canción grabada en el BK-7m.
Encienda el BK-7m antes de iniciar la aplicación
MIDI en el ordenador. No encienda ni apague el
BK-7m mientras la aplicación MIDI esté en
funcionamiento.
Conexión con un televisor
Antes de establecer conexiones con otros aparatos, baje el
volumen de todos los equipos y apáguelos para evitar
averías o daños en los altavoces.
1.
Apague el BK-7m y el televisor.
2.
Conecte el BK-7m al televisor.
Use un cable de vídeo (no incluido) para conectar el
jack VIDEO OUTPUT del BK-7m al televisor.
3.
Encienda el BK-7m (consulte la pág. 19).
4.
Encienda el televisor.
5.
(Si es preciso) Especifique el formato de salida
del televisor (consulte la pág. 63).
6.
Especifique la relación dimensional del televisor.
La relación dimensional es la proporción entre la
anchura y la altura de la pantalla. Consulte la
página 63.
Conexión de un conmutador de pedal,
un pedal o una pedalera (no incluidos)
n Conmutador de pedal o pedal de expresión
El BK-7m incluye un jack PEDAL SWITCH/
EXPRESSION en el que se puede conectar un
conmutador de pedal (serie DP de Roland o FS-5U de
BOSS) o un pedal de expresión (serie EV de Roland).
Si conecta un conmutador de pedal, puede
seleccionar la función que realizará (página 64). Por
omisión, el conmutador de pedal controlará la
función Hold.
Cable USB
Puerto USB
Ordenador
Cable de vídeo
(no incluido)
(Panel trasero)
VIDEO OUTPUT
Televisión
Conmutador de pedal opcional
(serie DP de Roland, FS-5U de BOSS)
o bien pedal de expresión opcional (serie
EV de Roland)
NOT
A
Antes de usar el BK-7m
18
Módulo de acompañamiento
BK-7m
Use exclusivamente el pedal de expresión
especificado (serie EV de Roland, no incluido). Si
conecta otro pedal de expresión o conmutador de
pedal, puede provocar averías o daños en el aparato.
n Pedalera FC-7
También puede conectar un controlador de pedal
MIDI FC-7 opcional a la toma PEDAL FC-7.
En un principio, los conmutadores de esta pedalera
están asignados a las funciones de control de los
estilos musicales. Sin embargo, puede asignar
distintas funciones a estos controles (página 65).
Acoplamiento del BK-7m a un
soporte
Puede acoplar el BK-7m al soporte PDS-10 (no
incluido) como se indica en la ilustración.
Use exclusivamente los tornillos (M5x12) incluidos en
el BK-7m para acoplar el equipo al soporte PDS-10
de Roland. Si usa otros tornillos o emplea los orificios
correspondientes para otros fines, puede dañar el
BK-7m.
Nunca inserte los tornillos incluidos con el BK-7m
sin acoplar el BK-7m al soporte PDS-10.
Cuando use el PDS-10, extienda completamente las
patas. La altura general, incluido el BK-7m, no debe
superar un metro.
El conjunto de BK-7m y
PDS-10 debe quedar como se
muestra a la derecha.
Consulte en el manual del
usuario del PDS-10 los
detalles sobre cómo acoplarle
el BK-7m.
Para ello, ponga el BK-7m
boca abajo y coloque
periódicos o revistas debajo
de las cuatro esquinas o en
ambos extremos para evitar
daños en botones y controles.
Asimismo, procure orientar el
BK-7m de forma que los
botones y los controles no
sufran daños.
Al dar la vuelta al BK-7m, proceda con cautela para
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente.
Base del BK-7m
Placa del soporte PSD-10
Nota:
Asegúrese de usar los tornillos incluidos con el BK-7m.
NOT
A
NOT
A
NOT
A
NOT
A
NOT
A
Escucha mediante auriculares
Módulo de acompañamiento BK-7m
19
Escucha mediante auriculares
Puede emplear auriculares para disfrutar con el
BK-7m
sin molestar a las personas de su alrededor (de noche,
por ejemplo).
1.
Conecte los auriculares al jack PHONES, ubicado
en el panel trasero del BK-7m.
Para evitar molestias a terceros, desactive el sistema
de amplificación externo, ya que las salidas OUTPUT
del BK-7m siguen activas incluso con auriculares
conectados.
2.
Gire el dial [VOLUME] del BK-7m para ajustar el
volumen de los auriculares.
n Precauciones para el uso de auriculares
Para evitar daños en los conductores internos del
cable, absténgase de manipularlo bruscamente. Al
usar los auriculares, procure sujetarlos por el enchufe
o el cuerpo.
Los auriculares pueden dañarse si el volumen de un
equipo está subido al conectarlos. Baje el volumen
antes de establecer la conexión.
Una señal demasiado fuerte puede dañar sus oídos, y
también los auriculares. Disfrute de la música a un
volumen apropiado.
Use auriculares con conector telefónico estéreo de
1/4 de pulgada.
Cómo encender o apagar el equipo
Una vez establecidas las conexiones, encienda los
aparatos en el orden indicado. Si no respeta la secuencia
correcta, puede dañar los altavoces u otros aparatos.
Cómo encender el equipo
1.
Apague el sistema de amplificación externo.
2.
Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
3.
Mantenga pulsado el interruptor [POWER] hasta
que se muestre el mensaje “Starting Up…”.
Se encenderá el equipo, se mostrará un mensaje de
inicio en la pantalla del BK-7m y después aparecerá
la página principal.
Tras un breve intervalo, el BK-7m estará listo para
producir sonido.
Este aparato está equipado con un circuito de protección.
Una vez encendido, se precisa un breve intervalo de varios
segundos antes de que funcione con normalidad.
4.
Encienda el sistema de amplificación o conecte
unos auriculares (consulte la pág. 19).
5.
Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.
Consulte “Wizard Connection” en la pág. 22 para saber
cómo asegurarse de que el BK-7m recibe mensajes MIDI
de un equipo externo.
VOLUME
NOT
A
NOT
A
Antes de usar el BK-7m
20
Módulo de acompañamiento
BK-7m
Cómo apagar el equipo
1.
Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
Nunca apague el BK-7m mientras esté reproduciendo o
grabando, ni cuando esté leyendo o escribiendo datos en
una memoria USB externa.
2.
Apague el sistema de amplificación externo.
3.
Pulse el interruptor [POWER] del BK-7m.
Se apagan la pantalla y el equipo.
Si necesita apagar el aparato por completo, primero apague
el interruptor [POWER] y después desconecte el cable de
corriente de la toma. Consulte “Conexión del adaptador de
CA” en la pág. 15.
Demostración del BK-7m
El
BK-7m
contiene una demostración que presenta sus
principales prestaciones. Le recomendamos que lo
pruebe. Las explicaciones de la demostración son muy
claras, así que solo veremos cómo iniciarla y detenerla.
Necesitará conectar una pantalla externa para aprovechar la
función de demostración del BK-7m. Consulte “Conexión con
un televisor” en la pág. 17.
1.
Pulse a la vez los botones [MENU] y [EXIT].
El BK-7m reproduce varios estilos musicales y
muestra algunas imágenes.
2.
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la función de
demostración.
Los datos de la música reproducida no se transmitirán por
la salida MIDI OUT.
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este
material para fines distintos al disfrute privado y personal
constituye una violación de la legislación vigente.
NOT
A
NOT
A
NOT
A
NOT
A
NOT
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Roland BK-7m Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas