Panasonic KXMB281GX Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
KX-MB261:
Produto concebido para ser utilizado apenas na Bélgica, Áustria, Itália, Espanha, Portugal e Turquia.
KX-MB281:
Produto concebido para ser utilizado apenas na Itália, Espanha, Portugal e Turquia.
Instruções de operação
Impressora Multifuncional
Modelo
KX-MB261GX
KX-MB281GX
A figura é relativa ao modelo KX-MB261.
Ligue APENAS o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe pedir para o fazer.
12
2
Obrigado por ter adquirido uma Impressora Multifuncional
Panasonic.
Pode seleccionar inglês, alemão, italiano, espanhol,
português, francês ou turco como idioma.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A
predefinição é inglês. Se quiser mudar de definição, veja a função
#110 na página 30.
Nota:
L
O sufixo no número do modelo será omitido nestas
instruções.
L
A maioria das figuras apresentadas nestas instruções de
funcionamento são relativas ao modelo KX-MB261.
Marcas comerciais:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint são designações comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
Pentium é uma marca comercial registada da Intel
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Os ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft
Corporation.
L
Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation.
L
XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.
L
Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic
Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de
reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos
reservados.
Informações importantes
3
Informações importantesInformações importantes
Para um melhor desempenho
Cartucho de toner e tambor
L
Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe
que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o
tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
L
Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização
de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic.
Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da
utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que
não sejam da Panasonic:
Danos na unidade
Resultados de fraca qualidade
Utilização incorrecta
Cartucho de toner
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção
durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
Unidade de tambor
L
Leia as instruções na página 7 antes de iniciar a instalação da
unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a
embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de
tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz
pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de
5 minutos.
Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida.
Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve
ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a
unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos
após a impressão.
Localização
L
Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de aparelhos
domésticos, como televisores ou colunas, que geram um
campo magnético forte.
Electricidade estática
L
Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície de
metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
L
Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de
ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
A unidade não deve ser mantida exposta a pó, temperaturas
elevadas ou vibração.
L
Não exponha a unidade à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a
unidade não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, desligue-a da tomada.
L
Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como
aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves
húmidas.
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o
toner na página. Como consequência, é normal a máquina
produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se
de que utiliza esta unidade numa área com ventilação
adequada.
L
Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à direita,
à esquerda e atrás da unidade.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os
orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer
pó acumulado com um aspirador (
1
).
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio.
Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
1
1
Índice remissivo
4
1. Índice remissivo
1. Introdução e instalação
Acessórios
1.1 Acessórios incluídos ...................................................
5
1.2 Informação dos acessórios.........................................
5
Localizar os controlos
1.3 Descrições dos botões ...............................................
5
1.4 Visão geral..................................................................
6
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor.....................
7
1.6 Tabuleiro de saída.....................................................
10
1.7 Papel.........................................................................
11
2. Preparação
Ligações e configuração
2.1 Ligações ...................................................................
13
2.2 Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/
Cópia) .......................................................................
13
Requisitos de documentos
2.3 Posicionar o original..................................................
14
Programação inicial
2.4 Configurar a unidade para aceder à LAN (apenas KX-
MB281) .....................................................................
15
2.5 Instalar o Multi-Function Station ...............................
16
2.6 Iniciar o Multi-Function Station .................................
18
3. Impressora
Impressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do Windows.............
19
4. Digitalizador
Digitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push Scan) ..............
21
4.2 Digitalizar a partir de um computador (Pull Scan) ....
22
5. Copiador
Cópia
5.1 Fazer uma cópia .......................................................
24
5.2 Outras funções de cópia...........................................
25
6. Funções programáveis
Resumo das Funções
6.1 Programar.................................................................
29
6.2 Funções básicas.......................................................
30
6.3 Funções de cópia .....................................................
31
6.4 Funções de impressão de PC ..................................
31
6.5 Funções de digitalização ..........................................
32
6.6 Funções LAN (apenas KX-MB281) ..........................
32
6.7 Funções de rede (KX-MB281, apenas para ligação
LAN)..........................................................................
33
7. Informações úteis
Informações úteis
7.1 Introdução de caracteres (apenas KX-MB281) ........
34
7.2 Estado da unidade....................................................
35
7.3 Cancelar as operações.............................................
35
8. Ajuda
Mensagens de Erro
8.1 Mensagens de erro – visor .......................................
37
Resolução de problemas
8.2 Quando uma função não funciona............................
39
9. Encravamentos de Papel
Encravamentos
9.1 Encravamento do papel de impressão .....................
44
9.2 Encravamentos de documentos (Alimentador
automático de documentos) (apenas KX-MB281)....
49
10. Limpar
Limpar
10.1 Limpar a placa branca e o vidro ...............................
50
10.2 Limpar os rolos do alimentador de documentos
(apenas KX-MB281) .................................................
53
11. Informações gerais
Relatórios impressos
11.1 Relatórios e listas de referência ...............................
54
Especificações
11.2 Especificações..........................................................
54
Direitos reservados
11.3 Informação sobre direitos reservados e licenças
(apenas KX-MB281) .................................................
57
12. Índice
12.1 Índice .......................................................................
64
1. Introdução e instalação
5
1 Introdução e instalaçãoAcessórios
1.1 Acessórios incluídos
*1 Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de imagem
de 5 % (página 55).
Nota:
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para
um futuro transporte da unidade.
1.2 Informação dos acessórios
Para assegurar que a unidade funciona correctamente,
recomendamos que utilize a cartridge de toner e a unidade de
tambor Panasonic. Para obter as especificações, consulte a
página 55.
1.2.1 Acessórios disponíveis
Cartucho de toner de substituição
*1
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT92X
Unidade de tambor de substituição
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAD93X
*1 Pode imprimir cerca de 2.000 folhas de papel A4 com o
KX-FAT92X.
Localizar os controlos
1.3 Descrições dos botões
* O pequeno orifício do lado esquerdo do visor LCD destina-se
aos sinais sonoros.
A
{
COPY
}
L
Para mudar para o modo de cópia (página 13, 24).
B
{
SCAN
}
L
Para mudar para o modo de digitalização (página 13, 21).
C
{
COLLATE
}
L
Para fazer uma cópia agrupada (página 27).
D
{
CONTRAST
}
L
Para seleccionar um contraste (página 24).
E
{
RESOLUTION
}
L
Para seleccionar uma resolução (página 24).
F
{
ZOOM
}
L
Para aumentar ou reduzir um documento durante a cópia
(página 25).
G
{
PAGE LAYOUT
}
L
Para tirar uma cópia com a função cópia rápida, póster ou
N em 1 (página 26).
H
{
SET
}
L
Para guardar uma definição durante a programação.
I
{
MENU
}
L
Para iniciar ou sair da programação.
J
{
STOP
}
L
Para parar uma operação ou sessão de programação.
L
Para eliminar um caracter/número.
K
{
POWER SAVE
}
L
Para configurar manualmente a unidade para o modo de
redução do consumo de energia.
L
Tecla do Explorador
L
Para seleccionar as definições pretendidas durante
digitalização ou cópia (página 21, 24).
M
{
START
}
L
Para copiar um documento (página 24).
L
Para digitalizar um documento (página 21).
1
Cabo de ligação à corrente
2
CD-ROM
3
Unidade de tambor
4
Cartucho de toner de
inicialização
*1
5
Guia de Consulta Rápida
6
Guia de instalação rápida
JABCDEFG HI
KLM
1. Introdução e instalação
6
1.4 Visão geral
1.4.1 Vista frontal
KX-MB281
KX-MB261
1.4.2 Vista posterior
* O modelo apresentado é o KX-MB281.
Retirar a fita de transporte
Retire a fita de transporte (
1
).
Nota:
L
As posições da fita de transporte estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
1
Tampa superior
2
Tampa do ADF (Auto Document Feeder: Alimentador
automático de documentos)
3
Guias do documento
4
Tampa do tabuleiro de documentos
5
Tabuleiro de saída
6
Alavanca de libertação da tampa superior
7
Entrada de documentos
8
Tabuleiro de entrada do papel
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
12 43
6879j5
14
6895
A
Guias de papel
B
Entrada de corrente
C
Tabuleiro de entrada manual (Tampa posterior)
D
Conector do interface USB
E
Indicador luminoso (apenas KX-MB281)
F
Conector de interface LAN (apenas KX-MB281)
A
F
E
CDB
1
1. Introdução e instalação
7
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do
tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização.
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra a embalagem de
protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor
contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode
danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais
de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Nós não nos responsabilizamos por danos na unidade ou
degradação da qualidade de impressão que pode ocorrer
por utilizar cartuchos de toner e unidades de tambor que
não sejam da Panasonic.
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a
durabilidade do toner.
L
Não adicione toner ao cartucho de toner.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner,
agite mais de 5 vezes na vertical.
2
Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das
embalagens de protecção. Tire o selo (
1
) do cartucho de
toner.
L
Não toque nem risque a superfície preta do tambor (
2
).
3
Coloque o cartucho de toner verticalmente (
3
) na unidade
de tambor (
4
).
4
Rode as alavancas verdes (
5
) de cada lado do cartucho de
toner enquanto exerce pressão para baixo com firmeza.
5
Certifique-se de que os triângulos (
6
) ficam alinhados para
instalar correctamente o cartucho de toner.
1
2
3
4
5
6
1. Introdução e instalação
8
6
Levante a alavanca de libertação da tampa superior (
7
) e
abra a tampa superior (
8
).
Nota:
L
Não toque no rolo de transferência (
9
).
L
Se o vidro inferior (
j
) estiver sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
7
Monte a unidade do tambor e do toner (
k
) pegando pelas
pontas.
L
Certifique-se de que os triângulos (
l
) ficam alinhados,
para instalar o tambor e o cartucho de toner
correctamente.
8
9
7
j
k
l
1. Introdução e instalação
9
8
Feche a tampa superior até estar bloqueada.
Precaução:
L
Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as
mãos debaixo da tampa superior.
Para substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
L
Para verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima
uma lista de teste da impressora (página 54) e consulte a
página 56 para obter informações sobre a durabilidade do
tambor. Se a qualidade de impressão continuar reduzida ou
SUBST. TAMBOR
aparecer no visor, substitua o cartucho de
toner e a unidade do tambor.
L
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o
cartucho de toner Panasonic
(Modelo KX-FAT92X) e a unidade de tambor (Modelo KX-
FAD93X)
. Para mais informações sobre os acessórios,
consulte a página 5.
L
Para manter a qualidade de impressão e a vida útil do
aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as
aberturas (página 3) e o interior da unidade (página 50)
quando substituir o cartucho de toner e/ou o tambor.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com as
regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de
poupança de toner (função #482 na página 30). O cartucho de
toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de
impressão.
1. Introdução e instalação
10
1.6 Tabuleiro de saída
Puxe cuidadosamente a extensão do tabuleiro de saída (
1
) para
a frente até ouvir um estalido a indicar que está na posição
correcta e, em seguida, prima a parte central da extensão (
2
)
para a abrir.
Nota:
L
Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída
fique sujeito a choques.
L
O tabuleiro de saída tem capacidade para aproximadamente
150 folhas de papel impresso. Retire o papel impresso antes
de o tabuleiro de saída ficar cheio.
Se a parte superior da extensão estiver desmontada
1.
Com a parte superior da extensão na posição aberta,
introduza a entrada de documentos (
1
) no orifício esquerdo
(
2
) da extensão.
2.
Faça deslizar a outra entrada de documentos (
3
) para o
orifício direito (
4
) da extensão a partir da parte inferior até
ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.
2
1
2
1
4
3
1. Introdução e instalação
11
Se a extensão estiver desmontada
1.
Alinhe a extensão (
1
) com o lado esquerdo do tabuleiro de
saída. Certifique-se de que os triângulos (
2
) ficam alinhados,
para instalar a extensão correctamente.
2.
Coloque a extensão (
3
) na unidade, empurrando o lado
direito da extensão para baixo.
1.7 Papel
O tabuleiro de entrada do papel suporta:
Até 250 folhas de papel de 60 g/m
2
a 75 g/m
2
.
Até 230 folhas de papel de 80 g/m
2
.
Até 200 folhas de papel de 90 g/m
2
.
L
Consulte a página 55 para obter mais informações sobre o
papel.
L
A unidade está definida para impressão de papel A4
como padrão. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal,
altere a definição (função #380 em página 30).
1
Puxe o tabuleiro de entrada do papel (
1
) até ouvir um clique
e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte
frontal do tabuleiro.
2
Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
1
2
3
1
1. Introdução e instalação
12
3
Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para
cima (
2
).
Importante:
L
Empurre para baixo e fixe a placa (
3
) no tabuleiro de
entrada do papel, se estiver levantada.
4
Ajuste as guias de papel. Aperte o lado frontal da guia de
papel (
4
) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do
formato do papel.
Aperte o lado direito da guia de papel (
5
) e, em seguida,
ajuste-a à largura do papel.
L
Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca de
limite do papel (
6
) e que não está por cima das patilhas
(
7
).
5
Insira o tabuleiro de entrada do papel na unidade, levantando
a parte frontal do tabuleiro. Em seguida, empurre-o
completamente para o interior da unidade.
Nota:
L
Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias do
papel ou o papel pode encravar.
L
Se o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada
no tabuleiro poderá estar levantada. Prima o papel e
certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do
papel.
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
L
Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
L
Segure no tabuleiro de entrada do papel com ambas as
mãos quando o remover ou inserir. O tabuleiro de entrada
de papel pesa aproximadamente 2 kg quando está
completamente cheio.
3
2
7
6
5
4
Aprox. 2 kg
2. Preparação
13
2 PreparaçãoLigações e config uração
2.1 Ligações
Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve
estar junto ao produto e facilmente acessível.
* O modelo apresentado é o KX-MB281.
2.2 Seleccionar o modo de
funcionamento (Digitalização/Cópia)
Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes
botões.
{
SCAN
}
: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como um digitalizador para o computador (página 21).
{
COPY
}
: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como fotocopiadora (página 24).
Nota:
L
O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
1
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar a uma tomada
(220–240 V, 50 Hz).
2
Router de rede/Hub de rede (não incluído)
*1
L
Ligue também a computadores em rede.
3
À Internet
*1
4
Cabo LAN (não incluído)
*1
L
Para garantir a conformidade contínua do limite de
emissões, utilize apenas o cabo LAN blindado (cabo da
categoria 5).
*1 Apenas KX-MB281
Aviso importante para a ligação USB
L
Ligue o cabo USB APENAS quando o Multi-Function
Station lhe pedir para o fazer (página 16).
3
4
2
1
2. Preparação
14
Requis itos de docume ntos
2.3 Posicionar o original
2.3.1 Usar o vidro do digitalizador
1
Abra a tampa de documentos (
1
).
2
Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
digitalizador (
2
), alinhando a parte superior esquerda do
documento com o canto para o qual a marca
m
aponta.
3
Feche a tampa de documentos.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no alimentador automático
de documentos (apenas KX-MB281).
L
Coloque cuidadosamente o original no vidro do digitalizador e
não faça muita pressão para evitar avarias.
L
Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de
documentos.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
A área de digitalização efectiva é a seguinte:
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
2.3.2 Utilizar o alimentador automático de
documentos (apenas KX-MB281)
1
Insira o documento (até 20 páginas) com a FACE PARA CIMA
no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
2
Ajuste a largura das guias de documentos (
1
) em função do
formato real do documento.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
L
Não coloque os seguintes tipos de documentos: (Copie o
documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia em vez do original.)
Papel tratado quimicamente, como papel de duplicação
com ou sem químico
Papel com carga electrostática
Papel enrolado, dobrado ou rasgado
Papel com uma superfície revestida
Papel com impressão no lado oposto que pode ser vista
através do outro lado, como um jornal
L
A altura total dos documentos quando deitados tem de ser
inferior a 4 mm. Se os documentos excederem a capacidade
do alimentador automático de documentos, podem cair ou
provocar um encravamento no alimentador.
L
Para colocar um documento com uma largura inferior a 210
mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador para
copiar o documento original para papel com formato A4 ou
Letter e, em seguida, colocar o documento copiado.
L
Não coloque documentos que não estejam em conformidade
com os requisitos de formato e gramagem. Efectue uma cópia
do documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia.
L
O formato do documento, a gramagem do documento e a área
de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
1
2
208 mm
287
mm
5 mm
5 mm
4 mm
4 mm
1
2. Preparação
15
Tamanho mínimo do documento
Tamanho máximo do documento
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
Gramagem do documento
L
Um folha:
60 g/m
2
a 75 g/m
2
L
Várias folhas:
60 g/m
2
a 75 g/m
2
Programaç ão inicial
2.4 Configurar a unidade para aceder à
LAN (apenas KX-MB281)
Pode imprimir ou digitalizar documentos utilizando um
computador ligado à LAN. Para activar estas funções, é
necessário definir o endereço IP, a máscara de sub-rede e a porta
de ligação predefinida para a unidade.
Importante:
L
Consulte o administrador da rede quando definir o
endereço IP, a mascara de sub-rede e a gateway
predefinida.
2.4.1 Configurar automaticamente com um
servidor DHCP
Situação:
Se estiver ligada à LAN apenas uma unidade.
Se o administrador da rede gerir a rede com um servidor DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol), será atribuído
automaticamente um endereço IP (Internet Protocol), uma
máscara de sub-rede e uma porta de ligação predefinida à
unidade.
1
Depois de ligar o cabo LAN à unidade e ao computador, ligue
o cabo de alimentação.
L
O endereço IP, a máscara de sub-rede e a gateway
predefinida serão definidos automaticamente.
2
Instale o Multi-Function Station no computador com o qual o
pretende utilizar. Para mais informações, consulte a página
16.
Nota:
L
Pode ligar duas ou mais unidades e atribuir endereços IP
automaticamente com um servidor DHCP, mas
recomendamos que atribua endereços IP estáticos
manualmente a cada unidade para evitar problemas
desnecessários.
2.4.2 Configurar manualmente
Situação:
Quando o administrador da rede não gerir a rede com um
servidor DHCP.
Se estiverem ligadas à LAN duas ou mais unidades.
É necessário atribuir um endereço IP, uma máscara de sub-rede e
uma gateway predefinida manualmente.
1
{
MENU
}
i
{#}{
5
}{
0
}{
0
}
DHCP
=ACTIVO [V^]
2
Prima
{
0
}
para seleccionar
DESLIGADO
i
{
SET
}
3
Defina cada item.
Para o endereço IP:
1.
Prima
{
5
}{
0
}{
1
}
.
ENDEREÇO IP
PRIMA SET
2.
{
SET
}
i
Introduza o endereço IP da unidade.
i
{
SET
}
128 mm
128 mm
600 mm
216 mm
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
5 mm
5 mm
2. Preparação
16
Para a máscara de sub-rede:
1.
Prima
{
5
}{
0
}{
2
}
.
MÁSCARA DE REDE
PRIMA SET
2.
{
SET
}
i
Introduza a máscara de sub-rede da rede.
i
{
SET
}
Para a gateway predefinida:
1.
Prima
{
5
}{
0
}{
3
}
.
GATEWAY POR DEF.
PRIMA SET
2.
{
SET
}
i
Introduza a porta de ligação predefinida da
rede.
i
{
SET
}
4
Prima
{
MENU
}
para sair.
5
Instale o Multi-Function Station no computador com o qual o
pretende utilizar. Para mais informações, consulte a página
16.
Para corrigir um erro no endereço IP, na máscara de sub-rede
ou na gateway predefinida
Prima
{
<
}
ou
{
>
}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
2.5 Instalar o Multi-Function Station
2.5.1 Requisitos do computador
O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a
unidade execute as seguintes funções:
Imprimir em papel liso e etiquetas
Ler documentos e converter uma imagem para texto com
software Readiris OCR
Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft
®
Windows
®
que suportam uma digitalização TWAIN
Programar as funções usando o computador
Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de
dispor do seguinte:
Sistema operativo:
Sistema operativo Windows 98/Windows Me/Windows
2000/Windows XP/Windows Vista™
CPU:
Windows 98: Pentium
®
90 MHz ou superior
Windows Me: Pentium 150 MHz ou superior
Windows 2000: Pentium 166 MHz ou superior
Windows XP: Pentium 300 MHz ou superior
Windows Vista: Processador Recente (x86) 800 MHz ou superior
RAM:
Windows 98: 24 MB (aconselhável 32 MB ou mais)
Windows Me: 32 MB (aconselhável 64 MB ou mais)
Windows 2000: 64 MB ou mais
Windows XP: 128 MB ou mais
Windows Vista: 512 MB ou mais
Outro hardware:
Unidade de CD-ROM
Disco rígido com pelo menos 150 MB de espaço disponível
Interface USB
Interface LAN (10Base-T/100Base-TX) (apenas KX-MB281)
Outro:
Internet Explorer
®
5.0 ou posterior (apenas KX-MB281)
Aviso:
L
Para garantir o cumprimento contínuo dos limites de
emissões:
utilizar apenas um cabo USB blindado.
utilize apenas um cabo LAN blindado (cabo da categoria
5) (apenas KX-MB281).
Nota:
L
Certifique-se de que utiliza um cabo USB 2.0 de alta
velocidade certificado se o computador estiver equipado com
uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
L
O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB
blindado Tipo A macho/Tipo B macho.
2.5.2 Instalar o Multi-Function Station num
computador
L
Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a
unidade a um computador com um cabo USB. Se a
unidade estiver ligada a um computador com um cabo
USB antes de instalar o Multi-Function Station, aparece a
caixa de diálogo
[
Assistente de novo hardware
encontrado
]
. Faça clique em
[
Cancelar
]
para a fechar.
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções referem-se ao
Windows XP e são meramente indicativos.
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções podem diferir
ligeiramente dos que aparecem no produto propriamente
dito.
L
As funções e o aspecto do software estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
1
Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.
L
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou
Windows Vista, terá de iniciar sessão como
administrador para poder instalar o Multi-Function
Station.
2
Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.
L
Se aparecer a caixa de diálogo
[
Seleccione a língua
]
,
seleccione o idioma que pretender utilizar com este
software. Faça clique em
[
OK
]
.
L
Se a instalação não arrancar automaticamente:
Faça clique em
[
Iniciar
]
. Seleccione
[
Executar...
]
.
Introduza “
D:\Install
” (em que “
D:
” é a letra da unidade
de CD-ROM). Faça clique em
[
OK
]
.
(Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de CD-
ROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a
unidade de CD-ROM.)
3
[
Instalação fácil
]
L
A instalação inicia-se.
4
Quando o programa de instalação começar, siga as
instruções que aparecem no ecrã.
L
O software Readiris OCR (página 22) e o Monitor do
dispositivo (página 35) são também instalados.
5
Aparece a caixa de diálogo
[
Tipo de ligação
]
.
Para ligação USB:
1.
[
Ligue directamente com um cabo USB.
]
i
[
Seguinte
]
L
A caixa de diálogo
[
Ligar dispositivo
]
aparece.
2. Preparação
17
2.
Ligue a unidade com o cabo USB (
1
) e faça clique em
[
Seguinte
]
.
* O modelo apresentado é o KX-MB281.
L
Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do
modelo será detectado automaticamente.
L
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
3.
Faça clique em
[
Instalar
]
e siga as instruções que aparecem
no ecrã.
L
Os ficheiros serão copiados para o computador.
Para ligação LAN (apenas KX-MB281):
1.
[
Ligue através da rede.
]
i
[
Seguinte
]
L
A caixa de diálogo
[
Seleccionar dispositivo de rede
]
aparece.
2.
Seleccione
[
Seleccionar na lista procurada
]
e a unidade na
lista.
L
Se o nome da unidade pretendida não aparecer na lista e
o endereço IP da unidade tiver sido atribuído, seleccione
[
Entrada directa
]
e introduza o endereço IP.
3.
[
Seguinte
]
L
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
4.
Faça clique em
[
Instalar
]
e siga as instruções que aparecem
no ecrã.
L
Os ficheiros serão copiados para o computador.
Para ver ou instalar as instruções de funcionamento do CD-
ROM
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.
Faça clique em
[
Instruções de operação
]
e, depois, siga as
instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as
instruções de funcionamento em formato PDF.
L
É necessário o Adobe
®
Reader
®
para visualizar estas
instruções.
Nota:
L
Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema
operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na
unidade de CD-ROM.
L
Se instalar as instruções de funcionamento, pode visualizá-
las a qualquer momento a partir de
[
?
]
no programa de
iniciação do Multi-Function Station.
Para utilizar outra unidade com o computador
Terá de adicionar o controlador de impressão para cada unidade,
como se indica em seguida.
[
Iniciar
]
i
[
Todos os programas
]
ou
[
Programas
]
i
[
Panasonic
]
i
o nome da unidade
i
[
Adicionar
controlador de impressora
]
. Siga as instruções fornecidas no
ecrã.
Nota:
L
Não pode ligar mais de uma unidade simultaneamente ao
mesmo computador.
Para modificar o software
Pode seleccionar os componentes a instalar em qualquer altura
após a instalação.
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
modificar o Multi-Function Station.
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.
[
Iniciar
]
i
[
Todos os programas
]
ou
[
Programas
]
i
[
Panasonic
]
i
o nome da unidade
i
[
Remover ou
Modificar
]
i
[
Alterar
]
i
[
Seguinte
]
. Siga as instruções
fornecidas no ecrã.
Para desinstalar o software
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
desinstalar o Multi-Function Station.
1.
[
Iniciar
]
i
[
Todos os programas
]
ou
[
Programas
]
i
[
Panasonic
]
i
o nome da unidade
i
[
Remover ou
Modificar
]
2.
[
Remover
]
i
[
Seguinte
]
. Siga depois as instruções que
aparecem no ecrã.
Nota:
L
Se quiser desinstalar cada componente, seleccione
[
Alterar
]
e faça clique em
[
Seguinte
]
no passo 2. Siga as instruções
fornecidas no ecrã.
Aviso importante
Se utilizar o Windows XP ou o Windows Vista, poderá
aparecer uma mensagem depois de ligar a unidade com o
cabo USB. Isto é normal e o software não causará problemas
ao sistema operativo. Pode prosseguir com a instalação sem
problemas. Aparece uma mensagem deste tipo:
L
Para utilizadores do Windows XP
“O software que está a instalar para este hardware não
passou o teste do Windows Logo para verificar a sua
compatibilidade com o Windows XP.
L
Para utilizadores do Windows Vista
“Quer instalar o software deste dispositivo?
1
2. Preparação
18
2.6 Iniciar o Multi-Function Station
[
Iniciar
]
i
[
Todos os programas
]
ou
[
Programas
]
i
[
Panasonic
]
i
o nome da unidade
i
[
Multi-Function
Station
]
L
Aparecerá o Multi-Function Station.
[
Digitalização
]
(página 22)
L
Para digitalizar e ver as imagens digitalizadas.
L
Para digitalizar e criar um ficheiro de imagem.
L
Para digitalizar e enviar por correio electrónico.
L
Para digitalizar e converter uma imagem em dados de texto
editável.
[
Controlo Remoto
]
(página 35)
L
Para programar as funções.
[
Utilidades
]
L
Para iniciar o Visualizador Multi-Função (página 22).
L
Para iniciar o Monitor do dispositivo (página 35).
L
Para iniciar aplicação OCR (página 22).
L
Para iniciar a web integrada (página 29, 35) (KX-MB281,
apenas para ligação LAN).
[
Configurações
]
(página 18)
L
Para alterar as definições gerais.
L
Para alterar as definições de digitalização.
[o]
L
Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station.
L
Para ver instruções de funcionamento.
[p]
L
Para ver conselhos de utilização.
[n]
L
Para ver informações sobre o Multi-Function Station.
Nota:
L
Pode confirmar se a unidade está ligada ao computador no
Monitor do dispositivo (página 35).
L
É possível que funções do computador (impressão,
digitalização, etc.) não funcionem correctamente nas
seguintes situações:
Quando a unidade está ligada a um computador que foi
personalizado pelo utilizador.
Quando a unidade está ligada a um computador através
de uma placa PCI ou de outra placa de expansão.
Quando a unidade está ligada a outra peça de hardware
(como um HUB USB ou um adaptador de interface) e não
está ligada directamente ao computador.
Para alterar as definições
Pode alterar previamente as definições do Multi-Function Station.
1.
Seleccione
[
Configurações
]
no Multi-Function Station.
2.
Faça clique no separador pretendido e altere as definições.
i
[
OK
]
[
Geral
]
Ecrã de programa de iniciação: Para seleccionar o tipo de
programa de iniciação.
Caminho OCR: Para seleccionar o software de OCR.
Exibição do nome do PC (KX-MB281, apenas para ligação
LAN): Para seleccionar se o nome do computador aparece ou
não na unidade.
Nome PC (KX-MB281, apenas para ligação LAN): O nome do
computador que aparecerá na unidade.
[
Digitalização
]
Guardar para: Para seleccionar a pasta na qual a imagem
digitalizada será guardada.
Visualizador/Ficheiro/E-Mail/OCR/Personalizada: Para alterar
definições de digitalização para aplicação de digitalização
multi-funções.
Nota:
L
Para evitar sobreposição, atribua um nome exclusivo a
[
Nome PC
]
, caso contrário a imagem digitalizada pode ser
enviada para outro computador.
Para seleccionar o software de correio electrónico padrão
O software de correio electrónico padrão é utilizado quando
utilizar “4.1.3 Digitalizar para E-mail”, página 21.
Pode seleccionar o software de correio electrónico padrão da
forma indicada em seguida.
Windows XP:
1.
[
Iniciar
]
i
[
Painel de controlo
]
i
[
Opções da
Internet
]
i
[
Programas
]
i
[
Correio electrónico
]
2.
Seleccione o software de correio electrónico compatível com
MAPI pretendido, como, por exemplo,
[
Outlook Express
]
,
etc.
i
[
OK
]
L
As operações podem variar consoante o sistema
operativo.
XXX
MBXXX
3. Impressora
19
3 ImpressoraImpressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do
Windows
Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por
exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma
seguinte:
1
Abra o documento que pretende imprimir.
2
Seleccione
[
Imprimir...
]
no menu
[
Ficheiro
]
.
L
A caixa de diálogo
[
Imprimir
]
aparece.
Para mais informações sobre a caixa de diálogo
[
Imprimir
]
, faça clique em
[
?
]
e, em seguida, no item
pretendido.
Nota:
L
No caso do Microsoft PowerPoint
®
, seleccione
[
Cor
]
ou
retire o sinal de verificação junto a
[
Tons de cinzento
]
na caixa de diálogo de impressão para que o texto a
cores seja impresso em escala de cinzentos.
3
Seleccione o nome da unidade como impressora activa.
L
Se tiver alterado o nome da unidade aquando da
instalação, seleccione esse nome na lista.
L
Para alterar as definições da impressora, proceda da
seguinte forma:
Windows 98/Windows Me:
Faça clique em
[
Propriedades
]
e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
[
OK
]
.
Windows 2000:
Faça clique no separador pretendido e altere as
definições da impressora.
Para Windows XP/Windows Vista:
Faça clique em
[
Preferências
]
e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
[
OK
]
.
4
Faça clique em
[
Imprimir
]
ou em
[
OK
]
.
L
A unidade começa a imprimir.
Nota:
L
Para parar de imprimir a partir da unidade, consulte página
35.
L
Para carregar papel, veja a página 11, 20.
L
Quando utilizar o tabuleiro de entrada manual, coloque o
papel após o passo 4.
L
Para mais informações sobre as especificações do papel,
consulte a página 55.
L
Se ocorrer um erro de impressão, o Monitor do dispositivo é
iniciado automaticamente e apresenta informações sobre o
erro.
Definir as propriedades da impressora
Pode alterar a configuração da impressora no passo 3.
Recomendamos que teste o papel (especialmente os formatos e
os tipos de papel especiais) na unidade antes de adquirir grandes
quantidades.
Pode alterar ou ver as definições nos separadores seguintes.
[
Básico
]
:
Formato de papel, tipo de suporte, páginas por folha,
etc.
[
Saída
]
:
Número de impressões, agrupar, etc.
[
Qualidade
]
:
Resolução, contraste, função de poupança de
toner, etc.
[
Efeitos
]
:
Marca de água, sobreposição.
[
Perfil
]
:
Guardar as definições pretendidas, seleccionar as
definições guardadas, etc.
[
Suporte
]
:
Informações sobre a versão.
Nota:
L
Quando imprimir a partir de um computador, a função de
poupança de toner do separador
[
Qualidade
]
anula a
definição de poupança de toner da unidade (função #482 na
página 30).
MBXXX
3. Impressora
20
3.1.1 Utilizar o tabuleiro de entrada manual
Pode imprimir em papel liso e etiquetas.
O tabuleiro de entrada manual só é utilizado para imprimir com o
computador e pode suportar uma página de cada vez. Quando
imprimir várias páginas, adicione a página seguinte depois de a
primeira página entrar na unidade.
L
Consulte a página 55 para obter mais informações sobre o
papel.
1
Ajuste a largura das guias (
1
) em função do formato do
papel.
2
Introduza o papel, com o lado de impressão virado para baixo
(
2
), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal sonoro.
Nota:
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o
papel pode encravar.
L
Certifique-se de que a unidade prende o papel como
especificado no passo 2. O visor mostra o seguinte.
PAPEL NO TAB. #2
IMPRESSÃO PC
L
Para utilizar o tabuleiro de entrada manual, tem de alterar a
origem do papel no separador
[
Básico
]
quando definir as
propriedades da impressora (página 19). Também é possível
seleccionar o tipo de suporte de impressão pretendido.
Para imprimir em etiquetas
Utilize as etiquetas apropriadas para impressão a laser.
Recomendamos o seguinte:
Avery
®
5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
XEROX
®
LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
etiquetas.
L
Para imprimir as etiquetas, coloque uma folha de cada
vez, com a face para impressão voltada para baixo.
L
Depois de imprimir remova cada etiqueta.
L
Não utilize os seguintes tipos de etiquetas:
Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha
de trás.
Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde
algumas etiquetas foram retiradas.
Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás
como indica a figura.
Coloque o papel depois de iniciar a impressão com o
computador.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic KXMB281GX Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação