Roche cobas t 511 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas t 511 coagulation analyzer
Guia de segurança Versão 1.1
Versão de software 1.0
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
2
Informações de publicação
Nota da edição Esta publicação destina-se aos utilizadores do
cobas t 511 coagulation analyzer.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações presentes nesta publicação estão
corretas no momento da sua impressão. Não obstante, a
Roche Diagnostics International Ltd. reserva-se o direito
de fazer quaisquer alterações necessárias sem qualquer
aviso, como resultado do desenvolvimento contínuo do
produto.
Onde encontrar informações A Assistência ao utilizador contém todas as
informações sobre o produto, incluindo as seguintes:
Operação de rotina
Manutenção
Segurança
Informações de resolução de problemas
Uma referência de software
Informações de configuração
Informações básicas
O Guia de segurança contém informações de
segurança importantes. O utilizador deve ler o Guia de
segurança antes de operar o equipamento.
O Guia do utilizador concentra-se especialmente na
operação de rotina e na manutenção. Os capítulos estão
organizados de acordo com o fluxo de trabalho normal de
operação.
Direitos de autor © 2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os direitos
reservados.
Moradas para contacto
Versão da publicação Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
1.0 1.0 Março de 2017 Versão inicial
1.1 1.0 Julho de 2017 Pequenos ajustes
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
3
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilização pretendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Convenções utilizadas nesta publicação. . . . . . . . 5
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Classificações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acerca das qualificações do operador . . . . . . . . . 8
Utilização segura e adequada do sistema. . . . . . . 8
Panorâmica geral das precauções de segurança
gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mensagens de advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Materiais com risco biológico. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interferência eletromagnética. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Segurança mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reagentes e outras soluções de trabalho. . . . . . . 16
Resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mensagens de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reagentes e outras soluções de trabalho. . . . . . . 23
Fadiga devido a longas horas de operação . . . . . 24
Segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disjuntores de circuito e fusíveis . . . . . . . . . . . . . . 26
Compatibilidade eletromagnética. . . . . . . . . . . . . . 26
Tensão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Derramamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etiquetas de segurança do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de etiquetas de segurança no equipamento 29
Localização das etiquetas de segurança no
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Outras etiquetas no sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informações de segurança para eliminação. . . . . . . . 36
Informações de eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
4 Prefácio
Prefácio
Utilize esta publicação em conjunto com o Guia do
utilizador ou a Assistência ao utilizador do cobas t 511
coagulation analyzer.
As ações de operação e de manutenção encontram-se
descritas no Guia do utilizador e na Assistência ao
utilizador.
Utilização pretendida
O cobas t 511 coagulation analyzer é um sistema
totalmente automatizado, controlado por software, de
acesso contínuo aleatório, para análise cromatogénica,
imunoturbidimétrica e de coagulação, destinada a
determinações de coagulação qualitativas e quantitativas
in vitro utilizando uma vasta variedade de testes de
coagulação, cujos resultados ajudam no diagnóstico de
anomalias da coagulação e na monitorização da terapia
anticoagulante.
O cobas t 511 coagulation analyzer é um sistema que
utiliza plasma citratado humano para a determinação de
analitos de coagulação.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
Prefácio 5
Convenções utilizadas nesta publicação
Nomes dos produtos Salvo indicação clara em contrário dada pelo contexto,
são utilizados os seguintes nomes de produtos e
abreviaturas:
Acrónimos São utilizados os seguintes acrónimos.
Nome do produto Abreviatura
Instrument Software para o
cobas t 511 coagulation
analyzer
software
cobas t 511 coagulation
analyzer
analisador
System Cleaner cobas t System Cleaner
y Nomes dos produtos
Acrónimo Definição
ANSI American National Standards
Institute
CFR Code of Federal Regulations
(Código das Regulamentações
Federais)
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Comité Internacional Especial
sobre Interferências
Radioelétricas)
FCC Federal Communications
Commission (Comissão Federal de
Comunicações)
IEC Comissão Elétrica Internacional
ISO International Organization for
Standardization (Organização
Internacional de Normalização)
SOP Standard Operating Procedure
(Procedimento Operacional
Normalizado)
y Acrónimos
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
6 Introdução
Introdução
!
Atenção geral
Para evitar lesões graves ou letais, leia atentamente esta
publicação antes de executar o sistema.
r Preste especial atenção a todas as precauções de
segurança.
r Siga sempre as instruções desta publicação.
r Não utilize o equipamento de uma maneira que não
esteja descrita nesta publicação.
r Guarde esta publicação num lugar seguro para que
não se danifique e para que fique disponível para
consulta.
Esta publicação deve estar sempre facilmente
acessível.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
7
Classificações de segurança
As precauções de segurança e notas do utilizador
importantes estão classificadas de acordo com a norma
ANSI Z535.6. Familiarize-se com os seguintes
significados e símbolos:
!
Alerta de segurança
r The safety alert symbol is used to alert you to potential
physical injury hazards. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que se seguem a este
símbolo para evitar possíveis danos no sistema, lesões
pessoais ou morte.
Os seguintes símbolos e palavras são utilizados para
perigos específicos:
ADVERTÊNCIA
!
Warning...
r …indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar a morte ou lesões pessoais
graves.
ATENÇÃO
!
Caution...
r …indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar lesões pessoais ligeiras ou
moderadas.
AVISO
Aviso…
r …indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar danos materiais no sistema.
As informações importantes que não são relevantes para
a segurança estão indicadas com o seguinte símbolo:
q Sugestão
…indica informações adicionais sobre a utilização correta
ou sugestões úteis.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
8 Precauções de segurança
Precauções de segurança
!
To avoid serious or fatal injury, read and
comply with the following safety precautions.
Nesta secção
Acerca das qualificações do operador (8)
Utilização segura e adequada do sistema (8)
Panorâmica geral das precauções de segurança
gerais (11)
Acerca das qualificações do operador
Conhecimentos e capacidades insuficientes Na qualidade de utilizador, certifique-se de que conhece
as diretrizes e normas de precauções de segurança
relevantes e as informações e procedimentos contidos
nas presentes instruções.
r Não efetue tarefas de operação nem ações de
manutenção, a menos que tenha recebido formação
da Roche Diagnostics para o efeito.
r Deixe a manutenção e a instalação não descritas a
representantes da assistência da Roche qualificados.
r Siga cuidadosamente os procedimentos especificados
nas instruções de operação e de manutenção.
r Siga as boas práticas de laboratório, especialmente
quando trabalhar com material com risco biológico.
Utilização segura e adequada do sistema
Utilização correta A utilização do equipamento de uma maneira não
descrita pelo fabricante, pode inviabilizar a proteção
fornecida.
r Não utilize o analisador de uma maneira que não
esteja descrita nas instruções de utilização.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
9
Falta de equipamento de proteção individual Trabalhar sem equipamento de proteção individual
constitui um perigo para a saúde ou perigo de vida.
r Use equipamento de proteção individual adequado
incluindo, mas não apenas, os seguintes itens:
o Proteção ocular com protetores laterais
o Bata de laboratório resistente a fluidos
o Luvas de laboratório homologadas
o Proteção facial caso exista o perigo de salpicos ou
esguichos
r Siga as boas práticas de laboratório e troque
regularmente de luvas de laboratório para minimizar o
risco de infeção e contaminação (especialmente
depois de contacto com resíduos ou material de
amostra).
Limpeza regular Para evitar resultados imprecisos e uma operação
insegura do sistema:
r Limpe e/ou descontamine regularmente o
equipamento, conforme for necessário. Siga as boas
práticas de laboratório para a limpeza e
descontaminação.
r Para a limpeza, utilize apenas soluções de limpeza
aprovadas.
r Assegure-se de que o laboratório é limpo
regularmente e é mantido de uma forma organizada.
u Consulte a secção Limpeza e descontaminação na
documentação do utilizador.
Erros na instalação Somente representantes da assistência da Roche
qualificados podem instalar o sistema.
r Deixe a instalação não descrita a representantes da
assistência da Roche qualificados.
Substituição ou remoção de peças A substituição ou remoção não autorizadas de peças do
sistema pode danificar o sistema ou impedi-lo de
funcionar corretamente.
r Não substitua ou retire quaisquer peças do
equipamento, exceto quando instruído para tal.
r Deixe a substituição do equipamento e de peças
deste a representantes da assistência da Roche
qualificados.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
10 Precauções de segurança
Condições ambientais inadequadas Operation outside of the specified ranges may lead to
incorrect results or malfunction of the system.
r Utilize o sistema apenas em interiores e evite o calor e
a humidade fora dos intervalos especificados.
r Certifique-se de que as aberturas de ventilação do
sistema nunca ficam obstruídas.
r Para manter as condições ambientais do sistema,
efetue a manutenção em conformidade com os
intervalos especificados.
r Mantenha as instruções de operação intactas e
disponíveis para utilização. Operating instructions
must be easily accessible for all users.
u Consulte Condições ambientais na documentação do
utilizador.
Peças de reposição não aprovadas A utilização de peças de reposição ou dispositivos não
aprovados pode dar origem a mau funcionamento do
sistema e a garantia poderá ser considerada nula e sem
efeito.
r Utilize apenas peças de reposição e dispositivos
aprovados pela Roche Diagnostics.
Software de terceiros não especificado A instalação de software de terceiros não é permitida
pela Roche Diagnostics e pode dar origem a mau
funcionamento do equipamento.
r Não instale software de terceiros.
Consumíveis não especificados A utilização de consumíveis não especificados pode dar
origem a resultados erróneos.
r Não utilize consumíveis que não se destinam a
utilização com o analisador.
u Para uma lista dos materiais suportados, consulte a
documentação do utilizador.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
11
Panorâmica geral das precauções de segurança gerais
Compatibilidade eletromagnética O cobas t 511 coagulation analyzer está em
conformidade com os requisitos de emissões e
imunidade descritos nesta parte das normas da série IEC
61326.
O analisador está em conformidade com os requisitos de
emissões descritos nesta parte da FCC CFR 47, Parte 15
Classe A.
u Compatibilidade eletromagnética (26)
Sistema não utilizado durante um período
longo
r Siga o procedimento de encerramento do analisador
por um período prolongado de tempo.
r Remova e refrigere quaisquer reagentes e materiais
de CQ restantes.
r Para mais informações, entre em contacto com o
representante da assistência da Roche.
u Consulte Encerramento do analisador por um período
prolongado de tempo na documentação do utilizador.
Danos durante o transporte r Do not attempt to relocate or transport the system.
r Deixe a recolocação e o transporte para os
representantes da assistência da Roche.
u Tópicos relacionados
Informações de eliminação (36)
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
12 Mensagens de advertência
Mensagens de advertência
!
Lista das mensagens de advertência
O não cumprimento das mensagens de advertência pode
causar a morte ou lesões pessoais graves.
r Antes de operar o sistema, leia atentamente as
mensagens de advertência.
Nesta secção
Segurança elétrica (12)
Materiais com risco biológico (13)
Interferência eletromagnética (15)
Segurança mecânica (15)
Reagentes e outras soluções de trabalho (16)
Resíduos (19)
Segurança de dados (20)
Segurança elétrica
Interrupção de energia Um corte de corrente ou uma queda momentânea da
tensão de energia pode danificar o sistema ou provocar a
perda de dados.
r Opere apenas com um sistema de alimentação
ininterrupta (UPS). A operação fora dos intervalos
especificados pode dar origem a resultados erróneos.
r Certifique-se de que é efetuada uma manutenção
periódica da UPS.
r Efetue regularmente cópias de segurança dos
resultados.
Choque elétrico Perigo de lesões pessoais devido a choque elétrico se as
tampas ficarem abertas ou se tocar em componentes da
fonte de alimentação durante a operação.
r Não remova qualquer tampa do sistema exceto as
especificadas nas instruções.
r Não toque nos componentes da fonte de alimentação
durante a operação.
r Não tente trabalhar em qualquer equipamento
eletrónico.
r Apenas representantes da assistência da Roche têm
autorização para instalar, efetuar manutenção e
reparar o sistema.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
13
u Tópicos relacionados
Lista de etiquetas de segurança no equipamento (29)
Materiais com risco biológico
Amostras infeciosas Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. Todos os materiais e componentes
mecânicos associados a amostras que contêm material
de origem humana constituem um potencial perigo
biológico.
r Siga as boas práticas de laboratório, especialmente
quando trabalhar com material com risco biológico.
r Mantenha todas as tampas fechadas enquanto o
sistema estiver em operação.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Se for derramado algum material com risco biológico,
limpe-o imediatamente e aplique um desinfetante.
r Se uma amostra ou resíduos entrarem em contacto
com a sua pele, lave-a imediatamente com água e
sabão e aplique um desinfetante.
Consulte um médico.
Infeção e lesões pessoais no utilizador O contacto com mecanismos do analisador ou com o
chassis ou as tampas pode causar lesões pessoais e
infeção.
r Sempre que possível, mantenha a tampa principal
fechada.
r Tenha cuidado para não bater com a cabeça quando
a tampa está aberta.
r Preste atenção à tampa principal durante o
movimento automático de componentes do
analisador, verifique se existem obstruções e
mantenha-se fora de alcance.
r Não toque em quaisquer componentes do sistema a
não ser os especificados.
r Nunca se chegue ao equipamento enquanto um
componente está em movimento.
r Siga atentamente todas as instruções fornecidas
nesta publicação.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
14 Mensagens de advertência
Contacto com agulhas O contacto com agulhas pode causar lesões pessoais e
infeção.
r Evite tocar nas pontas das agulhas de amostra e
agulhas de reagente.
r Evite o contacto com agulhas de amostra e agulhas de
reagente durante a operação.
r Ao fazer limpezas junto a agulhas ou ao substituir
agulhas, tenha cuidado para não se picar.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Tome cuidado especial ao trabalhar com luvas de
laboratório. Estas podem ser perfuradas ou cortadas
facilmente, podendo dar origem a infeção.
Tubos de amostra, racks e superfícies
contaminadas
O contacto com tubos de amostra, racks de amostras,
posições de carregamento e superfícies internas pode
dar origem a infeção.
r Tenha cuidado ao substituir tubos de amostra.
r Tenha cuidado ao manusear racks de amostras,
posições de carregamento e superfícies internas.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Amostra salpicada O contacto com amostra salpicada pode dar origem a
infeção.
r Tenha cuidado ao limpar superfícies do analisador na
área de pipetagem de amostras.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Área do incubador e do analisador
contaminada
O contacto com uma área do incubador e do analisador
contaminada pode dar origem a infeção.
r Tenha cuidado ao limpar a área do incubador e do
analisador.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Mau funcionamento do mecanismo de
lavagem
O mau funcionamento do mecanismo de lavagem pode
dar origem a um contacto direto com amostra e infeção
ao substituir uma agulha.
r Tenha cuidado ao substituir agulhas.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
15
Fumo devido a mau funcionamento elétrico Um mau funcionamento elétrico pode dar origem a
emissão de fumos perigosos. A inalação de fumo emitido
pelo equipamento pode dar origem a lesões pessoais.
r Se notar fumo a sair do equipamento:
o Evite inalar
o Desligue da fonte de alimentação
o Contacte a assistência Roche imediatamente
Procedimentos de resolução de problemas As medidas de correção tomadas em procedimentos de
resolução de problemas podem dar origem a exposição a
materiais com risco biológico.
r Siga sempre os procedimentos de resolução de
problemas indicados nos assistentes de software e/ou
na documentação do utilizador.
r Use equipamento de proteção individual adequado
quando implementar medidas de correção.
Interferência eletromagnética
Mau funcionamento do sistema e resultados
erróneos devido a interferências de campos
magnéticos
Este sistema foi concebido e testado para
compatibilidade com a norma CISPR 11 Classe A. Num
ambiente doméstico poderá causar interferências de
rádio, em cujo caso, poderá ser necessário tomar
medidas para atenuar a interferência.
r O ambiente eletromagnético deverá ser avaliado antes
da operação do equipamento.
r Não funcione este sistema muito perto de fontes de
campos eletromagnéticos fortes (por exemplo, fontes
de RF intencionalmente desprotegidas), pois podem
interferir com a operação correta.
Segurança mecânica
Tampa principal Perigo de lesões pessoais ao fechar a tampa principal. Os
dedos podem ficar entalados entre a tampa principal e a
carcaça.
r Tenha cuidado ao fechar a tampa principal.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
16 Mensagens de advertência
Peças móveis O contacto com componentes móveis do incubador, do
analisador, braços de transferência, agulhas de amostra
ou agulhas de reagente pode dar origem a lesões
pessoais.
r Mantenha todas as tampas fechadas e no devido
lugar enquanto o sistema estiver a funcionar.
r Não toque em quaisquer componentes do sistema a
não ser os especificados. Keep away from moving
parts during operation.
r Siga atentamente as instruções durante a operação e
a manutenção.
r Tenha sempre em conta as indicações nas etiquetas
de advertência do analisador.
Reagentes e outras soluções de trabalho
Resultados erróneos devido a calibração
utilizando uma mistura de calibradores de
lotes diferentes
A utilização de lotes de calibradores diferentes numa
única calibração pode dar origem a resultados erróneos.
r Não misture diferentes lotes de calibradores para uma
única calibração, também para a repetição da
medição.
r Antes de emitir o resultado, controle visualmente o
gráfico e resultado da calibração. Verifique a lista de
materiais utilizados.
r Tome precauções ao preparar um calibrador para
medições e preste especial atenção ao anexar códigos
de barras eletrónicos a tubos secundários para
calibradores.
Espuma, coágulos, películas ou bolhas Poderão ocorrer resultados erróneos devido a espuma,
coágulos de fibrina, películas ou bolhas em reagentes ou
amostras.
r Utilize sempre boas técnicas de manuseamento de
reagentes e de preparação de amostras, para evitar a
formação de espuma, coágulos, e bolhas de ar em
todos os reagentes, amostras e materiais de CQ.
r Certifique-se de que não há nenhuma espuma nos
tubos de calibradores, de CQ e de amostras.
r Certifique-se de que as amostras não contêm
contaminantes insolúveis, tal como fibrina ou poeira.
r Certifique-se de que nenhuma bolha de ar foi
aspirada para a o mecanismo de pipetagem de
amostra.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
17
Resultados erróneos devido a volumes de
amostra insuficientes
Pipetting samples with insufficient volumes can lead to
coagulum being aspirated and incorrect results.
r Certifique-se de que existe plasma suficiente no tubo
de amostra.
r Quando efetuar um grande número de medições do
mesmo material de amostra (por ex., for para estudos
de precisão), utilize um copo secundário.
Evaporação de amostras ou de reagentes Evaporation of samples or reagents may lead to incorrect
or invalid results.
r O material da amostra pode evaporar se deixada
aberta. Não deixe amostras abertas durante qualquer
período de tempo.
r Não utilize reagentes armazenados inadequadamente.
Certifique-se de que os reagentes são armazenados
de acordo com as Instruções de utilização.
r O sistema não permite a utilização de reagentes,
calibrados ou CQs expirados.
Fugas de água do sistema no mecanismo de
pipetagem de amostras
Fugas de água do sistema no mecanismo de pipetagem
de amostras podem dar origem a resultados erróneos.
r Efetue regularmente controlos de qualidade e
verificações visuais relativamente a fugas de água do
sistema.
Resultados erróneos devido a manuseamento
incorreto de reagentes, CQs, calibradores e
consumíveis
O manuseamento incorreto de reagentes, CQs,
calibradores e consumíveis pode dar origem a resultados
erróneos.
r Abrir e fechar tubos de amostra, de CQ ou de
calibrador pode influenciar a pressão no interior.
Tome cuidado quando abrir e fechar tubos.
r Não utilize reagentes, CQs, calibradores ou outros
consumíveis que tenham sido expostos ao calor ou à
luz durante um longo período de tempo.
r O sistema não suporta a utilização de reagentes,
calibrados ou CQs expirados.
r Cumpra as condições de armazenamento definidas
nas Instruções de utilização.
r Não utilize reagentes ou consumíveis que tenham
caído ao chão ou prejudicados de qualquer outra
forma.
r Não manuseie abastecimentos de alguma maneira
diferente da especificada na documentação do
utilizador ou nas Instruções de utilização.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
18 Mensagens de advertência
Resultados erróneos devido à utilização de
reagentes, materiais de CQ e calibradores
expirados
A utilização de reagentes, materiais de CQ e calibradores
expirados pode dar origem a resultados erróneos.
r A utilização de reagentes, materiais de CQ e
calibradores expirados não é suportada pelo sistemas.
r Do not change QC expiry dates. Alterar os prazos de
validade pode dar origem a uma avaliação de CQ
incorreta e é da total responsabilidade do operador.
Troca de cassetes de reagente entre sistemas A troca de cassetes de reagente entre sistemas pode dar
origem a resultados erróneos e não é suportada.
r Do not exchange reagent cassettes between systems.
r If using multiple analyzers in the laboratory, mark the
labels of any unloaded reagent cassettes to avoid
reloading the reagent cassette onto another
instrument.
Resultados erróneos devido a hemólise,
icterícia e lipemia
A qualidade do resultado pode ser afetada pela presença
de hemoglobina, bilirrubina e lipídeos na amostra.
r Utilize sempre boas técnicas de manuseamento e
preparação de amostras.
Percurso de fluxo/agulha de reagente Uma limpeza ou lavagem incorreta do percurso de
fluxo/agulha de reagente pode dar origem a resultados
erróneos.
r Execute CQs regularmente.
Carryover de amostra Carryover de amostra ou de água de lavagem no
mecanismo de pipetagem pode dar origem a resultados
erróneos.
r Para evitar resultados erróneos devido a carryover,
verifique regularmente o desempenho do
equipamento.
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
19
Resíduos
Resíduos infeciosos O contacto com resíduos líquidos ou resíduos sólidos
pode dar origem a infeção. Todos os materiais e
componentes mecânicos associados com os sistemas de
resíduos constituem um potencial perigo biológico.
r Wear appropriate personal protective equipment.
Tome cuidado especial ao trabalhar com luvas de
laboratório. Estas podem ser perfuradas ou cortadas
facilmente, podendo dar origem a infeção.
r Se for derramado algum material com risco biológico,
limpe-o imediatamente e aplique um desinfetante.
r Se resíduos entrarem em contacto com a sua pele,
lave-a imediatamente com água e sabão e aplique um
desinfetante.
Consulte um médico.
Obstrução dos tubos de resíduos líquidos Perigo de infeção devido a contacto com resíduos
líquidos ao remover obstruções de tubos de resíduos
líquidos.
r Tome cuidado ao desobstruir os tubos de resíduos
líquidos.
r Use equipamento de proteção individual adequado.
Sacos de resíduos sólidos Tentar esvaziar e reutilizar sacos de resíduos sólidos pode
dar origem a derrames. Resíduos sólidos derramados
podem dar origem a contaminação, podem fazer
escorregar e são risco de lesões pessoais durante a
limpeza do equipamento.
r Não tente esvaziar e reutilizar sacos de resíduos
sólidos.
r Ao eliminar resíduos sólidos, elimine todo o saco.
Danos ambientais O sistema gera resíduos líquidos e resíduos sólidos, que
constituem um potencial perigo biológico. Uma
eliminação incorreta pode contaminar o ambiente.
r Trate os resíduos sólidos como material infecioso.
r Elimine os resíduos de acordo com os regulamentos
locais.
u Tópicos relacionados
Lista de etiquetas de segurança no equipamento (29)
Informações de eliminação (36)
Roche Diagnostics
cobas t 511 · Versão de software 1.0 · Guia de segurança · Versão 1.1
20 Mensagens de advertência
Segurança de dados
Perda de dados ou acesso não autorizado a
dados do sistema
A existência de cópias de segurança do sistema e de
ficheiros de arquivo não seguros podem dar origem a
perda de dados ou acesso não autorizado a dados do
sistema.
r Certifique-se de que as cópias de segurança do
sistema e os ficheiros de arquivo exportados pelo
sistema estão fisicamente seguros e estão protegidos
de qualquer acesso não autorizado.
Perda de dados ou indisponibilidade do
sistema devido a software malicioso ou
acesso não autorizado ao sistema
Software malicioso ou acesso não autorizado ao sistema
pode dar origem a perda de dados ou indisponibilidade
do sistema.
r Impeça o roubo de credenciais:
o Utilize palavras-passe fortes.
o Não partilhe palavras-passe.
o Não aponte palavras-passe.
o Não utilize as mesmas credenciais em vários
equipamentos.
o Não partilhe contas de utilizador.
r Certifique-se de que as cópias de segurança do
sistema e os ficheiros de arquivo estão fisicamente
seguros e protegidos de qualquer acesso não
autorizado. Isto inclui: localização de armazenamento
remoto; locais de recuperação de desastres;
transferência segura de ficheiros de cópias de
segurança.
Disco rígido danificado ou muito gasto O desgaste ou danos materiais no disco rígido causados
por cortes de corrente ou utilização incorreta (por ex.,
encerramento de sistema de forma incorreta) pode dar
origem a resultados erróneos.
r Utilize sempre uma fonte de alimentação ininterrupta
(UPS).
r Evite desligar o interruptor de alimentação do
analisador enquanto este ainda se encontrar a
funcionar.
r Tenha cuidado quando reinicia ou reinicializa o
sistema.
r Efetue regularmente cópias de segurança dos
resultados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roche cobas t 511 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário