Roche cobas t 711 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
cobas t 711 coagulation analyzer
Guia do utilizador Versão 3.0
Versão de software 2.1
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
2
Informações de publicação
Nota da edição Esta publicação é destinada aos operadores do
cobas t 711 coagulation analyzer.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações presentes nesta publicação estão
corretas no momento da sua publicação. No entanto, o
fabricante deste produto poderá ter de atualizar as
informações desta publicação como resultado de
atividades de controlo, dando origem a uma nova versão
da publicação.
Onde encontrar informações A Assistência ao utilizador contém todas as
informações sobre o produto, incluindo as seguintes:
Operação de rotina
Manutenção
•Segurança
Informações de resolução de problemas
Uma referência de software
Informações de configuração
•Informações básicas
O Guia de segurança contém informações de
segurança importantes. O utilizador deve ler o Guia de
segurança antes de operar o equipamento.
Versão da publicação Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
1.0 1.0 Março de 2017 Versão inicial
1.1 1.0 Julho de 2017 Mensagens de segurança atualizadas
2.0 2.0 Agosto de 2018 Revisão para o software 2.0
Etiquetas de segurança atualizadas na área
de racks e no tabuleiro de fluidos
2.1 2.0.2 Março de 2019 Atualização da ação de manutenção “Limpar
o conjunto de agulhas”
Atualização do manuseamento de cassetes
cobas t development channel
3.0 2.1 Agosto de 2019 Nova área de trabalho implementada -
Amostra e resultados
Novas definições de tipo de corrida inicial de
CQ
Novo conceito de ilustração
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
3
O Guia do utilizador concentra-se especialmente na
operação de rotina e na manutenção. Os capítulos estão
organizados de acordo com o fluxo de trabalho normal de
operação.
O Guia de referência rápida concentra-se na operação
de rotina. O Guia de referência rápida está organizado
de acordo com o fluxo de trabalho normal de operação.
Fornece informações numa versão concentrada. Para
informações mais detalhadas, consulte o Guia do
utilizador ou a Assistência ao utilizador.
!
Atenção geral
Para evitar lesões pessoais graves ou fatais, certifique-se
de que está familiarizado com o sistema e com as
informações de segurança antes de utilizar o sistema.
r Preste especial atenção a todas as precauções de
segurança.
r Siga sempre as instruções desta publicação.
r Não utilize o equipamento de uma maneira que não
esteja descrita nesta publicação.
r Armazene todas as publicações num local seguro e
facilmente recuperável.
Formação Não efetue tarefas de operação nem ações de
manutenção se não tiver recebido formação da Roche
Diagnostics. Deixe as tarefas que não estão descritas na
documentação do utilizador para representantes
qualificados da Assistência Técnica da Roche.
Capturas de ecrã As capturas de ecrã desta publicação foram adicionadas
apenas para efeitos de ilustração. Os dados configuráveis
e variáveis, tais como testes, resultados ou nomes de
caminhos visíveis nas imagens não devem ser utilizados
para fins laboratoriais.
Garantia Qualquer modificação feita no sistema pelo cliente irá
tornar a garantia ou o acordo de assistência técnica nulo
e sem efeito.
Para as condições da garantia, contacte o representante
de vendas local ou consulte o parceiro do contrato da
garantia.
Deixe sempre que as atualizações de software sejam
efetuadas por um representante da assistência da Roche
ou efetue essas atualizações com a sua assistência.
Direitos de autor © 2017-2019, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os
direitos reservados.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
4
Informação sobre a licença O software do cobas t 711 coagulation analyzer está
protegido por direito contratual, leis de propriedade
intelectual e tratados internacionais. O cobas t 711
coagulation analyzer contém uma licença de utilizador
entre a F. Hoffmann-La Roche Ltd. e um detentor de
licença, e apenas utilizadores autorizados podem aceder
ao software e utilizá-lo. A utilização e a distribuição não
autorizadas poderão dar origem a sanções civis e penais.
Software de código aberto e comercial O cobas t 711 coagulation analyzer poderá conter
componentes ou módulos com software de código aberto
ou software comercial. Para mais informações sobre
propriedade intelectual e outras advertências, assim
como sobre licenças relacionadas com programas de
software incluídos no cobas t 711 coagulation analyzer,
consulte a distribuição eletrónica incluída neste produto.
Este software de código aberto e comercial e o
cobas t 711 coagulation analyzer como um todo pode
constituir um dispositivo regulamentado de acordo com
as leis aplicáveis.
Tenha em atenção que a respetiva autorização, de acordo
com as leis aplicáveis, prescreve no caso de serem feitas
quaisquer alterações não autorizadas no cobas t 711
coagulation analyzer.
Marcas comerciais Reconhecem-se as seguintes marcas comerciais:
COBAS e COBAS T são marcas comerciais da Roche.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade
dos respetivos titulares.
Comentários e sugestões Foram envidados todos os esforços para assegurar que
esta publicação cumpre o fim a que se destina.
Quaisquer comentários e sugestões sobre qualquer
aspeto da presente publicação são bem-vindos e serão
tomados em consideração na elaboração de atualizações.
Contacte o representante da Roche se tiver comentários
a fazer.
Aprovações O cobas t 711 coagulation analyzer satisfaz os requisitos
estabelecidos em:
Diretiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 27 de outubro de 1998 sobre dispositivos médicos de
diagnóstico in vitro.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
5
Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do
Conselho de 8 de junho 2011 sobre a restrição de
utilização de certas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos.
A conformidade é fornecida através da Declaração de
conformidade.
Os seguintes símbolos demonstram a respetiva
conformidade:
Moradas para contacto
Para diagnóstico in vitro.
Está em conformidade com as disposições das diretivas
da UE aplicáveis.
Emitido pela Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o
Canadá e os EUA.
Emitido pelo Grupo CSA para o Canadá e os EUA.
CUS
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
6
Índice 7
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
Índice
Informações de publicação 2
Moradas para contacto 5
Índice 7
Utilização pretendida 9
Utilização pretendida para acessórios e
software para IVD 9
Utilizadores a que se destina 10
Símbolos e abreviaturas 10
Novidades na versão 3.0 da publicação 12
Novidades na versão 2.1 da publicação 12
Novidades na versão 2.0 da publicação 13
Descrição do sistema
5 Panorâmica geral do sistema
Sobre o sistema 19
Sobre o princípio da medição 20
Sobre a tecnologia de medição 21
6 Panorâmica geral do hardware
Descrição do hardware 25
Operação do sistema
7 Antes da operação
Lista de verificação: Antes da operação 45
Arrancar o sistema 46
Verificar abastecimentos e resíduos 49
Conceito de alarme do sistema 55
8 Panorâmica geral da operação
Panorâmica geral do fluxo de trabalho
principal 65
Sobre a priorização de pedidos de teste 67
Panorâmica geral do software 68
9 Reagentes e consumíveis
Reagentes 83
Manuseamento de reagentes 88
Outros abastecimentos 116
10 Calibração
Acerca de calibração 135
Painéis de calibração 148
Calibração no sistema 161
11 Controlo de qualidade
Sobre os CQ 199
Carregar e descarregar CQ 204
Lista de ações 207
Sobre o comportamento geral do pedido de
CQ 209
Painéis de CQ 210
Gestão de um lote de CQ 217
Pedir um CQ de rotina 219
Pedir um CQ de preparação 220
Pedir um CQ de estudo 222
Cancelar um pedido de CQ 223
Examinar um CQ 224
Definir intervalos alvo de CQ 227
Imprimir um relatório de CQ cumulativo 229
12 Manuseamento de pedidos de teste e de racks
Pedidos de teste 233
Manuseamento de racks 244
13 Amostras e resultados
Lista de ações 257
Separador Amostras e resultados 258
Manuseamento de resultados 278
Criar e imprimir um relatório 281
Manuseamento do resultado de paralelismo de
fator 283
Referência rápida: Manuseamento do
resultado de paralelismo de fator 290
14 Depois da operação
Lista de verificação: Depois da operação 293
Paragem do sistema 294
Efetuar um reinício/reinicialização do
sistema 298
Encerrar o sistema 299
Encerramento do analisador por um período
prolongado de tempo 300
15 Manutenção
Sobre a manutenção 305
Ações de manutenção 306
Manutenção adicional 314
Limpeza e descontaminação 318
Anexo
16 Especificações
Lista de especificações do sistema 329
Material suportado 332
17 Glossário
Índice remissivo 341
8 Índice
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
9
Utilização pretendida
O cobas t 711 coagulation analyzer é um analisador de
coagulação discreto e totalmente automatizado,
destinado à determinação qualitativa e quantitativa in
vitro de analitos de coagulação em plasma citratado
humano, cujos resultados ajudam no diagnóstico de
anomalias da coagulação e na monitorização da terapia
anticoagulante.
O cobas t 711 coagulation analyzer é um equipamento
autónomo e pode também ser ligado a sistemas de
automação laboratorial.
Utilização pretendida para acessórios e software para IVD
A utilização pretendida para os acessórios e o software
poderá nem sempre limitar-se ao cobas t 711
coagulation analyzer.
Racks condutoras de amostras As Conductive sample racks destinam-se a ser utilizadas
para manusear diferentes tipos de amostras no
cobas t 711 coagulation analyzer e no cobas t 511
coagulation analyzer.
Consoante o tipo de amostra, encontram-se disponíveis
diferentes racks, identificadas por uma cor específica:
Cinzento para execuções de rotina (Sample Rack
COAG)
Preto para execuções de calibração (Calibrator Rack
COAG)
Branco para execuções de controlo de qualidade (QC
Rack COAG)
Verde para execuções de rotina com tubos com copo
(Cup on tube rack COAG)
Insert Sarstedt 8 mm Tube Adaptador de rack para manusear tubos de amostras
com pouco volume no cobas t 711 coagulation analyzer
e no cobas t 511 coagulation analyzer.
Software do equipamento Software de equipamento do cobas t 711 coagulation
analyzer e do cobas t 511 coagulation analyzer.
Imagem da unidade de controlo Software de imagem para a unidade de controlo do
cobas t 711 coagulation analyzer e do cobas t 511
coagulation analyzer.
Feixe de localização Pacotes de idioma de software para o cobas t 711
coagulation analyzer e o cobas t 511 coagulation
analyzer.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
10
Utilizadores a que se destina
Os utilizadores aos quais o cobas t 711 coagulation
analyzer se destina, são profissionais de coagulação com
formação adequada a funcionar com o sistema num
ambiente de laboratório.
Operador de rotina Tarefas principais:
Operar o sistema ou os sistemas diariamente
Processar amostras de paciente de rotina e de
emergência
Executar calibrações e CQ (Controlos de qualidade)
Efetuar a manutenção do equipamento e os
inventários relacionados
Supervisor Responsabilidades:
Validar resultados no sistema ou através do LIS
Examinar e validar resultados de CQ
Assegurar a conformidade com a acreditação
Elo de ligação com médicos em caso de dúvida
relativamente aos resultados
Monitorizar a eficiência do desempenho dos sistemas
Configurar o sistema
Símbolos e abreviaturas
Nomes dos produtos Salvo indicação clara em contrário dada pelo contexto,
são utilizados os seguintes nomes de produtos e
abreviaturas:
Abreviaturas São utilizadas as seguintes abreviaturas.
Nome do produto Descritor
Instrument Software para o
cobas t 711 coagulation
analyzer
software
cobas t 711 coagulation
analyzer
analisador
System Cleaner cobas t System Cleaner
y Nomes dos produtos
Abreviatura Definição
ANSI American National Standards
Institute
CFR Code of Federal Regulations
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
11
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Comissão internacional especial
sobre interferências de rádio)
FCC Federal Communications
Commission
IEC Comissão Elétrica Internacional
ISO International Organization for
Standardization (Organização
Internacional de Normas)
SOP Standard Operating Procedure
Abreviatura Definição
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
12
Novidades na versão 3.0 da publicação
Nova mensagem de segurança Foi implementada a mensagem de segurança sobre os
bordos afiados.
Separador de amostra e resultados Foi implementado um novo separador de amostra e
resultados. Melhor reprodução dos dados e
procedimentos relevantes para a rotina.
u Consultar:
Separador Amostras e resultados (258)
Sobre o ecrã dividido entre o painel Amostras e
resultados e o painel Det. amostra: (268)
O utilizador pode personalizar o separador “Amostra e
resultados” de acordo com as suas necessidades
laboratoriais.
Tipo de corrida inicial de CQ Fornece opções de tipo de corrida inicial para cada
combinação de material de CQ/aplicação.
Tubo de amostra KABE O sistema suporta os seguintes tubos de amostra KABE:
Primavette S (2,9 ml)
Kabevette G (3,5 ml)
u Lista de tipos de tubos suportados (332)
Alarme de resultados Novo alarme de resultados para resultado do teste, com o
tempo de medição alargado.
Tempo para standby O sistema fornece um tempo para estimativa de standby
que reflete o último tempo para concluir o resultado.
u Sobre a área da informação global (69)
Conceito de ilustração Para uma melhor legibilidade e orientação, as capturas
de ecrã são substituídas por ilustrações.
Novidades na versão 2.1 da publicação
Atualização da ação de manutenção A ação de manutenção “Limpar o conjunto de agulhas”
foi simplificada.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
13
Novidades na versão 2.0 da publicação
Calibração Reformulação completa do capítulo da versão 2.0:
u Acerca de calibração (135)
CQ Atualização do capítulo da versão 2.0:
u Sobre os CQ (199)
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
14
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
Descrição do sistema
5 Panorâmica geral do sistema ............................................................................ 17
6 Panorâmica geral do hardware......................................................................... 23
5 Panorâmica geral do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
17
Índice
Panorâmica geral do sistema 5
Neste capítulo
5
Sobre o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sobre o princípio da medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sobre a tecnologia de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Panorâmica geral do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
18
Índice
5 Panorâmica geral do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
Sobre o sistema 19
Sobre o sistema
O cobas t 711 coagulation analyzer é um sistema de alto
rendimento, totalmente automatizado, para testes de
coagulação. O analisador foi concebido para uma grande
variedade de testes quantitativos in vitro e pode funcionar
24 horas por dia, 7 dias por semana.
O analisador é constituído pelos seguintes componentes:
Componente Função
Unidade analítica Contém os incubadores e fotómetros, utilizados para efetuar
medições; também contém os manipuladores de cuvetes, que
movimentam as cuvetes para pipetagem, mistura e medição.
Unidade de controlo Controla as funções do analisador
Unidade de transporte de cuvetes Transporta as cuvetes do reservatório de cuvetes para a
unidade analítica.
Unidade de fluido Faz a gestão dos fluidos do sistema: água, resíduos líquidos,
System Cleaner, amostras e reagentes.
Armazenamento de reagentes Refrigera e armazena as cassetes de reagente.
Unidade de amostragem Contém as entradas para racks da área de carregamento de
racks, para colocação dos diferentes tipos de racks, e a zona
de entrada e saída de racks, para manuseamento de suportes
de racks. A partir das entradas para racks e da zona de
entrada e saída de racks, as racks são transportadas para o
leitor de código de barras para leitura e, em seguida, são
transportadas para a área de racks.
Unidade de transferência Faz a pipetagem de amostras, reagentes e outros fluidos dos
respetivos recipientes para as cuvetes, para mistura, para que
as medições possam ser efetuadas.
y Componentes do analisador
5 Panorâmica geral do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versão de software 2.1 · Guia do utilizador · Versão 3.0
20 Sobre o princípio da medição
Sobre o princípio da medição
O analisador efetua leituras óticas para testes de
coagulação, testes cromogénicos e testes
imunoturbidimétricos.
O analisador efetua as seguintes tarefas:
A amostra e os reagentes são pipetados para uma
cuvete e são incubados para garantir que todos os
componentes da reação estão à temperatura correta.
A reação é iniciada adicionando um reagente inicial.
O fotómetro mede a turvação ou a alteração
cromática do respetivo teste.
Teste de coagulação
Plasma é misturado com um ou mais reagentes, dando
origem à formação de um coágulo de fibrina, que
aumenta a turvação da mistura. O tempo de coagulação é
calculado com base na alteração da turvação.
Teste cromogénico
Plasma é misturado com reagente que contém um
substrato cromogénico de uma enzima específica. A
ativação da enzima resulta na clivagem do substrato
cromogénico e forma-se um produto que altera a cor da
mistura de reação. Esta alteração da absorvância é
medida e calculada por unidade de tempo.
Teste imunoturbidimétrico
Plasma é misturado com reagente que contém partículas
de látex revestidas com anticorpos de um analito
específico. As partículas de látex formam complexos com
o analito, causando uma alteração na turvação da mistura
de reação. Esta alteração é, então, medida.
-9.548 30.453 70.45350.453
1.089
1.076
1.064
1.051
1.039
1.027
1.014
1.002
Gerinnungszeit
6HJXQGRVGHSRLVGDUHD©¥R
$EVRUY¤QFLD
7HPSRGHFRDJXOD©¥R
-7.657 12.343 32.343 52.343 92.343 112.34372.343
0.030
0.078
0.126
0.173
0.221
0.268
0.316
0.363
Zeit
Ext.
6HJXQGRVGHSRLVGDUHD©¥R
$EVRUY¤QFLD
'DWDKRUD
DEV
1.335
1.342
1.350
1.358
1.365
1.373
1.381
1.388
Time
abs.
Time
abs.
6HJXQGRVGHSRLVGDUHD©¥R
$EVRUY¤QFLD
'DWDKRUD
DEV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342

Roche cobas t 711 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario