ESAB ESP-150 Plasma Cutting System Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
0558004122
Este manual fornece instruções de instalação e
operação para os seguintes componentes que
iniciam com o Número deSérie PORJ129127:
ESP-150
Sistema Cortador Plasma
Manual de Instrução (PT)
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for-
necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser
verificado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas
neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas,
ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição,
recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi
comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O
usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio,
manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de
um serviço designado pelo fabricante.
CERTIFIQUESE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado
com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de
corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas
de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. O permita que pessoas sem trei-
namento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. O tente
instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente
as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações.
Certifique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi-
pamento.
CUIDADO
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
i
SEÇÃO TÍTULO PÁGINA
PARÁGRAFO
SEÇÃO 1 SEGURANÇA .............................................................................................................. 65
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO................................................................................................................67
Especificações ............................................................................................................. 67
Recursos ...................................................................................................................... 67
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO ............................................................................................................... 71
Geral ................................................................................................................................71
Inspeção e Colocação .................................................................................................. 71
Conexões Elétricas de Entrada Primária ..................................................................... 72
Conexões do Maçarico ................................................................................................. 77
Conexões do Fornecimento de Gás ............................................................................. 78
Conexões de Solo e Trabalho....................................................................................... 79
Preparação do Líquido Refrigerante do Maçarico......................................................... 79
SEÇÃO 4 OPERAÇÃO .................................................................................................................81
Controles e Indicadores ................................................................................................ 81
Ajustes no ESP-150 ..................................................................................................... 82
Operação...................................................................................................................... 82
Distanciamento e Qualidade do Corte.......................................................................... 84
Formação de Sedimento .............................................................................................. 86
Problemas Comuns de Corte....................................................................................... 87
Condições Padrão ........................................................................................................ 88
Corrente Elétrica e Gás Recomendado ....................................................................... 90
SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO ......................................................................................................... 213
Inspeção e Limpeza ................................................................................................... 213
Teste de Fluxo ............................................................................................................ 213
Ajuste da Abertura de Faísca ..................................................................................... 213
Teste e Substituição dos Componentes da Ligação de Montagem ............................ 214
Resolução de Problemas ........................................................................................... 214
Guia de Resolução de Problemas .............................................................................. 215
Seqüência da Operação ............................................................................................. 216
Gráfico de Resolução de Problemas da Luz de Status .............................................. 218
SEÇÃO 6 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO .................................................................................... 219
ÍNDICE
ii
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
1.0 Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas
que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda
e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho
relativas à segurança também devem ser seguidas.
Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação
incorreta da máquina pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certificar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas
.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte.
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE
E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS
NORMAS DE SEGURANÇA.
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano
molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certifique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor
auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ATENÇÃO
67
ESP-150 ESPECIFICAÇÕES DO FORNECIMENTO DE ENERGIA
Modelo de Voltagem de Entrada 50 Hz ............. 380-400 / 415 Vac, 3 Fase 50/60 Hz
Modelo de Corrente de Entrada 50 Hz........................ 78A @ 380-400V, 71A @ 415V
Fator de Potência ..................................................................................................54%
Índice da Corrente de Saída ....... 150A (40% Obrigatório), 110A (100% Obrigatório)
Voltagem de Saída ........ 140V DC (40% Obrigatório), 124V DC (100% Obrigatório)
Voltagem do Circuito de Abertura.................................................................. 370V DC
Tamanho da Fonte de Potência ............................ 800mm H, 552mm W, 1016mm L
Carga da Fonte de Potência ........................................................................... 792 lbs.
Gás Plasma (Cortador) ................ N
2
ou Ar @ 25psi (25 cfh) ou H-35 @ 65psi (75 cfh)
Gas Plasma (Cinzelador) .............................................. H-35 ou Ar @ 20 psi (130 cfh)
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO
RECURSOS
Cortador de alta velocidade de muitos metais do cinzelador de espessura
para 2-pol. de espessura
Entrada trifásica de 380-400/415 volt - versatildade
Saída ajustável de 25 a 150 amps para grandes versatilidades
Maçarico esfriado à agua PT-26 e PT-26 Ligado
Cortes com misturas de ar, nitrogênio, argônio-hidrogênio ou nitrogênio-
hidrogênio
O projeto do maçarico fornece um eletrodo centralizado - fornece longa
duração minimizando a possibilidade de soldagem dupla
O kit das partes sobressalentes do maçarico fornecidas com cada
equipamento - o fornecimento completo das partes sobressalentes sem
custo adicional para diminuir o tempo ocioso
Comutador de sobrecarga térmica - evita danos caso a unidade superaqueça
devido à insuficiência de ventilação
Compensação da linha de voltagem
Corte intermitente automático - capacidade adicional, permite cortes
contínuos de grades, metal dilatado, material de tela pesada etc.
Prateleira cilíndrica e giratória - todas com fornecimento padrão sem custo
adicional para utilização portátil
Ideal para cinzelador plasma
Figura 1 - ESP-150
68
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO
Figura 2b - Dimensões do PT-26
PT-26 Especificações Técnicas (Gás Plasma)
Tipo de Gás N
2
, Air, AR-H
2
, N
2
-H
2
Pressão 100 psig (6.9 bar)
Fluxo 240 cfh (6.8 M
3
/h)
Pureza Necessária O
2
- 99.5% min., N
2
-99.995% min.,
Ar - limpo e seco
Reguladores de Serviço de
Cilindro Líquido Recomendado Gás inerte R-76-150-580LC 19977
Reguladores de 2 Estágios
de cilindro Recomendado Argônio-Hidrogênio R-77-75-350 998341
Nitrogênio R-77-75-580 998343
Ar Industrial R-77-150-590 998348
Reguladores de Oleoduto ou Estação Resistente
ao Desgaste de Alto Fluxo Recomendado Nitrogênio R-76-75-034 19155
PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Partida/Gás de Corte)
Tipo N
2
, Ar (para Ar-H
2
Uso do Gás de Corte N
2
ou Ar-H
2
)
Pressão 100 psig (6.9 bar)
Fluxo 200 cfh (5.66M
3
/h) @ 60 psig (4.1 bar)
Pureza Necessária N
2
- 99% min., Ar - limpo e seco
PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Proteção)
Tipo N
2
ou Ar
Pressão 100 psig (6.9 bar) máximo
Fluxo 200 cfh (5.66 M
3
/h) @ 85 psig (5.86 bar)
Pureza Necessária Nitrogênio - 99% mínimo, Ar - limpo e seco
Figura 2a - Dimensões do PT-26
2.00”
(50.8mm)
16.50”
(419.1mm)
69
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO
ESP-150 PACOTES DO CORTADOR PLASMA MECANIZADO
PACOTES DE AR PACOTES Ar/H
2
0558002913 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Air
0558002919 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Ar+H
2
Mix
P/N QTY DESCRIPTION P/N QTY DESCRIPTION
0558002677 1 ESP-150 Console 0558002677 1 ESP-150 Console
0558002320 1 PT-26, 25' Inline Plasma Torch 0558002320 1 PT-26, 25' Inline Plasma Torch
0558002864 1 PT-26 Spare Parts Kit, 150A 0558002864 1 PT-26 Spare Parts Kit, 150A
0558003242 3 Air Reg. Assembly 998341 2 Argon/Hydrogen Mix Regulator
678723 1 Work Cable, 25' 998343 1 Nitrogen Regulator
33122 3 Hoses
678723 1 Work Cable, 25'
33053 1 Strain Relief
33053 1 Strain Relief 951188 1 Locknut
951188 1 Locknut 19X54 2 Adaptors
156F05 4 Coolant (4 gallons) 156F05 4 Coolant (4 gallons)
680794 1 Truck & CyIinder Rack 680794 1 Truck & CyIinder Rack
0558002914 - ESP-150 / PT-26 50' Inline / Air
0558002920 - ESP-150 / PT-26-50' Inline / Ar+H
2
Mix
P/N QTY DESCRIPTION P/N QTY DESCRIPTION
0558002677 1 ESP-150 Console 0558002677 1 ESP-150 Console
0558002321 1 PT-26, 50' Inline Plasma Torch 0558002321 1 PT-26, 50' Inline Plasma Torch
0558002864 1 PT-26 Spare Parts Kit, 150A 0558002864 1 PT-26 Spare Parts Kit, 150A
0558003242 3 Air Reg. Assembly 998341 2 Argon/Hydrogen Mix Regulator
678724 1 Work Cable, 50' 998343 1 Nitrogen Regulator
33122 3 Hoses
678724 1 Work Cable, 50'
33053 1 Strain Relief
33053 1 Strain Relief 951188 1 Locknut
951188 1 Locknut 19X54 2 Adaptors
156F05 4 Coolant (4 gallons) 156F05 4 Coolant (4 gallons)
680794 1 Truck & CyIinder Rack 680794 1 Truck & CyIinder Rack
70
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO
71
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
GERAL
Uma instalação adequada pode materialmente contribuir para uma operação
satisfatória e sem problemas do corte do equipamento. Cada passo nesta seção
deve ser estudado com cuidado e seguido com a maior precisão possível.
A. INSPEÇÃO E COLOCAÇÃO
1. Tendo removido o recipiente para carregar e antes de remover as rodinhas,
procure por possíveis danos que estejam escondidos e possam não ser
visíveis na embalagem da unidade. Especifique ao carregador de qualquer
defeito ou dano.
2. Verifique no recipiente qualquer peça perdida. Verifique a passagem de ar no
painel traseiro da cabinete caso haja qualquer material de embrulho obstruindo
a passagem de ar pelo fornecimento de energia.
A Fonte de Energia ESP-150 está equipada com uma alça que permite erguer
a unidade. Certifique-se de que o dispositivo para levantar tem uma capacidade
apropriada para levantar a unidade com segurança. Consulte
ESPECIFICAÇÕES para o peso da unidade.
3. Monte os componentes do Kit para Carregar TR-21 para a unidade como
abrangido pelo pacote do Formulário F-14-413 com o kit para carregar.
4. Os componentes da máquina são mantidos em temperaturas adequadas
para a operação por ar forçado que é empurrado pelas aberturas e mangueiras
do painel frontal na base e expulso pelo painel traseiro por um ventilador
potente. Coloque esta máquina em uma área livre onde o ar possa circular
pelas entradas. Deixe pelo menos 2 pés de distância entre a unidade e a
parede ou outra obstrução. A área ao redor da unidade deve ser limpa e livre
de poeiras, fumaça e calor excessivo. (A instalação ou colocação de qualquer
dispositivo de filtragem diminuirá o volume da entrada de ar, por meio disso
sujeitando os componentes internos da fonte de energia ao
superaquecimento. A utilização de quaisquer dispositivos de filtragem anula
a garantia.)
5. Uma fonte de ar limpo, seco que fornece um mínimo de 250cfh (7.08 M
3
H
em 110psig) é exigida para a operação de corte. O fornecimento de ar não
pode exceder 150 psig (10.3 bars) - a medida máxima de entrada de pressão
do regulador de filtro fonecido com o pacote.
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma
proteção máxima contra choque
elétrico. Certifique-se de que toda
a energia está desligada
desconetando o fio de energia da
parede e o fio da unidade quando
as conexões primárias são feitas
ao fornecimento de gás.
O CHOQUE ELÉTRICO PODE CAUSAR
A MORTE! Medidas de precaução
devem ser tomadas para fornecer
uma proteção máxima contra
choque elétrico. Certifique-se de
que toda a energia está desligada
desconectando o fio de energia da
parede e o fio da unidade quando
as conexões são feitas dentro da
fonte de energia.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
72
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
B. CONEXÕES ELÉTRICAS DE ENTRADA PRIMÁRIA
1. Um conector de fio (parede) desconectado, com fusível ou protetor de
circuito, deve ser fornecido no painel de energia principal. Consulte a Fig.
3.
O fios condutores de energia primária devem ser isolados com condutores
de cobre e incluir três fios condutores e um fio terra. Os fios podem ser de
cabos cobertos de borracha ou passar por um conduite sólido e flexível.
Consulte a Tabela 1 para condutores de entrada e tamanho de fusível de
linha.
É de extrema importância que o
chassis seja conectado a um local
elétrico aprovado para evitar
choque acidental. Tome cuidado a
não conectar o fio terra a qualquer
fio condutor elétrico.
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma
proteção máxima contra choque
elétrico. Certifique-se de que toda
a energia está desligada
desconectando o cabo de energia
(parede), desplugue o fio à unidade
e utilize os procedimentos de
segurança quando feitas as
conexões elétricas primárias ao
fornecimento de energia.
FIG 3. Instalação Típica -
Fornecido pelo usuário com
uma Caixa Desconectada de
Energia de Fusível de 3 Fases
com Receptáculo e Plugue
Exigências de Entrada Entrada & Medidas do
Condutor Terra Fusível
Volts Fase Amps CU/AWG /Fase, Amps
220 3 121 No. 1 150
230 3 116 No. 1 150
380 3 70 No. 4 100
415 3 64 No. 6 90
460 3 58 No. 6 80
575 3 45 No. 6 70
Tabela 1. Condutor de Entrada e Recomendações
Tamanho do Fusível
Tamanhos pelo Código Elétrico Nacional para condutores de medidas
de 75
o
@ 30
o
C ambiente. Não mais que três condutores condutor ou
cabo. Os códigos locais devem ser seguidos se especificarem
tamanhos do que os listados abaixo.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
73
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Fig. 5a
Placa do Terminal de
Entrada
Modelos 380/415 Vac
Configuração 380-400 Vac
Fig. 5b
Placa do Terminal de
Entrada
Modelos 380/415 Vac
Configuração 415 Vac
(Fornecido de Fábrica)
2. Modelos 50 Hz - Como enviado de fábrica, o ESP-150 está configurado para
uma voltagem maior conectável. Se estiver utilizando outras voltagens de
entrada, as ligações na placa terminal (TB) dentro da unidade devem ser
reposicionadas para a entrada de voltagem adequada. Consulte as
configurações de entrada de voltagem nas figuras 5a & b. Para obter acesso
à placa terminal, abra o painel de acesso na lateral esquerda.
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR !
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma prteção
máxima contra choque elétrico .
Certifique-se de que toda a energia
está desligada desconectando o
cabo de energia (parede) desplugue
o fio à unidade ou utilize os
procedimentos de segurança
quando feitas as conexões elétricas
dentro da fonte de energia.
ADVERTÊNCIA
74
2
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Antes de fazer quaisquer conexões
aos terminais de saída de energia,
certifique-se de que todas as
entradas de energia primária à
máquina está (desligada) no
interruptor desconectado .
3. Os códigos de segurança especificam que o Cabo de Energia do fio TERRA
seja o último o interromper a conexão o cabo deveria ser arrancado da unidade.
Certifique-se de cortar e tirar o fio como mostrado na Figura 6.
4. Enfileire o cabo condutor de entrada do interruptor desconectado da parede
pelo Contator Principal (MC). Conecte o fio condutor de energia primária aos
terminais contatores principal (consulte a Figura 7) utilizando os conectores
do fio de pressão UL listados. Conecte também o fio terra ao botão de pressão
fornecido na base do chassis dentro do cabinete traseiro esquerdo . Segure
o cabo de entrada apertando o acoplador de liberação de peso.
5. Verifique novamente todas as conexões para certificar-se que estão apertadas,
bem isolada e a conexão adequada foi feita. Então feche o painel de acesso
e reisntale os prendedores .
Uma conexão fraca ou falha para
conectar o cabo de trabalho à peça
pode resultar em um choque fatal .
A falha para conectar a peça ao fio
terra resultará na abertura do
FUSÍVEL F3 e PROTETOR DE CIRCUITO
CB1, desabilitando o console.
Fig. 6 - Configuração do Cabo de Energia Primária
4-Cabo de Entrada
Condutor
(Fornecido pelo
Cliente)
Fig. 7 Cabo de Energia de Entrada - Visualização Detalhada, Lateral Esquerda
Botão de
Pressão
Terra
Condutor Verde
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
75
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
Nota: J1 Superfície de Grampo
e Plugue
CABO FORNECIDO PELO USUÁRIO
14-PINOS Retos
Conector ........................ 636667
Grampo ........................ 6271127
CONECTOR
J1
Figura 9. Controle Remoto J1
Configuração do Pino de Receptáculo para Conexão CNC
6.
Selección del modo de control para el funcionamiento con la caja de
tuberías remota
El ESP-150 se suministra de fábrica con un Enchufe P45 conectado al
receptáculo J4 (MAN) (los gases del soplete y el soplete se conectan
directamente a la fuente de alimentación ESP-150). Si la unidad tiene que
utilizarse con una caja de tuberías remota, cambie el P45 al receptáculo J5
(MECH).
Suministrado de fábrica para un
funcionamiento estándar – P45 a
J4 (MAN)
.
P45 cambiado a la posición J5
(MECH) para permitir el uso de la
caja de tuberías remota
* NOTA: Se o CNC não tiver um
conector interruptor de
emergência normalmente
fechado, um conector deve ser
instalado entre TB1-16 e TB1-20.
Figura 8. Manual vs. Operação Mecanizada
*
Sinal de
falha para
CNC
Sinal de
Prefluxo de
Gás pelo
CNC
Arc em sinal
para CNC
Sinal de início
do Plasma
pelo CNC
Sinal de
Parada de
emergência
pelo CNC
Sinal de Voltagem
do Arco 20:1
Divisor
76
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
D. CONEXÕES DO MAÇARICO
1. Abra a capa do topo frontal para obter acesso às conexões do maçarico.(Fig.
10)
2. Encadeie as cinco linhas de serviço (gás, energia e fio condutor do interruptor)
do maçarico PT-26 forrando o canto esquerdo superior do painel frontal e
conectando aos ajustes que se ancaixam no terminal de saída. As conexões
de mangueira devem ser bem apertadas. Certifique-se de que o plugue do
interruptor está firmemente travado no lugar. Então feche e reinstale a capa.
a. Se um Maçarico PT-26 Ligado estiver sendo utilizado em uma instalação
mecanizada onde apenas um sinal de arco inicial é exigido, conecte o
Interruptor de Manuseio Remoto Opcional, número de peça do ESAB
2075600, para o Receptáculo do Interruptor do Maçarico no painel de
conexões em frente ao console ESP-150. Fig. 11.
b. Se o Maçarico Ligado PT-26 estiver sendo utilizado em uma instalação
mecanizada com um dispositivo CNC, consulte a Fig. 9 para a
configuração do sinal de pino I/O do Receptáculo do Controle Remoto
Fig. 8
para as instruções da Seleção do Modo de Controle.
Saída de Água
(-)
(Maçarico)
Entrada de
Água (+)
(Arco do Piloto)
Protetor de
Gás
4
2
+
+
-
-
Fig. 12 - Diagrama de Interconexão - Frente do ESP-150
Plasma/Início
do Gás
Receptáculo
do Interruptor
do Maçarico
3
5
Fig. 11 - Para aplicações mecanizadas utilizando um maçarico ligado
protegido, remova a parte lisa do painel isolante de borracha pela lâmina
de metal em frente do ESP-150 e aperte com uma contraporca.
Fig. 10 - Para aplicações manual, passe as conexões de serviço pelo anel
isolante de borracha em frente ao ESP-150 e faça as conexões como mostrado.
1
3
4
5
1
2
77
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
E. CONEXÕES DO FORNECIMENTO DE GÁS
1. Conecte os suprimentos de gás. Os cilindros podem ser colocados e
protegidos em um gabinete cilindro da plataforma. Antes de conectar os
reguladores, certifique-se de ter lido, entendido e seguido todas as instruções
com cada regulador.
2. Conecte as mangueiras de gás aos reguladores a às ajustagens apropriadas
(Adaptadores: 74S76, Ar; 19X54, Ar/H
2
) no painel painel traseiro ESP-150.
As conexões devem ser apertadas com chave incluindo aquelas plugadas
(Fig. 14)
(3) Reguladores do Filtro
de Ar
N/P-36932
Selecione APENAS
UM (1) Conexão de
Entrada, NUNCA
AMBAS, quando
selecionar o Gás
Plasma
Fig. 13 - Conexões do Regulador do Filtro de Ar
Fig. 14 - Conexões de Gás
Gás de
Partida
Gás de
Corte
Gás do
Protetor
ou
Ar
ou
Ar
ou
Ar
78
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
F. CONEXÕES DE TRABALHO e TERRA
1. Conecte o terminal traseiro da montagem do cabo de trabalho para prender
no canto inferior esquerdo do painel frontal. A porca deve ficar bem apertada.
(Fig. 6). Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho eletronicamente. A
conexão deve ser feita para uma superfície de metal exposta e limpa sem
tinta, ferrugem, escala de fábrica etc. (Fig. 6)
2. Certifique-se de que a peça de trabalho está em uma base adequada. Utilize
um cabo em cobre igual ou maior que o de fornecimento do chassis listado
na Tabela 1.
G. PREPARAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO
MAÇARICO
1. Remova a capa do tanque do filtro do líquido refrigerante. Coloque o líquido
com 2 galões (7.5 litros) de líquido refrigerante do sistema plasma (N/P
156F05) - fornecido com o pacote. O líquido também fornece uma proteção
anticongelante abaixo de -34°F (1.1°C).
Devido à alta condutividade elétrica, a utilização de uma torneira de água ou
um anticongelante comercial NÃO é recomendada para o resfriamento do
maçarico. A utilização da água pode resultar no crescimento de algas no
refrigerador de água e maçarico. Um ainticongelante automotivo afetará
adversamente o funcionamento e formará depositos no maçarico que causará
danos.
2. Com a instalação completa, verifique em todos os ajustes do gás e líquido
refrigerante se há vazamento utilizando uma solução padrão.
ACESSO AO
ABASTECIMENTO
DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE
Fig. 15 - Acesso ao preenchimento do Líquido
Refrigerante do Maçarico
A operação da unidade sem líquido
refrigerante causará danos
permanentes à bomba de ar do
líquido refrigerante.
Não utilize anticongelante comercial
ou puncione com água. O
Equipamento não funcionará
corretamente e ocorrerá danos .
PT-26
Grade de
Trabalho
Grade
Terra
Cabo de Trabalho -
25 pés - 678723
50 pés - 678724
INDICADOR DE
NÍVEL
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
79
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
80
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB ESP-150 Plasma Cutting System Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário