Boss Nextone Stage Manual do proprietário

Categoria
Amplificador de instrumento musical
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Nextone Stage
NEX-STAGE
Saída de 40 W, alto-falante de 30 cm
Nextone Artist
NEX-ARTIST
Saída de 80 W, alto-falante de 30 cm
Manual do Proprietário
Amplicador de guitarra
Nextone Special
NEX-SPL
Saída de 80 W, alto-falante de 30 cm
2
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
Veja se o cabo de força está aterrado
Conecte o plugue elétrico deste modelo a
uma tomada da rede elétrica protegida por
ligação à terra.
Para desligar completamente o equipamento,
retire o plugue da tomada elétrica
Mesmo com a chave de alimentação
desligada, o equipamento não está
completamente separado da fonte
principal de energia. Quando for
necessário desligar completamente,
desligue a chave de alimentação no equipamento e
depois retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a
tomada escolhida para conectar o plugue do cabo de
força deve estar prontamente e rapidamente acessível.
Deixe um espaço suciente no local de instalação
Como este equipamento emite
normalmente uma pequena quantidade
de calor, deixe espaço suciente em torno
dela, como mostrado abaixo.
Frente Lado
30 cm ou
mais
5 cm ou
mais
15 cm ou
mais
20 cm ou
mais
20 cm ou
mais
Não desmonte ou faça qualquer modicação por
conta própria
Não execute nenhuma ação no
equipamento a menos que tenha
sido instruído a fazê-lo no manual do
proprietário. Caso contrário, você correrá o
risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Encaminhe todos os serviços ao seu
vendedor, o Centro de Serviço da Roland
mais próximo, ou um distribuidor
autorizado da Roland, como listado nas
“Informações”.
AVISO
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais
t Sujeitos a temperaturas extremas (ex.:
luz solar direta em veículos fechados,
próximo a um duto de aquecimento, em
cima de um equipamento de geração
de calor);
t Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
t Expostos a vapor ou fumaça;
t Sujeitos à exposição ao sal;
t Expostos à chuva;
t Empoeirados ou arenosos;
t Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem
t Coloque em um local mal ventilado.
Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco de se
ferir se o equipamento tombar ou cair.
Conecte o cabo de força a uma tomada de tensão
correta
O equipamento deve ser ligado apenas a
uma fonte de alimentação do tipo descrito,
tal como indicado na parte traseira do
equipamento.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo. Além
disso, o cabo de força fornecido não deve
ser usado em outros aparelhos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, isso poderá resultar em
incêndio ou choque elétrico.
Evite o uso prolongado com volume alto
O uso do equipamento com volume alto
por um tempo prolongado pode provocar
perda de audição. Se você perceber perda
de audição ou um zumbido no ouvido,
interrompa o uso do equipamento
imediatamente e consulte um médico especialista.
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA (na parte interna da capa frontal) “USO
SEGURO DO EQUIPAMENTO” (p. 2) e OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 3). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde quem
disponíveis para consulta imediata.
© 2018 Roland Corporation
AVISO
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem no equipamento e nunca coloque
recipientes com líquido sobre ele
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de ores)
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo: objetos
inamáveis, moedas, os) ou líquidos (por
exemplo: água ou suco) penetrem neste
produto. Isso pode causar curto-circuito,
operação defeituosa ou outros tipos de
mau funcionamento.
Desligue o equipamento se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue o equipamento imediatamente,
remova o adaptador cabo de força da
tomada e solicite manutenção entrando
em contato com seu revendedor, o Centro
de Serviços da Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland, conforme listado
nas “Informações”, quando:
t O cabo de força for danicado; ou
t Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
t Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em
cima do equipamento;
t O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou ter
se molhado);
t O equipamento não estiver operando normalmente
ou apresentar uma mudança signicativa de
desempenho.
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Deixe um adulto encarregado da
supervisão e orientação quando o
equipamento for utilizado por uma criança
ou em lugares onde houver presença de
crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar danos ou mau funcionamento.
Não ligue o equipamento na mesma tomada junto
com uma quantidade excessiva de aparelhos
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar superaquecimento ou incêndio.
Não use em outro país
Antes de usar o equipamento fora do seu
país, consulte seu revendedor, o Centro
de Serviços da Roland mais próximo ou
um distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado nas “Informações”.
Não bloqueie as aberturas de ventilação
Não permita que as aberturas de
ventilação do equipamento sejam
bloqueadas por jornais, toalhas de mesa,
cortinas ou objetos similares.
Não coloque objetos com chama sobre o
equipamento
Não coloque nenhum objeto com chama,
como velas, sobre o equipamento
Esteja atento às condições climáticas
Use o aparelho em climas moderados.
3
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
CUIDADO
Ao desconectar o cabo de força, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre
segure o cabo de força pelo plugue ao
desconectá-lo.
Limpe o plugue de energia periodicamente
Um acúmulo de poeira ou objetos
estranhos entre o plugue de energia e
a tomada pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
A intervalos regulares, retire o plugue de
energia e, usando um pano seco, limpe a poeira ou
objetos estranhos que possam ter se acumulado.
Desconecte o plugue de energia sempre que o
equipamento permanecer sem uso por um período
prolongado
Na hipótese improvável de ocorrer uma
pane, ela poderá resultar em incêndio.
CUIDADO
Direcione todos os cabos de força de forma a
impedir que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um cabo, ela
poderá se ferir e fazer o equipamento
tombar ou cair.
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, você correrá o risco de se
ferir se o equipamento tombar ou cair.
Nunca conecte/desconecte um plugue de energia
com as mãos molhadas
Caso contrário, você pode receber um
choque elétrico.
CUIDADO
Desconecte todos os cabos antes de mover o
equipamento
Antes de mover o equipamento,
desconecte o plugue de energia da
tomada e todos os demais os de
aparelhos externos.
Antes de limpar o equipamento, desconecte o
plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for removido
da tomada, haverá risco de choque
elétrico.
Sempre que houver ameaça de relâmpago,
desconecte o plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado da
tomada, você correrá o risco de provocar
mau funcionamento ou receber um
choque elétrico.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
t Não ligue este equipamento na mesma tomada
elétrica usada por aparelhos domésticos que sejam
controlados por um inversor ou motor (como
geladeira, máquina de lavar, forno de micro-ondas
ou ar condicionado). Dependendo da forma como
o equipamento estiver sendo usado, o ruído da
fonte de alimentação poderá provocar um mau
funcionamento do equipamento ou produzir
ruídos. Se não for possível usar uma tomada
separada, conecte um ltro de ruído da fonte de
alimentação entre este equipamento e a tomada
elétrica.
Posicionamento
t O uso deste equipamento perto de amplicadores
de potência (ou outros equipamentos com grandes
transformadores) pode provocar um zumbido.
Para atenuar o problema, mude a direção do
equipamento ou afaste-o da fonte de interferência.
t Este equipamento pode interferir na recepção de
rádio e televisão. Não use o equipamento perto
desses receptores.
t Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos de
comunicação sem o, como telefones celulares,
sejam utilizados nas proximidades deste
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao
fazer ou receber uma chamada, ou durante uma
conversa. Se esse tipo de problema ocorrer, mude
os dispositivos sem o de lugar, afastando-os do
equipamento, ou desligue-os.
t Ao mover o equipamento de um local para outro
onde a temperatura e/ou umidade seja diferente,
gotas de água (condensação) podem se formar
no interior do equipamento. Se você tentar usar
o equipamento nessas condições, isso poderá
provocar danos ou mau funcionamento. Portanto,
antes de usar o equipamento, você deverá esperar
algumas horas até que a condensação tenha
evaporado por completo.
t Dependendo do material e da temperatura da
superfície sobre a qual você colocar o equipamento,
os apoios de borracha poderão perder a cor ou
marcar a superfície.
t Não coloque recipientes nem nada que contenha
líquidos sobre este equipamento. Além disso,
sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície
deste equipamento, limpe imediatamente usando
um pano seco e macio.
Manutenção
t Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/
ou deformar o equipamento.
Reparos e dados
t Antes de despachar o equipamento para reparos,
faça um backup dos dados nele armazenados ou
anote as informações necessárias. Embora façamos
o máximo para preservar os dados armazenados
no equipamento ao efetuar os reparos, em alguns
casos, como quando a parte da memória está
danicada sicamente, a restauração do conteúdo
armazenado pode ser impossível. A Roland não
assume nenhuma responsabilidade relativa à
restauração de nenhum conteúdo armazenado que
tenha sido perdido.
Precauções adicionais
t Qualquer dado armazenado no equipamento
pode ser perdido como resultado de falha do
equipamento, operação incorreta, etc. Para
proteger-se contra a perda irrecuperável de dados,
tente tornar um hábito criar backups regulares dos
dados armazenados no equipamento.
t A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
t Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles
deslizantes ou outros controles do equipamento,
bem como os conectores. Manuseá-los de forma
abrupta pode ocasionar mau funcionamento.
t Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio
conector e nunca puxe pelo cabo. Isso evitará
curto-circuito ou danos aos componentes internos
dos cabos.
t O equipamento irradiará uma pequena quantidade
de calor durante o funcionamento normal.
t Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades,
procure manter o volume do equipamento em
níveis razoáveis.
t Quando descartar a caixa ou o material de proteção
usado na embalagem do equipamento, observe
os regulamentos de descarte que se aplicam à sua
localidade.
t Use somente o pedal de expressão especicado. Ao
conectar outros pedais de expressão, haverá o risco
de provocar mau funcionamento e/ou danos ao
equipamento.
t Não use cabos de conexão que contenham uma
resistência embutida.
Direito de propriedade intelectual
t Roland e BOSS são marcas comerciais ou registradas
da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
t ASIO é uma marca comercial e um software da
Steinberg Media Technologies GmbH.
t Este produto contém a plataforma de software
integrada eParts da eSOL Co.,Ltd. eParts é uma
marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
t Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documento são marcas comerciais ou registradas
de seus respectivos proprietários.
4
Descrições do painel (Nextone Stage/Artist)
Painel superior
1 Botão [CH SELECT]
Alterna entre os canais CLEAN e LEAD.
O indicador do canal selecionado acende.
* Mantenha esse botão pressionado por um segundo ou mais
para selecionar o modo CUSTOM. No modo CUSTOM, as
congurações de som podem ser denidas apenas através do
software dedicado.
http://www.boss.info/
2 Conector INPUT
Conecte sua guitarra elétrica aqui.
3 Botão [BOOST]
Aumenta o ganho. No canal CLEAN, ele produz um som áspero
agradável. No canal LEAD, ele produz uma distorção pesada.
4 Botão [TONE]
No canal CLEAN, ele torna os médios e agudos mais cristalinos,
produzindo um som brilhante. No canal LEAD, ele produz um
som encorpado.
5 Canal CLEAN
Permite criar uma grande variedade de sons a partir de sons
limpos até um overdrive leve.
Botão giratório [VOLUME]
Ajusta o volume do canal Clean.
6 Canal LEAD
Botão giratório [GAIN]
Ajusta o ganho (quantidade de distorção) do canal LEAD. Use
esse botão giratório para passar do som ruidoso para uma
poderosa distorção. A ativação do botão [BOOST] aumenta o
ganho do canal LEAD.
Botão giratório [VOLUME]
Ajusta o volume do canal LEAD.
7 EQUALIZER
Botão giratório [BASS]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos graves.
Botão giratório [MIDDLE]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos médios.
Botão giratório [TREBLE]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos agudos.
8 EFFECT
Botão [DELAY]
Ativa/Desativa o DELAY.
Botão giratório [DELAY]
Ajusta a profundidade do efeito de delay.
Botão [TAP]
Dene o tempo de delay. Ao pressionar esse botão duas ou
mais vezes, o tempo de delay é denido para o intervalo entre o
qual os botões são pressionados.
Botão giratório [REVERB]
Ajusta a profundidade do Reverb.
9 Botão giratório [PRESENCE]
Adiciona um contorno brilhante às faixas de frequência média
e alta. Isso é ecaz quando você deseja aprimorar a denição
do som.
10 Botão giratório [MASTER]
Ajusta o volume geral.
18 19
16 17
14
15
Painel traseiro/Painel inferior
2 4 5 13109 11 126 7 8
1 3
Painel superior
20
5
Descrições do painel (Nextone Stage/Artist)
11 Chave [POWER AMP SELECT]
Seleciona o tipo de amplicador de potência. Usando a
tecnologia Tube Logic proprietária (p. 11), ela aplica ajustes
a cada válvula de potência do circuito do amplicador de
potência, de forma que não só as válvulas, como também o
alto-falante do gabinete, sejam saturados de maneira ideal.
Tipo Explicação
6V6
Um som de estilo americano que distorce
facilmente com sensação de drive, mesmo em
volumes baixos e tem um som brilhante distinto.
6L6
Um som de estilo americano adequado para
timbres limpos com uma sensação de solidez
e distinto por seus médios encorpados. Usado
também em amplicadores de pilha de alto ganho.
EL84
Som de overdrive distinto com harmônicos
encorpados. Um som de estilo britânico que
produz uma sensação de saturação com saída de
baixa potência.
EL34
Caracterizado por um som agradável e encorpado
com distorção detalhada. Aumentar o ganho
produz um som de estilo britânico que se destaca
bem. Usado frequentemente em amplicadores
de pilha.
12 Chave [POWER CONTROL]
Permite que você altere o nível de saída do amplicador de
potência de acordo com o seu local ou suas necessidades. Ao
selecionar “STANDBY”, é possível emudecer o som e, ao mesmo
tempo, deixar a unidade ligada. Isso permite emudecer o
amplicador sem alterar o volume ou outras congurações ao
sair do palco, por exemplo, entre os sets da sua gravação ao vivo.
13 Interruptor [POWER]
Liga/desliga o Nextone.
Painel traseiro/Painel inferior
14 Conector AC IN
Conecte o cabo de força incluído (p. 11).
* Use apenas o cabo de força que acompanha o equipamento.
15 Conector PHONES/REC OUT
Conecte aqui os fones de ouvido. Você pode obter sons de
guitarra potentes como se estivesse tocando através do
alto-falante. Para ajustar o volume, use o botão [VOLUME],
juntamente com o botão [MASTER].
* Se um plugue estiver inserido nesse conector, nenhum som
sairá do alto-falante do Nextone. Isso é conveniente se não
quiser que o alto-falante produza um som alto, por exemplo, ao
praticar à noite.
16 Conector LINE OUT
Conecte isso ao seu sistema PA ou gravador. Você pode obter
sons de amplicador de guitarra potentes como se estivesse
tocando através do alto-falante.
Sistema de PA,
gravador, etc.
Pode ser usado junto com um sistema PA externo ou para
gravar sua performance através da linha direta ao monitorar o
som do alto-falante do Nextone.
Ajuste o nível de saída usando o botão [VOLUME]. Como
o botão [MASTER] não afeta a saída, você pode desligar
o botão [MASTER] para que o som seja emitido por um
dispositivo conectado sem nenhum som sendo produzido
pelo amplicador.
17 Conectores EFX LOOP SEND/RETURN
Conecte um dispositivo externo de efeitos (mono).
Conecte o conector SEND à entrada do seu dispositivo externo
de efeitos e conecte a saída do dispositivo ao conector RETURN.
18 Porta USB O
Você pode usar um cabo USB 2.0 disponível no mercado
para gravar o som do Nextone no seu computador. Também
é possível usar um software exclusivo para editar as
congurações internas do amplicador.
É preciso instalar o driver USB ao conectar o equipamento
ao computador.
Baixe o driver USB do site da BOSS. Para informações, consulte o
arquivo Readme.htm incluído no download.
http://www.boss.info/support/
19 FOOT CONTROL
Conector CH SELECT/BOOST
Ao conectar um pedal (vendido separadamente: FS-6, FS-7 ou
FS-5L), você poderá usar seu pé para ligar/desligar o BOOST e
trocar entre o canal CLEAN e LEAD.
Conector DELAY/GA-FC
Ao conectar um pedal (vendido separadamente: FS-6, FS-7 ou
FS-5L), você poderá usar seu pé para ativar/desativar o DELAY.
Se você conectar o Roland GA-FC vendido separadamente para
trocar canais e ativar/desativar efeitos.
20 Conector SPEAKER OUT
Conecte uma caixa de som. Use somente um cabo de alto-
falante para conectar o alto-falante. Não use um cabo blindado
projetado para ser usado com guitarras.
5 Quando o equipamento sai da fábrica, o alto-falante interno
está ligado ao conector de 8Ω. Se o plugue for colocado no
conector de 8Ω, o som não sai dos conectores de 16Ω (A/B).
Se quiser usar um alto-falante externo, retire o plugue do
alto-falante interno do conector 8Ω.
5 Se usar o conector de 8Ω, você deve usar uma caixa de
alto-falante cuja impedância seja maior ou igual a 8Ω.
5 Se usar os conectores de 16Ω (A/B), você deve usar caixas de
alto-falante cuja impedância seja maior ou igual a 16Ω.
Para evitar problema de funcionamento e falha do
equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos
osequipamentos antes de fazer qualquer conexão.
6
Descrições do painel (Nextone Stage/Artist)
Conexão de um footswitch
(vendido separadamente)
Conexão do BOSS FS-6, FS-7, ou FS-5L
Conector CH SELECT/BOOST
* Disposição de pinos do conector FOOT CONTROL
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” estéreo
ou
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Painel traseiro
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” pol. x 2
ou
Botão Explicação
TIP Alterna entre os canais CLEAN e LEAD.
RING Ativa/Desativa o BOOST.
* O Nextone é compatível com footswitches do tipo latch (FS-6,
FS-7, FS-5L). Se estiver usando um FS-6 ou FS-7, dena o modo de
A e B como FS-5L (LATCH). Footswitches do tipo momentary (por
exemplo, FS-5U) não podem ser usados.
Conector DELAY
Ativa/Desativa o DELAY.
Painel traseiro
Tipo de fone 1/4”
,
tipo de fone 1/4”
Conexão do GA-FC
Conecte um cabo estéreo ao conector GA-FC.
* Sempre use um cabo estéreo.
* Use cabos que não contenham resistores.
GA-FC
Uso do GA-FC
Você pode trocar entre CLEAN e LEAD. Você também pode ligar/
desligar o BOOSTER, TONE, EFFECT LOOP (EFX LOOP) e DELAY.
Cole as etiquetas adesivas incluídas no GA-FC.
Uso dos pedais de expressão
Se você conectar um pedal de expressão (vendido separadamente:
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), é possível usar o pedal
para variar o volume.
GA-FC
Pedal de expressão
Conector Explicação
TAP/INPUT
Ajusta o nível de sinal da guitarra que entra no
pré-amplicador.
VOLUME Ajusta o volume mestre.
Denição do volume mínimo (MINIMUM VOLUME) de um pedal
de expressão
Com o botão
[MINIMUM VOLUME]
de um pedal de expressão, você
pode ajustar o valor para quando o
pedal é levantado completamente
(valor mais baixo).
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
LEMBRETE
Se um footswitch (vendido separadamente: FS-5U) está conectado ao
painel traseiro do conector TAP/INPUT, você pode usá-lo para denir
o tempo de delay, da mesma maneira que ao usar o botão
[TAP]
(p. 4).
Tipo de fone 1/4”
,
tipo de fone 1/4”
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Botão [MINIMUM
VOLUME]
7
Descrições do painel (Nextone Special)
Painel superior
1 Botão [CH SELECT]
Alterna entre os canais CLEAN e LEAD.
O indicador do canal selecionado acende.
Os botões giratórios e botões PRE AMP, EQUALIZER, EFFECT e
POWER AMP podem ser congurados individualmente para
cada canal.
Canal CLEAN
Canal LEAD
2 Conector INPUT
Conecte sua guitarra elétrica aqui.
3 PRE AMP (canal CLEAN)
Permite criar uma grande variedade de sons a partir de sons
limpos até um overdrive leve.
Botão [EXTRA HEAD ROOM]
Ativá-lo permite obter uma resposta ainda mais dinâmica.
Botão giratório [VOLUME]
Ajusta o volume do canal Clean.
Botão [TONE]
Torna os médios e agudos mais cristalinos, produzindo um som
brilhante.
4 PRE AMP (canal LEAD)
Botão giratório [GAIN]
Ajusta o ganho (quantidade de distorção) do canal LEAD. Use
esse botão giratório para passar do som ruidoso para uma
poderosa distorção. A ativação do botão [BOOST] aumenta o
ganho do canal LEAD.
Botão giratório [VOLUME]
Ajusta o volume do canal LEAD.
Botão [TONE]
Produz um timbre encorpado.
5 EQUALIZER
Botão [AMERICAN] / [BRITISH]
Troca o tipo de equalizador entre americano e britânico.
Botão giratório [BASS]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos graves.
Botão giratório [MIDDLE]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos médios.
Botão giratório [TREBLE]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos agudos.
6 EFFECT
Botão [BOOST]
Ativa/desativa o BOOST.
Botão giratório [BOOST]
Ajusta a potência (quantidade de distorção).
No canal CLEAN, ele produz um som áspero agradável. No canal
LEAD, ele produz uma distorção pesada.
Botão [DELAY]
Ativa/Desativa o DELAY.
Botão giratório [DELAY]
Ajusta a profundidade do efeito de delay.
Botão [TAP]
Dene o tempo de delay. Ao pressionar esse botão duas ou
mais vezes, o tempo de delay é denido para o intervalo entre o
qual os botões são pressionados.
Botão [REVERB]
Ativa/desativa o REVERB.
Botão giratório [REVERB]
Ajusta a profundidade do Reverb.
20
17 18
13
15
Painel traseiro
1614 19
2 4 128 10 115 6
7
1
9
3
Painel frontal
8
Descrições do painel (Nextone Special)
7 POWER AMP
Botão giratório [BOTTOM]
Ajusta a profundidade do ltro de corte de graves. Se ele for
girado totalmente para a esquerda, o ltro de corte de graves
não será aplicado.
Botão giratório [TOP]
Ajusta a profundidade do ltro de corte de agudos. Se ele for
girado totalmente para a esquerda, o ltro de corte de agudos
não será aplicado.
Botão giratório [PRESENCE]
Adiciona um contorno brilhante às faixas de frequência média
e alta. Isso é ecaz quando você deseja aprimorar a denição
do som.
Chave [POWER AMP SELECT]
Seleciona o tipo de amplicador de potência. Usando a
tecnologia Tube Logic proprietária (p. 11), ela aplica ajustes
a cada válvula de potência do circuito do amplicador de
potência, de forma que não só as válvulas, como também o
alto-falante do gabinete, sejam saturados de maneira ideal.
Tipo Explicação
6V6
Um som de estilo americano que distorce
facilmente com sensação de drive, mesmo em
volumes baixos e tem um som brilhante distinto.
6L6
Um som de estilo americano adequado para
timbres limpos com uma sensação de solidez
e distinto por seus médios encorpados. Usado
também em amplicadores de pilha de alto ganho.
EL84
Som de overdrive distinto com harmônicos
encorpados. Um som de estilo britânico que
produz uma sensação de saturação com saída de
baixa potência.
EL34
Caracterizado por um som agradável e encorpado
com distorção detalhada. Aumentar o ganho
produz um som de estilo britânico que se destaca
bem. Usado frequentemente em amplicadores de
pilha.
8 SOLO VOLUME
Botão [ON]
Ativa/Desativa o SOLO.
Botão giratório [CLEAN] / botão giratório [LEAD]
Ajusta o volume do SOLO.
9 TONE SETTING
Botão [1][2][3]
Recupera as congurações salvas em cada botão.
Cada botão armazena as congurações de todos os botões
giratórios e botões do painel (exceto o botão [MASTER]). Ao
pressionar e manter o botão pressionado por um segundo, as
congurações do painel serão armazenadas nesse botão.
* Para retornar às congurações de fábrica, ligue o equipamento
enquanto mantém o botão [PANEL] pressionado.
Botão [PANEL]
Usa as congurações atuais dos botões giratórios do painel.
10 Botão giratório [MASTER]
Ajusta o volume geral.
11 Chave [POWER CONTROL]
Permite que você altere o nível de saída do amplicador de
potência de acordo com o seu local ou suas necessidades. Ao
selecionar “STANDBY”, é possível emudecer o som e, ao mesmo
tempo, deixar a unidade ligada. Isso permite emudecer o
amplicador sem alterar o volume ou outras congurações ao
sair do palco, por exemplo, entre os sets da sua gravação ao vivo.
12 Interruptor [POWER]
Liga/desliga o Nextone.
Painel traseiro/Painel inferior
13 Conector AC IN
Conecte o cabo de força incluído (p. 11).
* Use apenas o cabo de força que acompanha o equipamento.
14 Conector LINE OUT
Conecte isso ao seu sistema PA ou gravador. Você pode obter
sons de amplicador de guitarra potentes como se estivesse
tocando através do alto-falante.
Gravador, etc.
Pode ser usado junto com um sistema PA externo ou para
gravar sua performance através da linha direta ao monitorar o
som do alto-falante do Nextone.
Ajuste o nível de saída usando o botão [VOLUME]. Como
o botão [MASTER] não afeta a saída, você pode desligar
o botão [MASTER] para que o som seja emitido por um
dispositivo conectado sem nenhum som sendo produzido pelo
amplicador.
Conector BALANCED OUT
Eles são os conectores balanceados dos sinais de áudio.
Conecte-os ao seu mixer.
* Disposição de pinos do conector BALANCED OUT
1: GND
2: HOT
3: COLD
Chave [AIR FEEL]
Especica o timbre dos conectores de saída (LINE OUT, PHONES,
USB).
Conguração Explicação
REC
Som de microfone distante adequado para
gravação.
LIVE
Som de microfone próximo adequado para
transmissão ao vivo.
BLEND
Uma boa mistura de som de microfone
distante e próximo, que pode ser usado para
gravações ou situações ao vivo.
9
Descrições do painel (Nextone Special)
15 Conector PHONES/REC OUT
Conecte aqui os fones de ouvido. Você pode obter sons de
guitarra potentes como se estivesse tocando através do
alto-falante. Para ajustar o volume, use o botão [VOLUME],
juntamente com o botão [MASTER].
* Se um plugue estiver inserido nesse conector, nenhum som
sairá do alto-falante do Nextone. Isso é conveniente se não
quiser que o alto-falante produza um som alto, por exemplo,
ao praticar à noite.
16 Conectores EFX LOOP SEND/RETURN
Conecte um dispositivo externo de efeitos (mono).
Conecte o conector SEND à entrada do seu dispositivo externo
de efeitos e conecte a saída do dispositivo ao conector RETURN.
17 Porta USB O
Você pode usar um cabo USB 2.0 disponível no mercado
para gravar o som do Nextone no seu computador. Também
é possível usar um software exclusivo para editar as
congurações internas do amplicador.
É preciso instalar o driver USB ao conectar o equipamento
ao computador.
Baixe o driver USB do site da BOSS. Para informações, consulte o
arquivo Readme.htm incluído no download.
http://www.boss.info/support
/
18 FOOT CONTROL
Conector CH SELECT/SOLO
Ao conectar um pedal (vendido separadamente: FS-6, FS-7 ou
FS-5L), você poderá usar seu pé para ligar/desligar o modo
SOLO e trocar entre o canal CLEAN e LEAD.
Conector BOOST/GA-FC
Ao conectar um pedal (vendido separadamente: FS-6, FS-7 ou
FS-5L), você poderá usar seu pé para ativar/desativar o BOOST.
Se você conectar o Roland GA-FC vendido separadamente para
trocar canais e ativar/desativar efeitos.
19 Conector MIDI IN
Você pode controlar o Nextone Special a partir de uma unidade
de múltiplos efeitos ou de um controlador de pé MIDI.
Como o canal de recepção MIDI é especicado
RX CH Operação
1
Mantenha o botão TONE SETTING [1] pressionado
ao ligar o equipamento.
2
Mantenha o botão TONE SETTING [2] pressionado
ao ligar o equipamento.
3
Mantenha o botão TONE SETTING [3] pressionado
ao ligar o equipamento.
* O canal de recepção sai de fábrica denido para CH1.
DADOS DE RECEPÇÃO RECONHECIDOS
RX CH 1–3
OMNI OFF (xo)
PC
1 (00H) PANEL
2 (01H) CH 1
3 (02H) CH 2
4 (03H) CH 3
CC
#16 CH SELECT
063: CLEAN,
64127: LEAD
#17 SOLO
063: OFF,
64127: ON
#18 BOOST
#19 DELAY
#20 REVERB
#21 EFFECT LOOP
#80 GAFC EXP PEDAL 1
0127
#81 GAFC EXP PEDAL 2
20 Conector SPEAKER OUT
Conecte uma caixa de som. Use somente um cabo de alto-
falante para conectar o alto-falante. Não use um cabo blindado
projetado para ser usado com guitarras.
5 Quando o equipamento sai da fábrica, o alto-falante interno
está ligado ao conector de 8Ω. Se o plugue for colocado no
conector de 8Ω, o som não sai dos conectores de 16Ω (A/B).
Se quiser usar um alto-falante externo, retire o plugue do
alto-falante interno do conector 8Ω.
5 Se usar o conector de 8Ω, você deve usar uma caixa de
alto-falante cuja impedância seja maior ou igual a 8Ω.
5 Se usar os conectores de 16Ω (A/B), você deve usar caixas de
alto-falante cuja impedância seja maior ou igual a 16Ω.
Para evitar problema de funcionamento e falha do
equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos
osequipamentos antes de fazer qualquer conexão.
10
Descrições do painel (Nextone Special)
Conexão de um footswitch
(vendido separadamente)
Conexão do BOSS FS-6, FS-7, ou FS-5L
Conector CH SELECT/BOOST
* Disposição de pinos do conector FOOT CONTROL
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” estéreo
ou
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Painel traseiro
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” pol. x 2
ou
Botão Explicação
TIP Alterna entre os canais CLEAN e LEAD.
RING Ativa/desativa o SOLO.
* O Nextone é compatível com footswitches do tipo latch (FS-6,
FS-7, FS-5L). Se estiver usando um FS-6 ou FS-7, dena o modo de
A e B como FS-5L (LATCH). Footswitches do tipo momentary (por
exemplo, FS-5U) não podem ser usados.
Conector BOOST
Ativa/desativa o BOOST.
Painel traseiro
Tipo de fone 1/4”
,
tipo de fone 1/4”
Conexão do GA-FC
Conecte um cabo estéreo ao conector GA-FC.
* Sempre use um cabo estéreo.
* Use cabos que não contenham resistores.
GA-FC
Uso do GA-FC
Você pode alternar entre o canal CLEAN e LEAD e trocar a seleção de
TONE SETTING. Você também pode ativar/desativar BOOST, DELAY e
REVERB e um efeito externo (EFX LOOP).
Quando o botão
[1], [2], [3] ou [PANEL] estiver selecionado, você
poderá pressionar por mais tempo o mesmo botão para ativar/
desativar o SOLO. Quando o SOLO está ativado, o indicador pisca
lentamente.
Cole as etiquetas adesivas incluídas no GA-FC.
Uso dos pedais de expressão
Se você conectar um pedal de expressão (vendido separadamente:
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), é possível usar o pedal
para variar o volume.
GA-FC
Pedal de expressão
Conector Explicação
INPUT
Ajusta o nível de sinal da guitarra que entra no
pré-amplicador.
VOLUME Ajusta o volume mestre.
Denição do volume mínimo (MINIMUM VOLUME) de um pedal
de expressão
Com o botão
[MINIMUM VOLUME]
de um pedal de expressão, você
pode ajustar o valor para quando o
pedal é levantado completamente
(valor mais baixo).
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Botão [MINIMUM
VOLUME]
11
Ligar/desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 4–p. 10),
siga o procedimento abaixo para ligar os equipamentos. Se
o equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de
provocar mau funcionamento ou falha.
1. Conecte o cabo de força em uma tomada elétrica.
* Use apenas o cabo de força que acompanha o equipamento.
2. Verique se o botão [MASTER] do Nextone e o
volume dos dispositivos conectados ao Nextone
está ajustado para “0”.
* Antes de conectar o seu instrumento ao conector INPUT
do Nextone, ajuste o botão [MASTER] para o valor mínimo
(extrema esquerda).
3. Ligue o Nextone.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-
se de reduzir o volume. Mesmo com o volume
desligado, será possível ouvir algum som ao ligar
ou desligar o equipamento. Entretanto, isso é
normal e não indica mau funcionamento.
4. Ligue a energia dos dispositivos
conectados ao conector LINE OUT e ao
conector PHONES/REC OUT.
5. Ajuste os níveis de volume dos dispositivos.
Antes de desligar a energia, reduza o volume de todos os
dispositivos em seu sistema e, em seguida, DESLIGUE os
dispositivos na ordem inversa à que foram ligados.
* Se você precisar cortar completamente a energia, primeiro
desligue o equipamento e então desconecte o cabo de força
da tomada elétrica. Consulte “Para desligar completamente o
equipamento, retire o plugue da tomada elétrica (p. 2).
Sobre o Tube Logic
Quente, esperto, responsivo, dinâmico, elástico... Estes são os
termos que os guitarristas usam para descrever a experiência de
satisfação ao tocar com seus amplicadores de tubo favoritos.
Graças à Tube Logic da Roland, essas palavras podem ser
aplicadas também ao Nextone.
Substancialmente desenvolvida a partir do som de primeira
geração dos amplicadores Nextone originais dos anos 90,
a Tube Logic de hoje reproduz meticulosamente o
comportamento complexo e altamente interativo dos projetos
de tubo clássicos, oferecendo aquele
“toque” mágico que faz
com que o amplicador de guitarra deixe de ser um simples
sistema de som e se transforme em um instrumento musical
vivo e pulsante. Grande sensibilidade, controle de distorção
com impacto e volume, vigor, vivacidade,
sag” da fonte de
alimentação e mais, tudo que os músicos adoram em um
amplicador valvulado cuidadosamente anado está presente
em abundância no Nextone.
12
Especicações principais
Nextone Stage Nextone Artist Nextone Special
Saída de
potência nominal
40 W 80 W 80 W
Nível de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
Alto-falante 30 cm x 1
Controles
Botão [CH SELECT]
Botão [BOOST]
Botão [TONE]
<CLEAN>
Botão giratório [VOLUME]
<LEAD>
Botão giratório [GAIN]
Botão giratório [VOLUME]
<EQUALIZER>
Botão giratório [BASS]
Botão giratório [MIDDLE]
Botão giratório [TREBLE]
<EFFECT>
Botão [DELAY]
Botão [TAP]
Botão giratório [DELAY]
Botão giratório [REVERB]
Botão giratório [PRESENCE]
Botão giratório [MASTER]
Chave [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34)
Chave [POWER CONTROL] (STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX)
Interruptor [POWER]
Botão [CH SELECT]
<CLEAN>
Botão [EXTRA HEAD ROOM]
Botão [TONE]
Botão [SOLO]
Botão giratório [VOLUME]
Botão giratório [BASS]
Botão giratório [MIDDLE]
Botão giratório [TREBLE]
Botão giratório [BOOST]
Botão giratório [DELAY]
Botão giratório [REVERB]
Botão giratório [BOTTOM]
Botão giratório [TOP]
Botão giratório [PRESENCE]
Chave [POWER AMP SELECT] (6V6,
6L6, EL84, EL34)
Botão giratório [SOLO]
<LEAD>
Botão [TONE]
Botão [SOLO]
Botão giratório [VOLUME]
Botão giratório [BASS]
Botão giratório [MIDDLE]
Botão giratório [TREBLE]
Botão giratório [BOOST]
Botão giratório [DELAY]
Botão giratório [REVERB]
Botão giratório [BOTTOM]
Botão giratório [TOP]
Botão giratório [PRESENCE]
Chave [POWER AMP SELECT] (6V6,
6L6, EL84, EL34)
Botão giratório [SOLO]
<EQUALIZER>
Botão [AMERICAN]
Botão [BRITISH]
<EFFECT>
Botão [BOOST]
Botão [DELAY]
Botão [TAP]
Botão [REVERB]
<TONE SETTING>
Botão [1]
Botão [2]
Botão [3]
Botão [PANEL]
Botão giratório [MASTER]
Chave [POWER CONTROL] (STANDBY,
0,5 W, HALF, MAX)
Chave [AIR FEEL] (REC,LIVE, BLEND)
Interruptor [POWER]
Indicadores
CLEAN, LEAD
CUSTOM MODE
BOOST
TONE
DELAY
TAP
CH SELECT
<CLEAN>
CLEAN
EXTRA HEAD ROOM
TONE
SOLO
<LEAD>
LEAD
TONE
SOLO
<EQUALIZER>
AMERICAN
BRITISH
<EFFECT>
BOOST
DELAY
TAP
REVERB
<TONE SETTING>
1
2
3
PANEL
Conectores
Plugue INPUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector PHONES/REC OUT: tipo
fone de 1/4 pol. estéreo
Conector SEND: tipo fone de
1/4 pol.
Conector RETURN: tipo fone de
1/4 pol.
Conector LINE OUT: tipo fone de
1/4 pol.
Conector SPEAKER OUT 16Ω A: tipo
fone de 1/4 pol.
Conector SPEAKER OUT 16Ω B: tipo
fone de 1/4 pol.
Conector SPEAKER OUT 8Ω: tipo fone
de 1/4 pol.
Conector CH SELECT/BOOST:
tipo fone TRS de 1/4 pol.
Conector DELAY/GA-FC: tipo fone TRS
de 1/4 pol.
Porta USB O: USB do tipo B
Conector AC IN
Plugue INPUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector PHONES/REC OUT: tipo
fone de 1/4 pol. estéreo
Conector SEND: tipo fone de 1/4 pol.
Conector RETURN: tipo fone de 1/4
pol.
Conector LINE OUT: tipo fone de
1/4 pol.
Conector LINE OUT: tipo XLR
Conector SPEAKER OUT 16Ω A: tipo
fone de 1/4 pol.
Conector SPEAKER OUT 16Ω B: tipo
fone de 1/4 pol.
Conector SPEAKER OUT 8Ω: tipo fone
de 1/4 pol.
Conector CH SELECT/SOLO: tipo fone
TRS de 1/4 pol.
Conector BOOST/GA-FC: tipo fone TRS
de 1/4 pol.
Porta USB O: USB do tipo B
Conector MIDI IN
Conector AC IN
Consumo de
energia
37 W 77 W 88 W
Dimensões 492 (L) x 248 (P) x 427 (A) mm
572 (L) x 248 (P) x 475 (A) mm
620 (L) x 246 (P) x 530 (A) mm
Peso 13,4 kg 16,2 kg 18,0 kg
Acessórios Manual do Proprietário, Cabo de força, Adesivo GA-FC
Opcionais
(vendidos
separadamente)
Pedal: BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pedal de expressão: Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes,
consulte o site da Roland.
Block Diagram
PREAMP
FOOT
VOLUME
INPUT
MUTE
MUTE
POWER
AMP
RETURNSEND
SEND/
RETURN
EFFECTS
USB
-
Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
*No Signal from the USB will be
output from the speaker.
POWER AMP SELECT
(6V6/6L6/EL84/EL34)
POWER CONTROL
(STANDBY-0.5W-HALF-MAX)
SPEAKER
OUT
8(Ω)
SPEAKER
MASTER
EXP PEDAL LINE OUT PHONES/
REC OUT
SPEAKER
OUT
16(Ω)x2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Boss Nextone Stage Manual do proprietário

Categoria
Amplificador de instrumento musical
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para