Roland HP508 Manual do usuário

Categoria
Instrumentos musicais
Tipo
Manual do usuário
* 5 1 0 0 0 3 4 9 2 0 - 0 1 *
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”, “USO
SEGURO DEL APARATO” (p. 3) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 5). Estas secciones contienen información importante para el
buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el
manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de
ROLAND CORPORATION.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
El signo de exclamación en un triángulo equilátero
indica al usuario la existencia de instrucciones
importantes sobre funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: al utilizar productos eléctricos siempre deben tomarse ciertas precauciones básicas, que incluyen:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un paño seco.
7. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las
instrucciones del fabricante para instalar el producto
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores,
cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplicadores incluidos)
que generen calor.
9. No desestime la seguridad que le ofrecen los enchufes
polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados
disponen de dos patillas de diferente anchura. Los
enchufes con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer
diente para la toma de tierra. La patilla ancha y el tercer
diente tienen funciones de seguridad. Si el enchufe
proporcionado no encaja en su toma de corriente, solicite
a un electricista la sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de corriente sufra daños por pisadas o
pinzamientos, especialmente en el punto por el que salen
del aparato y cerca de enchufes y tomas de corriente.
11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios
especicados por el fabricante.
12. Úselo sólo con el carro, soporte, trípode,
pedestal o mesa indicados por el fabricante o
vendidos con el aparato. Si usa un carro,
tenga cuidado al mover el conjunto de carro y
aparato. Si vuelca, puede producirle lesiones.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en
periodos prolongados de desuso.
14. Acuda a personal técnico cualicado para cualquier
reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el
aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo,
en el cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha
derramado líquido, se han introducido objetos extraños en
el interior, ha estado expuesto a la humedad o a la lluvia,
no funciona con normalidad o ha sufrido caídas.
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que
identican las terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse
a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los cables mencionados
a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
Reino Unido
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El símbolo del relámpago con cabeza de echa en
un triángulo equilátero indica al usuario la presencia
de corriente peligrosa” no aislada en el interior de
la carcasa del producto. Esta corriente puede
suponer riesgo de descarga para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA FRONTAL NI TRASERA.
NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO AVISO AVISO
&
USO SEGURO DEL APARATO
Apague el equipo por completo desenchufándolo
de la toma eléctrica
Apagar el interruptor no aísla este
equipo por completo de su fuente
de alimentación principal. Si
necesita apagarlo del todo,
desactive el interruptor de encendido y
desenchufe el equipo de la toma eléctrica.
Por este motivo, procure emplear una toma
de corriente de fácil acceso.
Acerca de la función Auto O
Este equipo se apagará
automáticamente transcurrido un
tiempo predeterminado de
inactividad (función Auto O). Si no
desea que el equipo se apague
automáticamente, desactive la función Auto
O (p. 44).
No desmonte ni modique el equipo
Absténgase de realizar ninguna
acción no indicada en el manual de
usuario. De lo contrario, se pueden
producir averías.
No lo repare ni sustituya piezas personalmente
Para cualquier reparación, acuda a
su distribuidor, al centro de servicios
de Roland más cercano o a un
distribuidor autorizado de Roland.
Consulte laginaInformación”.
No lo use ni lo guarde en los siguientes lugares
• Sometidos a temperaturas
extremas (vehículos cerrados al
sol, cerca o encima de fuentes
de calor);
• Húmedos (baños, lavabos,
suelos mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o
temblores.
No lo coloque en lugares inestables
De lo contrario, corre el riesgo de
sufrir una lesión en el caso de que el
equipo se caiga o voltee.
Conecte el cable de corriente a un enchufe con el
voltaje correcto
Este equipo debe conectarse
exclusivamente a una toma de
corriente del tipo indicado en la
parte trasera del aparato.
Use siempre el cable de corriente incluido
Use exclusivamente el cable de
corriente incluido. Además,
absténgase de usar este cable de
corriente con otros aparatos.
No doble el cable de corriente ni lo coloque
debajo de objetos pesados
De lo contrario, se pueden producir
descargas eléctricas o fuego.
Evite el uso prolongado a volumen alto
Usar el equipo a volumen alto
durante periodos prolongados de
tiempo puede provocarrdida
auditiva. Si experimenta pérdida
auditiva o un pitido continuo, interrumpa de
inmediato el uso y consulte a un dico
especialista.
No permita que objetos extraños oquidos se
introduzcan en el aparato y no coloque
contenedores dequido sobre él
No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contengaquidos
(por ejemplo, un orero). No
permita la entrada en el aparato de
objetos extraños (objetos
inamables, monedas, cables, etc.)
niquidos (agua, zumos, etc.). De lo
contrario, se pueden producir
cortocircuitos, averías o un funcionamiento
anómalo.
Apague el aparato si se producen anomalías o
fallos de funcionamiento
Apague el equipo inmediatamente,
desconecte el cable de corriente y
encargue la reparación a su
distribuidor, centro de servicios de
Roland o distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la
ginaInformación”) si:
• Se ha dañado el cable de corriente;
• El aparato emite humo o un olor inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del
equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o
se ha mojado de cualquier otro modo);
• El aparato no funciona con normalidad o
muestra algún cambio signicativo en sus
prestaciones.
3
USO SEGURO DEL APARATO
Proteja a los niños de corta edad
En lugares con niños de corta edad,
asegúrese de que un adulto esté
presente para supervisar el uso y
ofrecer ayuda.
Evite golpes y caídas
De lo contrario, corre el riesgo de
provocar daños o aveas en el
equipo.
No comparta una toma de corriente con un
mero desproporcionado de aparatos
De lo contrario, corre el riesgo de
provocar sobrecalentamiento o
fuego.
No lo use en el extranjero
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su
distribuidor, al centro de servicios
de Roland más cercano o a un
distribuidor autorizado de Roland. Consulte la
ginaInformación”.
PRECAUCIÓN
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado
La ubicación y la colocación del
aparato deben permitir una
ventilación correcta.
Al desconectar el cable de corriente, sujételo por
el enchufe
Para evitar daños en los
conductores, sujete siempre el cable
de corriente por su enchufe al
desconectarlo del equipo o de la
toma eléctrica.
Limpie periódicamente el conector de corriente
La acumulación de polvo entre el
enchufe y la toma puede provocar
fuego o una descarga eléctrica.
Desenchufe el conector y use un
paño seco para retirar el polvo y
cualquier objeto extraño que pueda haberse
acumulado. Repita esta operación
periódicamente.
Desenchufe el conector de corriente siempre que
no tenga intención de usar el aparato durante
periodos prolongados
Un improbable fallo eléctrico podría
provocar un incendio.
Coloque los cables de corriente y de señal de
modo que no se enreden
Se pueden producir lesiones si
alguien tropieza con un cable y tira
o voltea el aparato.
No se suba encima del aparato ni coloque
objetos pesados sobre él
De lo contrario, corre el riesgo de
sufrir una lesión en el caso de que el
equipo se caiga o voltee.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
Corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Precauciones para mover este aparato
Si necesita mover este instrumento,
preste atención a las siguientes
precauciones. Para levantar y mover
este aparato, se precisan al menos
dos personas. Manipúlelo con
cuidado y manténgalo nivelado. Asegúrese
de tener un agarre rme y evite daños
personales y materiales.
• Compruebe que no se hayan aojado
los tornillos que aanzan el aparato al
soporte. Si detecta aojamiento, vuelva a
apretarlos.
• Desconecte el cable de corriente.
• Desconecte todos los cables de equipos
externos.
• Eleve los niveladores del soporte (p.
63).
• Cierre la tapa.
• Pliegue el atril.
Antes de limpiar este aparato, desconéctelo
Si el equipo está conectado a la red
eléctrica, corre el riesgo de sufrir
una descarga.
Si hay riesgo de que caiga un rayo, desconecte el
cable de corriente de la toma
Si el equipo está conectado a la red
eléctrica, corre el riesgo de sufrir
una descarga.
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos
Al manipular las siguientes piezas
viles, tenga cuidado para no
pellizcarse los dedos de manos y
pies. Si un niño de corta edad utiliza
este equipo, un adulto debe estar
presente para supervisar el uso y ofrecerle
orientación.
• Tapa (p. 16)
• Atril (p. 16)
Mantenga los objetos pequeños fuera del
alcance de niños de corta edad
Mantenga siempre las siguientes
piezas fuera del alcance de niños de
corta edad para evitar que se las
traguen accidentalmente.
• Piezas incluidas
Tornillos para montaje de soporte (p.
62)
AVISO PRECAUCIÓN
4
&
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma
eléctrica compartida con un aparato
controlado por un inversor, como
frigorícos, microondas o aires
acondicionados. Según el funcionamiento
del otro aparato, el ruido de la alimentación
eléctrica puede provocar anomalías o
ruidos audibles en este aparato. Si no
resulta práctico usar una toma eléctrica
independiente, conecte este aparato
interponiendo un ltro de ruido de
alimentación entre el aparato y la toma.
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este
aparato si está colocado cerca de
amplicadores u otros equipos con
transformadores grandes. Para remediarlo,
cambie la orientación del equipo o aléjelo
de la fuente de interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No lo utilice en la
proximidad de estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonosviles,
cerca de este aparato puede producir
ruidos. Estas interferencias pueden
ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o
durante la conversación. Si experimenta
este problema, aleje los dispositivos
inalámbricos del aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz
solar, cerca de aparatos que generen
calor ni en veculos cerrados o lugares
con temperaturas extremas. Si emplea
habitualmente aparatos de iluminación
cerca del equipo, como un exo para piano
o un foco potente, evite que enfoquen el
mismo punto del equipo durante periodos
prolongados. El calor excesivo puede
deformar o decolorar el equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con
diferencias extremas de temperatura o
humedad, se pueden formar en su interior
pequeñas gotas de agua por condensación.
Si intenta usar el equipo en estas
circunstancias, pueden producirse daños o
averías. Por lo tanto, antes de encenderlo,
jelo reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
• No deje objetos de goma, vinilo ni
materiales similares sobre el aparato
durante espacios prolongados de tiempo.
Estos tipos de objetos pueden deformar o
decolorar el equipo.
• No coloque objetos encima del teclado. Si lo
hace, se pueden producir averías, como que
las teclas dejen de sonar.
• No pegue adhesivos, calcomanías ni
similares sobre este instrumento. Al retirar
estos productos, se puede dañar el acabado
exterior.
• No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contengaquidos. Si se
derrama algún quido sobre la supercie
del equipo, asegúrese de retirarlo con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
• Para limpiar el aparato, use un paño suave
y seco, o ligeramente humedecido. Procure
frotar toda la supercie con la misma fuerza,
moviendo el paño a lo largo de la veta de
la madera. Si frota demasiado fuerte en la
misma zona, puede dañar el acabado.
• No emplee bajo ningún concepto bencina,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún
tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
• Los pedales de este equipo son de latón.
Con el tiempo, el latón suele oscurecerse,
como resultado del proceso natural de
oxidación. Si pierde brillo, mpielo con
cualquier lustre para metal disponible en el
mercado.
Mantenimiento de pianos con acabado
pulido (solo para el HP508-PE)
• La supercie de este aparato se ha pulido
para obtener un acabado lacado muy
brillante. Este espectacular acabado
requiere cuidados periódicos, ya que es
tan delicado como el del mejor mueble
de madera. Tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones.
• Para los cuidados rutinarios, limpie
ligeramente la supercie con un paño
suave o con un plumero para piano. Es
muy importante no presionar con fuerza,
ya que incluso las mínima partícula
de polvo o suciedad podría producir un
arañazo.
• Si el acabado pierde su lustre, frote la
supercie con un paño suave ligeramente
humedecido con quido pulidor.
• Absténgase de usar detergentes u otros
productos de limpieza, ya que pueden
deteriorar el acabado. Esto puede dar
lugar a la formación de grietas u otras
imperfecciones. Asimismo, no use paños
de limpieza reforzados con productos
químicos.
• Precauciones relacionadas con el uso de
pulidores
• Consulte las instrucciones incluidas en el
producto de pulido.
• Use exclusivamente pulidores diseñados
de forma especíca para acabados lacados
de piano. Si usa otros productos, corre el
riesgo de provocar arañazos, deformación,
decoloración u otros problemas. En su
tienda de instrumentos de conanza
pueden recomendarle el producto
adecuado.
• Use el producto solo en las partes con
acabado lacado del aparato y aplíquelo
de manera uniforme por la supercie
correspondiente. El lustre puede verse
afectado si no emplea la misma fuerza en
todo el proceso.
• Guarde el producto fuera del alcance y la
vista de niños de corta edad. En caso de
ingesta accidental, provoque elmito de
inmediato. A continuación, acuda al dico
para obtener un diagnóstico.
Reparaciones y datos
• Antes de enviar el equipo a reparar,
asegúrese de hacer una copia de seguridad
de sus datos. Si procede, puede anotar la
información necesaria. Aunque hacemos
todo lo que está en nuestra mano para
preservar los datos cuando reparamos los
equipos, en algunos casos la restauración
del contenido almacenado puede ser
imposible, como cuando la memoria ha
sufrido daños sicos. Roland rechaza
toda responsabilidad en relación con la
restauración de contenido almacenado
perdido.
Precauciones adicionales
• Los datos almacenados en el equipo se
pueden perder como resultado de aveas,
uso incorrecto, etc. Para protegerse ante
esta eventualidad, le recomendamos que
realice copias de seguridad periódicamente.
• Roland rechaza toda responsabilidad en
relación con la restauración de contenido
almacenado perdido.
• Manipule con el debido cuidado los
botones, deslizadores, controles, jacks y
conectores del aparato. Un uso brusco
puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre
la pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos
por el conector. Nunca tire del cable. Así
evitará provocar cortocircuitos o dañar los
elementos internos del cable.
• Es posible que el equipo irradie una
pequeña cantidad de calor durante su
funcionamiento normal.
• Procure usar un volumen razonable para
evitar molestias a sus vecinos.
• El sonido de las teclas pulsadas y las
vibraciones producidas por un instrumento
se pueden transmitir a través del suelo y las
paredes a distancias inesperadas. Procure
no causar molestias a las personas de su
entorno.
• Cuando necesite transportar el equipo,
embálelo con material acolchado. De lo
contrario, se pueden producir arañazos,
daños y averías.
• No ejerza excesiva fuerza sobre el atril
durante su uso.
Al abrir/cerrar la tapa o desplegar/plegar el atril,
tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
pieza móvil y el panel. En lugares con niños de
corta edad, asegúrese de que un adulto esté
presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda.
Uso de memorias externas
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones
al manipular memorias externas.
Asimismo, tenga en cuenta todas las
precauciones indicadas en el manual de la
memoria externa.
• No extraiga el dispositivo mientras se
ejecuta un proceso de lectura/escritura.
• Para evitar daños por electricidad
estática, descárguese antes de manipular
el dispositivo.
5
NOTAS IMPORTANTES
• Sin la autorización del titular de los
derechos de copyright, la ley prohíbe
realizar una grabación de audio, grabación
de vídeo, duplicación o revisión, total o
parcial, de una obra (obra musical, obra
visual, emisión, actuación en vivo, etc.)
cuyo copyright pertenezca a terceros y su
distribución, venta, alquiler, interpretación
o difusión.
• No emplee este aparato para actividades
que puedan infringir los derechos de
terceros. No asumimos responsabilidad
alguna con respecto a cualquier infracción
de derechos de terceros que pueda
derivarse del uso que usted haga de este
aparato.
• Roland Corporation se reserva el copyright
del contenido de este producto (datos
de formas de onda de sonidos, datos de
estilos, patrones de acompañamiento,
datos de frases, bucles de audio y datos de
imágenes).
• Los propietarios de este producto están
autorizados a utilizar dicho contenido
(excepto datos de canciones, como las
canciones de demostración) para crear,
interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
• Los propietarios de este producto NO están
autorizados a extraer dicho contenido en
su forma original o modicada con el n
de distribuir soportes grabados con dicho
contenido o de ponerlos a disposición de
terceros en una red informática.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una cartera de patentes
de una arquitectura de microprocesador
desarrollada por Technology Properties
Limited (TPL). Roland emplea esta
tecnología bajo licencia de TPL Group.
• XGlite ( ) es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Yamaha Corporation.
• Capturas de pantalla de productos de
Microsoft reproducidas con permiso de
Microsoft Corporation.
• Todos los productos y empresas
mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y
DirectX son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation.
• Mac OS y iTunes son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Inc.
• Roland, GS, SuperNATURAL, Acoustic
Projection y Ivory Feel son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
&
Acerca del teclado Ivory Feel
Características de un teclado Ivory Feel
Las teclas de un piano tradicional están fabricadas con los mejores materiales: marl para las teclas blancas y ébano para las negras. El teclado
Ivory Feel emplea la última tecnología para reproducir el tacto de estos materiales.
Los teclados Ivory Feel ofrecen las siguientes prestaciones.
• Estamos seguros de que le encandilará la exclusiva textura de estas teclas, cuyo tacto mejora cuanto más se tocan.
• Su supercie incluye unas bandas con material que absorbe la humedad para mejorar el tacto y el uso.
• Las teclas presentan una coloración sutil y discretamente brillante, lo que mejora la estética y aporta elegancia.
• Las teclas blancas presentan un acabado con un leve matiz amarillento para emular el aspecto del marl auténtico.
Manipulación
• No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u otro objeto. No use un matasellos ni haga marcas sobre el instrumento. La tinta se introducirá
entre las vetas de la supercie y no podrá ser extraída.
• No pegue adhesivos sobre el teclado. Las pegatinas que llevan adhesivos potentes no podrán ser retiradas, y el adhesivo puede provocar
decoloración.
Cuidados y mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos. De lo contrario, la supercie puede sufrir arañazos, se puede dañar el brillo o se puede producir
decoloración o deformación.
• Para limpiar la suciedad, use un paño suave.
Use un paño ligeramente humedecido y frote suavemente.
No frote la supercie con fuerza.
• En caso de suciedad resistente, use un detergente para teclados no abrasivo.
Al principio frote suavemente. Si la suciedad persiste, aumente gradualmente la intensidad con cuidado de no arañar las teclas.
• No use benceno, diluyente para pinturas ni alcohol.
Acerca de la función de red LAN
inalámbrica
• Si se producen ruidos o pérdidas de sonido
con la función de red LAN inalámbrica,
pruebe las siguientes medidas. Estas
acciones pueden resolver el problema.
• Aleje los equipos inalámbricos de este
aparato.
• Cambie de método de conexión (WPS/
ad-hoc).
6
&
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO .........................................3
NOTAS IMPORTANTES ...............................................5
Acerca del teclado Ivory Feel ........................................6
¡Mire todo lo que puede hacer! ......................................8
Guía de funciones ................................................. 10
Descripción del panel ............................................. 14
Antes de tocar .................................................... 16
Montaje del atril ......................................................16
Apertura y cierre de la tapa ............................................16
Encendido y apagado .................................................17
Interpretación .................................................... 18
Interpretación con varios sonidos .....................................18
Cambiar de Tone .........................................................18
Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) ....................19
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) ....................20
Personalización del sonido del piano ..................................22
Añadir reverberación al sonido (Ambience) ...............................22
Ajuste del brillo del sonido (Brilliance) ....................................23
Ajuste de la respuesta del teclado (Key Touch) ............................23
División del teclado para dos intérpretes (Twin Piano) ..................24
Modicación del tono (Transpose) .....................................25
Practicar .......................................................... 26
Practicar con metrónomo .............................................26
Modicación del tempo ..................................................26
Cambiar el tipo de compás ...............................................26
Ajuste del volumen del metrónomo ......................................27
Cómo añadir una entrada para sincronizar la interpretación ...............27
Practicar con una canción .............................................28
Selección y reproducción de una canción .................................28
Reproducción consecutiva de canciones (All Songs Play) ..................29
Ajuste del balance del volumen de la canción y de la interpretación al
teclado (Song Balance) ...................................................29
Ajuste del tempo de la canción para permitir una ejecución más sencilla ..29
Practicar con cada mano por separado (Part Mute) ........................30
Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) .....................31
Grabación de la canción que se está practicando .......................32
Grabación de SMF .......................................................32
Sobregrabación de una canción grabada .................................33
Convertir a audio una canción grabada en SMF ...........................36
Grabación de audio ......................................................37
Cómo transportar una canción para facilitar su ejecución (Audio
Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Karaoke con un archivo de audio (Center Cancel) .........................38
Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV). . . . . . . . . . . . . .39
Guardar una canción con un nombre personalizado ......................40
Cambiar el nombre de una canción .......................................41
Personalización del sonido de piano (Piano Designer) ............... 42
Ajustes detallados para el sonido de piano .............................42
Funciones útiles .................................................. 44
Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) .......................44
Activación de la función de apagado automático (Auto O) ............44
Cómo conservar los ajustes incluso después de apagar el equipo
(Memory Backup) .....................................................44
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) ..................45
Copia de una canción guardada (Copy Song) ..........................45
Eliminación de una canción guardada (Delete Song) ...................46
Inicialización de la memoria (Format Media) ...........................46
Desactivación de botones (Panel Lock) ................................47
Función de red LAN inalámbrica .......................................47
Conexión básica (Connect by WPS) ....................................47
Ajustes de la función de red LAN inalámbrica ..........................48
Indicación de estado .....................................................48
Conexión al punto de acceso seleccionado de una red LAN inalámbrica
(Select AP) ...............................................................48
Otros ajustes (Option) ....................................................49
Otros ajustes (modo Function) ..................................... 50
Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido de piano
(Headphones 3D Ambience) .............................................50
Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance) ........50
Anación con otros instrumentos (Master Tuning) ........................50
Cómo cambiar el método de anación (Temperament) ...................50
Especicación de la tónica de una canción (Temperament Key) ............50
Ajuste del volumen de un reproductor de audio (Input Volume) ...........50
Reproducción de un archivo de audio con su sonido central
minimizado (Center Cancel) ..............................................51
Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose) .................51
Especicación de los elementos afectados por el transporte (Transpose
Mode) ...................................................................51
Modicación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave Shift) .....51
Selección del formato de grabación (Recording Mode) ....................51
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal (Damper Pedal Part) 51
Modicación del funcionamiento de los pedales (Center Pedal) ...........52
Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local Control) ...52
Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel) ............52
Cómo guardar una canción grabada (Save Song) .........................52
Copia de una canción guardada (Copy Song) .............................52
Eliminación de una canción guardada (Delete Song) ......................52
Inicialización de la memoria (Format Media) ..............................52
Modicación de los ajustes del driver USB (USB Driver) ....................52
Modicación del ajuste de unidad ash USB (USB Memory Mode) .........53
Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode) .......................53
Especicación del canal de Visual Control (Visual Control Channel) ........53
Ajustes de la función de red LAN inalámbrica .............................54
Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) ..........................54
Especicación del volumen máximo (Volume Limit) .......................54
Modicación del idioma de pantalla (Language) ..........................54
Activación de la función de apagado automático (Auto O) ...............54
Cómo conservar los ajustes (Memory Backup) ............................54
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) .....................54
Solución de problemas ............................................ 55
Lista de Tones ..................................................... 58
Lista de canciones internas ........................................ 59
Especicaciones .................................................. 60
Mensajes de error ................................................. 61
Montaje .......................................................... 62
Índice ............................................................ 64
1
2
Pulse uno de los botones del recuadro.
Cómo interpretar los grácos explicativos
Pulse dos botones.
Los números indican la secuencia de los pasos.
Mantenga presionado un botón y pulse otro botón.
7
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
&
Grabe canciones
e
Grabe su interpretación
página 32
Puede grabar su propia interpretación.
e
Use un ordenador para hacer un CD de sus canciones grabadas
página 39
Puede grabar canciones, pasarlas a un ordenador y meterlas en un CD.
&
Diseño de bajo consumo respetuoso con el medio
ambiente
e
El equipo se apaga transcurrido un tiempo determinado
página 44
El HP508 se apaga automáticamente si transcurren 30 minutos sin que lo haya tocado o accionado sus controles.
* Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste Auto O (p. 44).
&
Toque el piano
e
Toque con distintos sonidos
página 18
El HP508 contiene una amplia variedad de Tones (sonidos).
Puede elegir el Tone que preera y tocar usando ese sonido.
e
Toque dos Tones superpuestos
página 19
Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla.
e
Toque Tones diferentes con cada mano
página 20
Puede dividir el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y asignar un Tone distinto a cada
zona.
e
Toque duetos
página 24
Puede dividir el teclado en dos mitades y tocar como si fuesen dos pianos.
&
Practique canciones
e
Toque con metrónomo
página 26
Puede usar un metrónomo.
e
Practique al compás de las canciones integradas
página 28
El HP508 contiene un gran número de canciones integradas.
Puede consultar sus títulos en “Lista de canciones internas” (p. 59).
e
Practique con cada mano por separado
página 30
Puede practicar al compás de una canción mientras se reproduce solo la parte
correspondiente a la mano derecha o a la mano izquierda.
&
¡Mire todo lo que puede hacer!
8
&
Personalice su piano (Piano Designer)
e
Ajuste el grado de apertura de la tapa del piano de cola
página 42
Si cierra la tapa, el sonido es más suave; si la abre, más brillante.
e
Ajuste la resonancia de los acordes
página 43
Puede modicar la resonancia de los acordes ajustando cómo vibra la tabla armónica del piano.
e
Modique el temperamento
página 43
Puede alternar entre distintos temperamentos, como los usados antiguamente en la era barroca.
&
Ajuste su piano
e
Ajuste la sensibilidad del teclado
página 23
Puede ajustar la sensibilidad del teclado de acuerdo con su estilo interpretativo
personal.
e
Añada reverberación al sonido
página 22
Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una
sala de conciertos.
e
Ajuste el brillo del sonido
página 23
Puede ajustar las propiedades del sonido, desde un timbre brillante hasta un cuerpo
más apagado.
&
Funciones útiles
e
Transporte el tono del teclado o de la canción
página 25
La función Transpose le permite cambiar el tono del teclado o de una canción para facilitar la interpretación.
e
Desactive los botones
página 47
La función Panel Lock le permite evitar cambios en los sonidos o ajustes al pulsar los botones accidentalmente.
e
Conéctese a una red LAN inalámbrica
página 47
Puede usar un adaptador USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) para conectarse a una red LAN inalámbrica y usar
aplicaciones inalámbricas, como la app del iPad.
9
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
&
Guía de funciones
Cómo conservar los ajustes incluso después de apagar el equipo (Memory Backup)
El HP508 le permite congurar numerosos ajustes, pero los valores por omisión se restauran al apagar el equipo.
Sin embargo, puede usar la función Memory Backup para conservar su conguración personal.
página 44
1. Mantenga presionado el botón [Song
Balance] y pulse el botón [AB Repeat].
2. Use los botones [ ] [ ] (Slow/Fast) para seleccionar
“Memory Backup”.
3. Pulse el botón [Song].
4. Pulse el botón [ ] (Fast) para seleccionar Yes”.
Aplicación de reverberación (Ambience)
Puede añadir una agradable reverberación a los
sonidos, creando la impresión de que está actuando
en una sala de conciertos.
Para activar el ambiente
Pulse el botón [Ambience] (se ilumina).
Para ajustar el ambiente
Mantenga presionado el botón [Ambience] y pulse los botones [–]
[+].
página 22
Ajuste del tacto del teclado (Key Touch)
Puede ajustar el modo en que el teclado responde a
la sensibilidad de la interpretación.
Para activar la sensibilidad
Pulse el botón [Key Touch] (se ilumina).
Para ajustar la sensibilidad
Mantenga presionado el botón [Key Touch] y pulse los botones [–]
[+].
página 23
Ajuste del volumen general
Pulse los botones Volume para
ajustar el volumen.
Más suave Más fuerte
página 17
Ajuste del brillo del sonido
(
Brilliance)
Puede ajustar el brillo
del sonido del teclado
o de las canciones que
reproduzca.
Para ajustar el brillo
Mantenga presionado el botón
[Ambience] y pulse el botón [Key
Touch] para ver el valor. Después pulse
los botones [–] [+] para ajustarlo.
página 23
División del teclado para dos intérpretes
(Twin Piano)
Esta función divide el teclado en dos zonas, izquierda y
derecha, para permitir que dos intérpretes toquen en el
mismo registro.
Para activar Twin Piano
Pulse el botón [Twin Piano] (se ilumina).
Para modicar el modo de Twin Piano
Mantenga presionado el botón [Twin Piano] y pulse los
botones [–] [+].
Pair
El sonido tocado en la zona derecha sonará más
fuerte por el altavoz derecho que por el izquierdo.
El sonido tocado en la zona izquierda sonará más
fuerte por el altavoz izquierdo que por el derecho.
Indivi-
dual
El sonido tocado en la zona derecha solo sonará
por el altavoz derecho.
El sonido tocado en la zona izquierda solo sonará
por el altavoz izquierdo.
página 24
Transporte de la interpretación
(Transpose)
Puede transportar el
teclado o la canción.
Para activar el transporte
Pulse el botón [Transpose] (se
ilumina).
Para ajustar el grado de transporte
Mantenga presionado el botón
[Transpose] y pulse los botones
[–] [+].
página 25
10
Guía de funciones
Botones de Tone
Para seleccionar un solo Tone
Pulse un botón de Tone y después use los botones [–] [+].
Pulse uno
Para superponer dos Tones (Dual Play)
Pulse dos botones de Tone.
Pulse dos
Para cambiar de Tone
Tone 1 Pulse los botones [–] [+].
Tone 2
Mantenga presionado el botón de Tone iluminado que esté
más a la derecha, y después use los botones [–] [+].
página 18
página 19
Personalice su sonido de piano (Piano Designer)
Puede ajustar varios elementos de un sonido de piano de cola para crear su propio piano personalizado.
página 42
1. Mantenga presionado el botón Piano [Grand] y pulse el botón Piano [Upright].
2. Use los botones [ ] [ ] (Slow/Fast) para seleccionar el elemento que desee ajustar.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play)
Esta función divide el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y
le permite asignar un Tone distinto a cada zona.
Para activar el teclado dividido
Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse el botón [Twin
Piano].
Para cambiar de Tone
Tone de mano
derecha
1. Pulse un botón de Tone.
2. Pulse los botones [–] [+].
Tone de mano
izquierda
1. Mantenga presionados los botones [Transpose] y
[Twin Piano], y pulse un botón de Tone.
2. Mantenga presionados los botones [Transpose] y
[Twin Piano], y pulse los botones [–] [+].
Modicación del punto de división del teclado
Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y
presione la tecla que desee emplear como punto de división.
página 20
Uso del metrónomo
A continuación se explica cómo activar el metrónomo.
Para activar el metrónomo
Pulse el botón [Metronome] (se ilumina).
Para ajustar el volumen del metrónomo
Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones
[–] [+].
página 26
Modicación del tempo o del tipo de compás
Puede ajustar el tempo del metrónomo o
de la canción.
Para cambiar el tempo
Use los botones [ ] [ ] (Slow/Fast).
Para cambiar el tipo de compás
Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones
[ ] [ ] (Slow/Fast).
página 26
11
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
Guía de funciones
Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat)
A continuación se explica cómo reproducir en bucle
un pasaje de una canción.
1. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para reproducir la
canción.
2. En el punto inicial del pasaje en cuestión, pulse el
botón [AB Repeat].
3. En el punto nal del pasaje, pulse de nuevo el botón [AB
Repeat].
página 31
Ajuste del volumen de reproducción de canciones
(Song Balance)
Modique el volumen de reproducción de la canción
para equilibrarlo con el de su interpretación al teclado.
Para activar el balance del volumen
Pulse el botón [Song Balance] (se ilumina)
Para ajustar el balance del volumen
Mantenga presionado el botón [Song Balance] y pulse los botones [–]
[+].
página 29
Selección de variaciones de Tones y conguración
de ajustes
Puede seleccionar variaciones de Tones o canciones, así como
congurar diversos ajustes.
• Mantenga presionados los botones [–] [+] para que el valor cambie
de forma continuada.
• Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón
[+] y pulse el botón [–].
• Para reducir el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [–]
y pulse el botón [+].
• Para restaurar el valor por omisión, pulse los botones [–] y [+]
simultáneamente.
Selección de una canción
En primer lugar acceda a la pantalla de canción.
Para seleccionar una canción
1. Pulse el botón [Song] para acceder a la pantalla de
canción.
Categoría
Tempo Tipo de compás Número de compás
Nombre de canción
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
Para seleccionar una canción en la unidad ash USB
1. Pulse [Song] para acceder a la pantalla de canción.
2. Mantenga presionado el botón [Song] y
pulse los botones [–] [+] para seleccionar
“USB”.
Unidad ash USB
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
página 28
Pantalla
La pantalla muestra diversa información, como el nombre del Tone,
el título de la canción, el tempo y el tipo de compás.
Tempo Tipo de compás Número de
compás
Tone o
canción
12
Guía de funciones
Selección de partes que producirán sonido
Veamos cómo seleccionar las partes que sonarán.
página 30
Para seleccionar la parte de la mano derecha Pulse el botón [Right] (se ilumina).
Para seleccionar la parte de la mano izquierda Pulse el botón [Left] (se ilumina).
Para seleccionar las otras partes Pulse el botón [Accomp] (se ilumina).
Ajuste del volumen de una parte
Mantenga presionado el botón de la parte cuyo volumen desea ajustar y use los
botones [–] [+].
Desactivación de botones (Panel Lock)
Mantenga presionado el botón [Right] hasta que
se muestre el símbolo en la esquina superior
derecha.
Para desbloquear el panel
Mantenga presionado el botón [Right] hasta que se muestre el
símbolo “ ”.
página 42
Grabación y reproducción
Veamos cómo reproducir
página 28
página 32
o grabar canciones.
Volver al principio de la
canción
Pulse el botón [ ] (Reset).
Reproducir/parar Pulse el botón [ ] (Play/Stop).
Activar el modo de
espera de grabación
Con el equipo parado, pulse [ ] (Rec).
Grabar
En modo de espera de grabación, pulse
[ ] (Play/Stop).
Rebobinar Pulse el botón [ ] (Bwd).
Avanzar rápido Pulse el botón [ ] (Fwd).
Para reproducir todas las canciones (All Songs Play)
Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [ ] (Play/
Stop).
Para hacer una grabación nueva
1. Seleccione el Tone que desee usar.
2. Pulse el botón [ ] (Rec).
3. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para iniciar la
grabación.
4. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para detener la
grabación.
Para sobregrabar
1. Seleccione el Tone que desee usar.
2. Seleccione la canción que desee sobregrabar.
3. Pulse el botón [ ] (Rec).
4. Pulse el botón [+].
5. Pulse el botón de la parte que desee grabar
(parpadeará).
6. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para iniciar la
grabación.
7. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para detener la
grabación.
página 29
página 32
página 35
13
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
&
Descripción del panel
Interruptor [Power]
Este interruptor enciende o apaga el equipo.
página 17
AVISO
* Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto O).
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto O (p. 44).
* Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservar algún ajuste, consulte “Cómo conservar los ajustes incluso después de
apagar el equipo (Memory Backup)” (p. 44) y guarde el ajuste.
* Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo.
* Si se apaga el equipo, espere al menos cinco segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, es posible que la función Auto O no se haya reiniciado, lo que
impide que el equipo se encienda correctamente.
Pedal de resonancia
Utilice este pedal para sostener el sonido. Con este pedal presionado, las notas se sostendrán durante más tiempo, incluso si
suelta las teclas que ha pulsado.
Con un pedal de resonancia de un piano acústico, al pisar el pedal se nota una ligera resistencia, que va aumentando conforme
se pisa más a fondo. El HP508 emula este cambio en el grado de resistencia.
En un piano acústico, al pisar el pedal de resonancia, primero se oye el sonido que hacen los amortiguadores al liberar las
cuerdas. A continuación se oye cómo resuenan por simpatía las cuerdas adyacentes a las que están sonando, lo que produce un
sonido rico y resonante. Además, al usar técnicas de presión a medio recorrido, el núcleo del sonido desaparece rápidamente
pero se mantiene una resonancia rica y espaciosa, generando una reverberación muy característica. En el HP508, los sonidos
peculiares y persistentes producidos mediante técnicas de presión a medio recorrido se suman a los sonidos de las cuerdas
liberadas (Damper Noise) y a los sonidos resonantes (Damper Resonance).
Pedal de sostenuto
Las notas pulsadas con este pedal pisado sonarán más tiempo.
Pedal celeste
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido.
Al tocar con el pedal celeste pisado, se produce un sonido menos fuerte de lo habitual. Tiene la misma función que el pedal
izquierdo de un piano acústico.
La suavidad del sonido se puede ajustar sutilmente controlando la presión ejercida sobre el pedal.
Pedales
Gancho para auriculares
Cuando no vaya a utilizar los auriculares,
puede colgarlos del gancho especíco.
* No use este gancho para colgar otros objetos, y
evite aplicar demasiada fuerza sobre él.
De lo contrario, puede dañar el gancho.
Panel frontal
Estos botones se usan para controlar el HP508.
“Guía de funciones páginas 10-13
14
Descripción del panel
Puerto USB Memory
Si conecta una unidad ash USB, puede usarla para
guardar o reproducir
canciones.
La unidad ash USB le brinda estas posibilidades:
• Puede copiar archivos WAVE o MIDI (SMF) desde un ordenador
y reproducirlos con el HP508.
• Puede hacer grabaciones de audio de sus interpretaciones con
el HP508.
• Estas grabaciones se pueden reproducir en un ordenador y grabar
en un CD.
* Inserte con cuidado y por completo la unidad ash USB hasta que
quede rmemente en posición.
* Utilice una unidad ash USB de Roland. No podemos garantizar el
funcionamiento con unidades ash USB de otros fabricantes.
página 28
página 41
Puerto USB Computer
Si utiliza un cable USB (no incluido) para conectar el puerto USB
del HP508 a una toma USB de un ordenador, disfrutará de las
siguientes posibilidades:
• Podrá reproducir datos SMF en el HP508
mediante software MIDI.
• Los datos MIDI se pueden transferir entre
el HP508 y software de secuenciador (no
incluido), lo que permite acceder a un
amplio abanico de opciones de producción
y edición musical.
Jack de entrada
Si conecta aquí un reproductor de audio
digital o un equipo de sonido, podrá
escuchar su señal a través del HP508.
El volumen del equipo conectado al jack
de entrada se puede ajustar mediante el
control Input Volume (p. 50).
* Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.
* El volumen del equipo conectado al jack de entrada puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin
resistencia.
AC In (toma de CA)
Conecte aquí el cable de
corriente incluido.
página 63
Conector del pedal
Conecte el cable del pedal
del soporte a este conector.
página 63
Jacks de salida
Si conecta estos jacks con altavoces
amplicados, el HP508 sonará a
través de ellos.
* Apague los equipos conectados a los
jacks de salida antes de apagar el propio
HP508.
Lado
trasero
Jacks de auriculares
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo.
Dado que el HP508 dispone de dos jacks de
auriculares, dos personas pueden usarlos
simultáneamente.
Se aplicará el efecto Headphones 3D Ambience, que
produce la sensación de que el sonido emana del
propio piano, incluso usando auriculares.
* El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplica a Tones de piano.
* Puede desactivar el efecto Headphones 3D Ambience (p. 50).(p. 50).
* Puede usar el botón [Ambience] para ajustar el efecto Headphones 3D
Ambience.
15
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
1.
2.
Desplegar el atril
1. Levante el atril suavemente.
2. Encaje el regulador de altura en la ranura adecuada para
colocar el atril con el ángulo deseado.
Plegar el atril
1. Sostenga el atril con una mano mientras levanta los
soportes ubicados en la parte trasera del atril, y a
continuación pliegue suavemente el atril.
Uso de sujeciones del atril
Puede usar las sujeciones del atril para sujetar las hojas.
Cuando no las use, déjelas plegadas.
Empuje
&
Antes de tocar
* Al abrir/cerrar la tapa o desplegar/plegar el atril, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares con niños de
corta edad, asegúrese de que un adulto esté presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda.
Montaje del atril
Apertura y cierre de la tapa
Al abrir la tapa, emplee ambas manos para hacerlo suavemente y
deslícela hacia delante.
Para cerrar la tapa, tire ligeramente hacia usted y bájela suavemente
hasta que se extienda por completo.
NOTA
Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Un adulto debe supervisar el uso del HP508 por parte de niños
de corta edad.
Antes de mover el piano, asegúrese de que la tapa esté cerrada
para evitar accidentes.
Uso de la tapa para ocultar los botones y la
pantalla (posición clásica)
Puede usar la tapa para ocultar los botones y la pantalla. Esto le
permite concentrarse en la interpretación sin que le distraigan los
botones o la pantalla.
Tapa
16
Antes de tocar
Encendido y apagado
NOTA
Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 15), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden
incorrecto, puede provocar daños o averías.
On
O
2
1
Más suave Más fuerte
Cómo encender el equipo
1. Pulse el interruptor [Power].
Tras un breve momento, podrá usar el teclado.
* Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo.
2. Use los botones [Volume] para ajustar el volumen.
Pulse el botón de la derecha para subir el volumen, o el de la izquierda para bajarlo.
De este modo puede ajustar el volumen de los altavoces o de los auriculares. Cada ajuste de volumen (altavoces o auriculares) se guarda
automáticamente.
Pantalla de ajuste de volumen de altavoces Pantalla de ajuste de volumen de auriculares
MEMO
El HP508 permite percibir los matices de la dinámica de la interpretación incluso al tocar a bajo volumen, y ofrece un sonido claro aunque se
toque a gran volumen.
Cómo apagar el equipo
1. Pulse el interruptor [Power].
El equipo se apaga.
* Si necesita apagar el equipo por completo, primero pulse el interruptor y después desenchufe el cable de corriente. Consulte Apague el equipo
por completo desenchufándolo de la toma eléctrica (p. 3).
AVISO
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste Auto O.
Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto O).
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto O (p. 44).
NOTA
• Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservar algún ajuste, consulte “Cómo conservar los
ajustes incluso después de apagar el equipo (Memory Backup)” (p. 44) y guarde el ajuste.
• Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo (p. 14).
• Si se apaga el equipo, espere al menos cinco segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, es posible que la función Auto O no
se haya reiniciado, lo que impide que el equipo se encienda correctamente.
17
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
&
Interpretación
Interpretación con varios sonidos
Además de sonidos de piano, el HP508 le ofrece muchos otros sonidos (350 tipos).
Estos sonidos se denominan Tones”. Los Tones se dividen en cuatro grupos, cada uno asignado a un botón de Tone distinto.
Cambiar de Tone
Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano.
Al encender el equipo, está seleccionado el Tone “ConcertPiano.
1
2
1. Pulse un botón de Tone para seleccionar un grupo de Tones.
Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado.
Grupos de Tones
Botón de Tone Descripción
Botón Piano [Grand] Selecciona sonidos de piano de cola.
Botón Piano [Upright] Selecciona sonidos de piano vertical.
Botón [E. Piano] Selecciona sonidos de diversos pianos eléctricos usados en el pop y el rock.
Botón [Strings]
Selecciona diversos sonidos, como instrumentos de cuerda, órgano o sonidos de acompañamiento.
* Si selecciona un número de Tone entre el 57 y el 65, podrá usar el teclado para tocar sonidos de batería.
* Si ha seleccionado un sonido de órgano que ofrece un efecto rotatorio (*1), como Combo Jz. Org o Ballad Organ, puede modicar la
velocidad del efecto rotatorio pulsando el botón [Strings].
Si desea más detalles sobre los Tones, consulte “Lista de Tones” (p. 58).
*1 Efecto rotatorio:
El efecto rotatorio simula el sonido de los altavoces giratorios. Hay dos parámetros: Fast y Slow (rápido y lento).
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar un sonido del grupo de Tones.
* Si ha seleccionado un Tone de batería o de SFX, algunas notas del teclado no producirán sonido.
Probar Tones (Tone Demo)
1. Mantenga presionado un botón de Tone y pulse el botón [ ] (Play/Stop).
Empezará a reproducirse una demostración del primer Tone de cada grupo de Tones.
2. Para detener la demostración, pulse el botón [Song] o el botón [ ] (Play/Stop).
* Las explicaciones de este manual incluyen grácos que muestran el contenido
correspondiente de la pantalla.
No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y
mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su
pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual.
18
Interpretación
Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play)
Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama “Dual Play.
A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas.
1
2
1. Mantenga presionado el botón Piano [Grand] y pulse el botón [Strings].
Ambos botones se iluminarán.
Al tocar el teclado, escuchará tanto el Tone de piano como el de cuerdas.
* Dual Play no está disponible si Split Play (p. 20) o Twin Piano (p. 24) están activados.
* En algunas combinaciones de sonidos, el efecto no se aplica al Tone 2, y esto puede afectar al sonido del Tone.
* No es posible superponer a la vez Tones de Piano [Grand] y de Piano [Upright].
Selección de Tones para Dual Play
Nombre del Tone Botón correspondiente Cómo seleccionar Tones
Tone 1 Botón de Tone izquierdo Pulse los botones [–] [+].
Tone 2 Botón de Tone derecho
Mantenga presionado el botón del Tone 2 (el botón de Tone iluminado situado más a la derecha) y pulse los botones [–]
[+].
2. Para salir de Dual Play, pulse un botón de Tone.
Técnicas avanzadas
Cambiar el tono del Tone 2 en intervalos de una octava: “Octave Shift� (p. 51)Octave Shift� (p. 51)� (p. 51)
Especicar las partes afectadas por el pedal de resonancia: “Damper Pedal Part (p. 51)
Ajustar el balance de volumen de los dos Tones: “Dual Balance” (p. 50)
¿Qué son los efectos?
Algunos Tones ofrecen un amplio abanico de efectos que pueden modicar el sonido de diversas maneras.
El efecto rotatorio es uno de ellos.
19
Guía de funciones Descripción del panel Antes de tocar Interpretación Practicar Piano Designer
Funciones útiles
Apéndice
Modo Function
Interpretación
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play)
Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones.
Este modo se llama “Split Play”. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división.
21
1. Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse el botón [Twin Piano].
Se mostrará la pantalla Split.
Al activar la función Split, los ajustes del teclado serán los siguientes.
Punto de división (por defecto al encender: F 3)
Tone de mano izquierda Tone de mano derecha
2. Para cancelar el modo Split Play, mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse de nuevo el botón [Twin Piano].
* En función de los Tones superpuestos, es posible que algunos suenen distinto porque no se aplica ningún efecto a la zona de la mano izquierda.
Técnica avanzada
Especicar las partes afectadas por el pedal de resonancia: “Damper Pedal Part” (p. 51)
Modicación del Tone de la mano derecha
1
2
1. Pulse un botón de Tone.
Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano derecha.
2. Pulse los botones [–] [+].
Se selecciona otro Tone.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Roland HP508 Manual do usuário

Categoria
Instrumentos musicais
Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas