Panasonic KXMB2001GX Instruções de operação

Categoria
Impressão
Tipo
Instruções de operação
Impressora Multifuncional
Instruções de operação
Modelo
KX-MB2001GX
KX-MB2011GX
KX-MB2001FR
KX-MB2001G
A figura é relativa ao modelo KX-MB2001.
Ligue APENAS a unidade a um computador com o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe
solicitar para o fazer durante a instalação.
12
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and report (feature #110, page 38).
Obrigado por ter adquirido um produto Panasonic.
Pode seleccionar o idioma pretendido.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. Se
quiser mudar de definição, veja a função #110 na
página 38.
Precaução:
R Não esfregue nem utilize uma borracha no lado
impresso do papel, porque a tinta pode manchar.
Aviso em caso de eliminação, transferência ou devolução
do produto:
R Este produto tem a capacidade de guardar informações
pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e
confidencialidade, recomendamos que apague as
informações antes de eliminar, transferir ou devolver o
produto (função #159 na página 39).
Ambiente:
R Da orientação estratégica da Panasonic faz parte a
preocupação pelo ambiente em todas as fases do ciclo de
vida do produto, desde o desenvolvimento do produto à
concepção com vista à poupança energética, de uma
maior reutilização do produto às práticas de
empacotamento para diminuição de resíduos.
Nota:
R O sufixo no número do modelo será omitido nestas
instruções.
R A disponibilidade do modelo actual depende do país/área.
R A maioria das figuras apresentadas nestas instruções é
relativa ao modelo KX-MB2001.
Marcas comerciais:
R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint são designações comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
R Pentium é uma marca comercial da Intel Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
R Ecrãs de produtos da Microsoft reimpressos com a
autorização da Microsoft Corporation.
R Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
R Avery é uma marca registada da Avery Dennison
Corporation.
R XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
R Bonjour é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos EUA e noutros países.
R Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
R Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic
System Networks Co., Ltd., pelo que o mesmo pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de
reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic System
Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012
2
Questões de segurança
Radiação laser
PRODUTO LASER CLASSE 1
A impressora desta unidade utiliza um laser.
A utilização de controlos ou ajustes, ou a exe-
cução de procedimentos para além dos aqui
especificados, pode resultar numa exposição
a radiações perigosas.
Propriedades do diodo laser
Saída de laser : Máx. 15 mW
Comprimento de onda: 760 nm – 800 nm
Duração da emissão: Contínua
Luz LED
PRODUTO LED DE CLASSE 1
Quando utilizar a unidade, não olhe directa-
mente para a luz LED do CIS. A exposição
directa dos olhos pode causar danos ocula-
res.
Propriedades CIS da luz LED
Saída de radiação do LED : Máx. 1 mW
Comprimento de onda:
Verme-
lho
: 630 nm típico
Verde : 520 nm típico
Azul : 465 nm típico
Duração da emissão: Contínua
Unidade de fusão
Durante ou imediatamente após a impressão,
a unidade de fusão (A) aquece. É normal.
Não toque na unidade de fusão.
Nota:
R É possível que a área junto do tabuleiro de saída (B)
também fique quente. É normal.
B
A
Para um melhor desempenho
Cartucho de toner e cartucho de tambor
R Quando substituir o cartucho de toner ou o cartucho de
tambor, não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem
em contacto com o tambor. Pode afectar a qualidade de
impressão.
R Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a
utilização de cartuchos de toner e cartuchos de tambor da
Panasonic. Não nos responsabilizamos por problemas
resultantes da utilização de cartuchos de toner ou
cartuchos de tambor que não sejam da Panasonic:
Danos na unidade
Resultados de fraca qualidade
Utilização incorrecta
Cartucho de toner
R Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isso afecta a qualidade de
impressão.
Cartucho de tambor
R Leia as instruções na página 8 antes de iniciar a
instalação do cartucho de tambor. Depois de ler as
instruções, abra o invólucro de protecção do cartucho de
tambor. O cartucho de tambor contém um tambor
fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor.
Uma vez aberto o invólucro de protecção:
Não exponha o cartucho do tambor à luz durante mais
de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
Não coloque o cartucho de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha o cartucho de tambor à luz directa do sol.
R Para aumentar a duração do cartucho de tambor, o
interruptor de alimentação nunca deve ser desligado
3
Informações importantes
imediatamente após a impressão. Deixe a unidade ligada
durante um período mínimo de 30 minutos após a
impressão.
Localização
R Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de
aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que
geram um campo magnético forte.
Electricidade estática
R Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície
de metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
R Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de
ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
R A unidade não deve ser mantida exposta a pó,
temperaturas elevadas ou vibração.
R Não exponha a unidade à luz directa do sol.
R Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a
unidade não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, desligue-a da tomada.
R Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como
aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves
húmidas.
R Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione
os orifícios de circulação de ar regularmente e remova
qualquer pó acumulado com um aspirador (A).
A
A
Manutenção de rotina
R Limpe a superfície externa da unidade com um pano
macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais
abrasivos.
Deslocar a unidade
Quando deslocar a unidade, segure-a pelas pegas (A)
existentes em amos os lados.
A
A
Cópias ilegais
R A cópia de determinados documentos é proibida por
lei.
Copiar determinados documentos pode ser considerado
ilegal no seu país/região. Em caso de incumprimento,
podem ser aplicadas sanções penais (multas e/ou prisão).
Estes são alguns exemplos de itens cuja cópia pode ser
considerada ilegal no seu país/região.
Moedas
Notas e cheques
Títulos e obrigações bancárias e estatais
Passaportes e bilhetes de identidade
Material de direitos reservados ou marcas registadas
sem o consentimento do proprietário
Selos postais e outros títulos negociáveis
Esta lista não pretende ser exaustiva e não se assume
aqui qualquer responsabilidade em relação à sua
integralidade ou precisão. Em caso de dúvida,
contacte o seu consultor jurídico.
Aviso:
R Instale a máquina junto de uma área vigiada, para evitar a
realização de cópias não autorizadas.
4
Informações importantes
1. Introdução e instalação
Acessórios
1.1 Acessórios incluídos ..............................................6
1.2 Informação dos acessórios ...................................6
Localizar os controlos
1.3 Descrição dos botões ............................................7
1.4 Visão geral ............................................................7
Instalação
1.5 Cartucho de toner e cartucho de tambor ...............8
1.6 Tabuleiro de saída ...............................................11
1.7 Papel ...................................................................12
2. Preparação
Ligações e configuração
2.1 Ligações ..............................................................15
2.2 Ligar o interruptor de funcionamento ..................15
2.3 Seleccionar o modo de funcionamento
(Digitalização/Cópia) ...........................................16
Requisitos de documentos
2.4 Colocar o original ................................................16
Programação inicial
2.5 Data e hora ..........................................................18
2.6 Configurar a unidade para aceder à LAN ............18
2.7 Instalar o Multi-Function Station ..........................19
2.8 Iniciar o Multi-Function Station ............................21
3. Impressora
Impressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do
Windows ..............................................................23
3.2 Easy Print Utility ..................................................24
4. Digitalizador
Digitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push
Scan) ...................................................................26
4.2 Digitalizar a partir de um computador (Pull
Scan) ...................................................................28
5. Copiador
Cópia
5.1 Fazer uma cópia ..................................................30
5.2 Outras funções de cópia .....................................31
6. Funções programáveis
Resumo das Funções
6.1 Programar ...........................................................37
6.2 Funções básicas .................................................38
6.3 Funções de cópia ................................................41
6.4 Funções de impressão a partir do PC .................42
6.5 Funções de digitalização .....................................43
6.6 Funções LAN .......................................................45
6.7 Funções de rede (apenas para ligação
LAN) ....................................................................48
7. Informações úteis
Informações úteis
7.1 Introdução de caracteres .....................................50
7.2 Estado da unidade ..............................................51
7.3 Cancelar as operações .......................................52
7.4 Restrição do modo ..............................................52
7.5 Guardar endereço de e-mail utilizando a
unidade ................................................................54
8. Ajuda
Visores
8.1 Mensagens do visor ............................................55
8.2 Códigos de estado da rede (apenas ligação
LAN) ....................................................................58
Resolução de problemas
8.3 Quando uma função não funciona ......................59
9. Encravamentos de Papel
Encravamentos
9.1 Encravamento de papel ......................................65
9.2 Encravamentos de documentos (Alimentador
automático de documentos) (apenas
KX-MB2011) ........................................................70
10. Limpar
Limpar
10.1 Limpar a placa branca e o vidro ..........................72
10.2 Limpar os rolos do alimentador de documentos
(apenas KX-MB2011) ..........................................75
11. Informações gerais
Relatórios impressos
11.1 Relatórios e listas de referência ..........................76
Especificações
11.2 Especificações ....................................................76
Direitos reservados
11.3 Informação sobre direitos reservados e
licenças ...............................................................79
12. Índice
12.1 Índice............................................................85
5
Índice remissivo
1.1 Acessórios incluídos
A Cartucho de toner (ini-
cialização)
*1
B Cartucho de tambor
C CD-ROM D Guia de informações
importantes
E Guia de instalação rá-
pida
F Tabuleiro de saída
G Cabo de ligação à cor-
rente
*1 Imprime cerca de 500 páginas de acordo com uma página
do padrão 19752 ISO/IEC.
Nota:
R Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para
um futuro transporte da unidade.
R Depois de desempacotar o produto, cuide dos materiais de
embalagem e/ou da tampa da ficha eléctrica
adequadamente.
1.2 Informação dos acessórios
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize cartuchos de toner e cartuchos de
tambor Panasonic.
n Acessório de substituição
Cartucho de toner
R Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT411X
R Imprime cerca de 2.000 páginas de acordo com uma
página do padrão 19752 ISO/IEC.
Cartucho de tambor
R Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAD412X
Nota:
R O padrão 19752 ISO/IEC é o seguinte:
Ambiente: 23 ± 2 °C / 50 ± 10 % HR
Modo de impressão: Impressão contínua
6
1. . Introdução e instalação
1. Introdução e instalação
1.3 Descrição dos botões
M
ABCD EF G H I
KL
J
MScanN
R Para mudar para o modo de digitalização
(página 16, 26).
MCopy SizeN
R Para seleccionar o formato de cópia (página 30).
Para sinais sonoros
R Ouvir-se-ão sinais sonoros de confirmação, etc.
MContrastN
R Para seleccionar o contraste durante a cópia
(página 30).
MResolutionN
R Para seleccionar a resolução durante a cópia
(página 30).
MZoomN
R Para aumentar ou reduzir um documento durante a
cópia (página 31).
MPage LayoutN
R Para fazer cópias utilizando vários esquemas de
página (página 32).
MMenuN
R Para iniciar ou sair da programação.
MStopN
R Para parar uma operação ou sessão de programação.
R Para eliminar um caracter/número.
MCopyN
R Para mudar para o modo de cópia (página 16, 30).
Tecla do Explorador
R Para seleccionar definições pretendidas.
MSetN
R Para guardar uma definição durante a programação.
MStartN
R Para copiar um documento (página 30).
R Para digitalizar um documento (digitalizar para ficheiro)
(página 26).
1.4 Visão geral
1.4.1 Vista frontal
AB DC
HGIJF
E
* O modelo apresentado é o KX-MB2011.
A D E
H IF
* O modelo apresentado é o KX-MB2001.
Tampa superior
Tampa do ADF (Alimentador Automático de
Documentos) (apenas KX-MB2011)
Guias de documentos (apenas KX-MB2011)
Tampa do tabuleiro de documentos
Interruptor de alimentação
Tabuleiro de saída
Entrada de documentos (apenas KX-MB2011)
Tabuleiro de entrada do papel
7
1. Introdução e instalação
Saída de papel
Saída de documentos (apenas KX-MB2011)
1.4.2 Vista posterior
A
ED
C
B
F
* O modelo apresentado é o KX-MB2011.
Guias de papel
LED
Conector de interface LAN
R 10Base-T/100Base-TX
Entrada de corrente
Tabuleiro de entrada manual (Tampa posterior)
Conector do interface USB
1.5 Cartucho de toner e cartucho de
tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização.
Precaução:
R Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra o invólucro de
protecção do cartucho de tambor. O cartucho de
tambor contém um tambor fotossensível. A exposição
à luz pode danificar o tambor.
Não exponha o cartucho do tambor à luz durante
mais de 5 minutos.
Não toque nem risque a superfície preta do tambor
no interior do cartucho de tambor.
Não coloque o cartucho de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
Não exponha o cartucho de tambor à luz directa do
sol.
R Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isso afecta a
qualidade de impressão.
R Não nos responsabilizamos por danos na unidade ou
degradação da qualidade de impressão que pode
ocorrer por utilizar cartuchos de toner e cartuchos de
tambor que não sejam da Panasonic.
R Não adicione toner ao cartucho de toner.
1 Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de
toner, agite mais de 5 vezes na vertical.
2 Remova o cartucho de toner e o cartucho de tambor dos
invólucros de protecção. Tire o selo (A) do cartucho de
toner.
R Não toque nem risque a superfície preta do tambor
(B).
B
A
8
1. Introdução e instalação
3 Coloque o cartucho de toner (C) verticalmente no cartucho
de tambor (D).
C
D
4 Pressione para baixo com firmeza o cartucho do toner
(E). Continue a pressionar enquanto gira as alavancas
verdes que se encontram em cada lado do cartucho de
toner em direcção a si (F).
E
E
F
F
5 Certifique-se de que as setas (G) ficam alinhadas para
instalar correctamente o cartucho de toner.
G
6 Abra a tampa superior (H) pegando pelas reentrâncias
(I) dos dois lados da unidade.
Quando substituir o cartucho de toner:
R Se a unidade estiver no modo de hibernação, prima
uma tecla para colocar a unidade em modo de espera
para o processo seguinte.
H
J
I
I
Nota:
R Não toque no rolo de transferência (J).
R Se o vidro inferior (K) estiver sujo, limpe-o com um
pano macio e seco.
K
9
1. Introdução e instalação
7 Instale o cartucho de tambor e de toner (L) pegando pelas
pontas.
L
R Certifique-se de que as setas (M) ficam alinhadas para
instalar o cartucho de tambor e de toner correctamente.
M
8 Feche a tampa superior pegando pelas reentrâncias dos
dois lados da unidade, até a fixar.
Precaução:
R Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar
as mãos debaixo da tampa superior.
Quando substituir o cartucho de toner e o cartucho de
tambor
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de
toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
Nota:
R Para verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima
uma lista de teste da impressora (página 76) e consulte
a página 78 para obter informações sobre a durabilidade
10
1. Introdução e instalação
do tambor. Se a qualidade da impressão continuar
reduzida ou aparecer no visor TERM.VIDA TAMBOR
deve substituir o cartucho do toner e do tambor.
R Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize cartuchos de toner e
cartuchos de tambor Panasonic. Para mais informações
sobre os acessórios, consulte a página 6.
R Para manter a qualidade de impressão e a vida útil do
aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as
aberturas (página 4) e o interior da unidade (página 72,
75) quando substituir o cartucho de toner e/ou o cartucho
de tambor.
R Consulte página 78 para obter mais informações sobre
a duração do toner e do tambor.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com
as regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição
de poupança de toner (função #482 na página 40). O
cartucho de toner dura mais 20 %. Esta função pode reduzir a
qualidade de impressão.
1.6 Tabuleiro de saída
Insira a extensão do tabuleiro de saída (A) até ouvir um
estalido a indicar que está na posição correcta e, em seguida,
prima a parte central (B) da extensão para a abrir.
B
A
Nota:
R Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de
saída fique sujeito a choques.
R O tabuleiro de saída pode conter até cerca de 100 folhas
de papel impresso (o número de folhas pode variar em
11
1. Introdução e instalação
função do ambiente de utilização). Retire o papel impresso
antes de o tabuleiro de saída ficar cheio.
Se a parte superior da extensão estiver desmontada
1. Com a parte superior da extensão na posição aberta,
introduza a entrada de documentos (A) no orifício
esquerdo (B) da extensão.
B
A
2. Faça deslizar a outra entrada de documentos (C) para o
orifício direito (D) da extensão a partir da parte inferior até
ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.
D
C
1.7 Papel
O tabuleiro de entrada do papel suporta:
Até 250 folhas de papel de 60 g/m
2
a 75 g/m².
Até 230 folhas de papel de 80 g/m
2
.
Até 200 folhas de papel de 90 g/m
2
.
R É possível utilizar papel de formato A4, Letter, B5 e 16K.
O papel de formato B5 e 16K só pode ser utilizado quando
utilizar a unidade para imprimir ou copiar.
R Consulte a página 77 para obter mais informações sobre
o papel.
R A unidade está definida para a impressão de papel A4
como padrão.
Para utilizar outros formatos de papel, altere a
definição do formato de papel (função #380 na
página 39).
Para utilizar papel fino, altere a definição do tipo de
papel (função #383 na página 39).
Nota sobre o papel:
R Recomendamos que teste o papel (especialmente os
formatos e os tipos de papel especiais) na unidade antes
de adquirir grandes quantidades.
R Não utilize os seguintes tipos de papel:
Papel com conteúdo de algodão e/ou fibra superior a
20 %, como papel timbrado ou papel utilizado para
currículos
Papel extremamente suave ou brilhante, ou papel
extremamente texturado
Papel revestido, danificado ou dobrado
Papel com objectos estranhos, como etiquetas ou
agrafos
Papel sujo, com linho ou manchas de óleo
Papel que derreta, vaporize, descolore, queime ou
emita fumos perigosos a 200 °C, como papel de velino.
Estes materiais podem transferir-se para o rolo da
unidade de fusão e provocar danos.
Papel húmido
Papel de jacto de tinta
R Determinado papel foi concebido para ser impresso
apenas de um lado. Tente imprimir no outro lado do papel
se não estiver contente com a qualidade de impressão ou
se o papel encravar.
R Para uma alimentação adequada do papel e uma
excelente qualidade de impressão, recomendamos que
utilize papel granulado.
R Não utilize papel de diferentes tipos ou espessuras em
simultâneo. Este procedimento pode provocar
encravamentos de papel.
R Evite a impressão frente e verso.
R Não utilize papel impresso nesta unidade para impressão
frente e verso noutros copiadores ou impressoras. Este
procedimento pode provocar encravamentos de papel.
R Para evitar o enrolamento do papel, não abra as
embalagens de papel até estar pronto para utilizar o papel.
Guarde o papel não utilizado na embalagem original num
local fresco e seco.
12
1. Introdução e instalação
R Para clientes que vivem em zonas com humidade elevada:
Guarde sempre o papel numa sala que tenha ar
condicionado. Se utilizar papel húmido quando imprimir,
pode provocar um encravamento de papel.
1 Puxe o tabuleiro de entrada do papel (A) até ouvir um
clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando
a parte frontal do tabuleiro.
A
2
Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
3 Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para
cima (B).
Importante:
R Exerça pressão para fixar a placa (C) no tabuleiro
de entrada de papel, se necessário.
B
C
4 Ajuste as guias de papel. Aperte o lado frontal da guia de
papel (D) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do
formato do papel. Aperte o lado direito da guia do papel
(E), depois faça-a deslizar para ajustar a largura ao
tamanho do papel.
R Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca
de limite do papel (F) e que não está por cima das
patilhas (G).
G
D
E
F
13
1. Introdução e instalação
5 Insira o tabuleiro de entrada de papel na unidade,
levantando a parte frontal do tabuleiro. Em seguida,
empurre-o completamente para o interior da unidade.
Nota:
R Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias
do papel ou o papel pode encravar.
R Se o tabuleiro de entrada de papel não fechar, a placa do
tabuleiro pode não estar na posição fixa. Empurre o papel
para baixo e certifique-se de que fica liso no tabuleiro de
entrada de papel.
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
R Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
R Segure no tabuleiro de entrada de papel com ambas as
mãos quando o remover ou inserir. O tabuleiro de
entrada do papel pesa cerca de 2 kg quando está
totalmente carregado com papel.
Aprox. 2 kg
1.7.1 Tabuleiro de entrada manual
Pode utilizar o tabuleiro de entrada manual para imprimir
através do computador e para cópia. Pode conter uma página
de cada vez. Quando imprimir ou copiar várias páginas,
adicione a página seguinte depois de a primeira página entrar
na unidade.
R Consulte a página 77 para obter mais informações sobre
o papel.
R Quando imprimir com o computador, pode também utilizar
papel de formato personalizado (página 23).
R A unidade está definida para a impressão de papel A4
como padrão.
Para utilizar outros formatos de papel, altere a
definição do formato de papel (função #381 na
página 39).
Para utilizar papel fino, altere a definição do tipo de
papel (função #384 na página 40).
1 Ajuste a largura das guias (A) em função do formato do
papel.
R Se a unidade estiver no modo de hibernação, prima
uma tecla para colocar a unidade em modo de espera
para o processo seguinte.
2 Introduza o papel, com o lado de impressão virado para
baixo (B), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal
sonoro.
A
B
Nota:
R Para imprimir a partir do tabuleiro de entrada manual:
quando imprimir através do computador, seleccione #2
para as propriedades da impressora.
quando fizer uma cópia, configure previamente a
definição do tabuleiro de entrada de cópia para #2
(função #460 na página 41).
Se não alterar estas definições, quando imprimir ou copiar
várias páginas, a 1.ª página é impressa a partir do tabuleiro
de entrada manual, mas as páginas restantes são
impressas a partir do tabuleiro de entrada de papel.
R Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou
o papel pode encravar.
14
1. Introdução e instalação
2.1 Ligações
Precaução:
R Quando utilizar este produto, a tomada de corrente
deve estar junto ao produto e facilmente acessível.
C
A
B
D
* O modelo apresentado é o KX-MB2011.
Cabo de ligação à corrente
R Ligar a uma tomada
(220-240 V, 50 Hz).
À Internet
Router de rede/Hub de rede (não incluído)
R Ligue também a computadores em rede.
Cabo LAN (não incluído)
R Para garantir a conformidade contínua do limite de
emissões, utilize apenas o cabo LAN blindado (cabo
Ethernet da categoria 5 (Cat-5)).
AVISO IMPORTANTE PARA A LIGAÇÃO USB
R LIGUE APENAS A UNIDADE A UM COMPUTADOR
COM O CABO USB QUANDO O MULTI-FUNCTION
STATION LHE SOLICITAR PARA O FAZER DURAN-
TE A INSTALAÇÃO (página 19).
Nota:
R Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm nos
lados direito, esquerdo e atrás da unidade.
Utilizar um router de rede/hub de rede
R Recomendamos a utilização de routers de rede/hubs de
rede (C) em ambientes de rede seguros. Consulte o
administrador da rede para saber as definições da firewall,
etc.
R A garantia não cobre danos decorrentes de problemas de
segurança ou de inconvenientes relacionados com ela.
2.2 Ligar o interruptor de
funcionamento
Coloque o interruptor de funcionamento na posição de ligado
(A).
A
15
2. . Preparação
2. Preparação
2.3 Seleccionar o modo de
funcionamento (Digitalização/Cópia)
Pode seleccionar o modo desejado através de um dos
seguintes botões.
MScanN: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como digitalizador (página 26).
MCopyN: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como fotocopiadora (página 30).
Nota:
R O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
2.4 Colocar o original
2.4.1 Usar o vidro do digitalizador
A
B
1 Abra a tampa de documentos (A).
2 Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
digitalizador (B), alinhando a parte superior esquerda do
documento com o canto onde está posicionada a marca
.
3 Feche a tampa de documentos.
Nota:
R Verifique se não há documentos no alimentador
automático de documentos (apenas KX-MB2011).
R Coloque o original no vidro do digitalizador com cuidado.
Para evitar avarias, não exerça demasiada pressão.
R Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de
documentos.
R Confirme se a tinta, a cola ou o corrector secou
completamente.
R A área de digitalização efectiva é indicada pela área
sombreada:
Área de digitalização efectiva
208 mm
289
mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
16
2. Preparação
2.4.2 Utilizar o alimentador automático de
documentos (apenas KX-MB2011)
A
1 Insira o documento (até 20 páginas) com a FACE PARA
CIMA no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
2 Ajuste a largura das guias de documentos (A) em função
do formato real do documento.
Nota:
R Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
R Confirme se a tinta, a cola ou o corrector secou
completamente.
R Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
R Não insira os seguintes tipos de documentos (Copie o
documento com o vidro do digitalizador e coloque a cópia
em vez do original.):
Papel tratado quimicamente, como papel de
duplicação com ou sem químico
Papel com carga electrostática
Papel enrolado, dobrado ou rasgado
Papel com uma superfície revestida
Papel com impressão no lado oposto que pode ser
vista através do outro lado, como um jornal
R A altura total dos documentos quando na posição
horizontal, deve ser inferior a 4 mm. Se os documentos
excederem a capacidade do alimentador automático de
documentos, estes podem cair ou provocar um
encravamento no alimentador.
R Pra colocar um documento com uma largura inferior a 210
mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador
para copiar o documento original em papel tamanho A4 ou
em tamanho Letter e, depois colocar o documento copiado
para obter melhores resultados.
R Não coloque documentos que não estejam em
conformidade com os requisitos de formato e gramagem.
Efectue uma cópia do documento utilizando o vidro do
digitalizador e coloque a cópia.
R O formato do documento, a gramagem do documento e a
área de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
Tamanho mínimo do documento
128 mm
128 mm
Tamanho máximo do documento
600 mm
216 mm
Área de digitalização efectiva
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
4 mm
4 mm
R A área sombreada será digitalizada.
R Quando utilizar a unidade como um digitalizador
(página 26, 28), o comprimento de digitalização
efectivo depende do formato de papel seleccionado.
Gramagem do documento
R Um folha:
60 g/m
2
a 80 g/m
2
R Várias folhas:
60 g/m
2
a 80 g/m
2
17
2. Preparação
2.5 Data e hora
Recomendamos que sejam definidas a data e a hora. O
destinatário recebe a data e a hora da sua unidade nas
informações do cabeçalho.
MFNMENMSetN
MMenuN
1 MMenuN A MBNM1NM0NM1N A MSetN
2 Introduza a data/mês/ano actual seleccionando 2 dígitos
para cada item.
Exemplo: 3 de Agosto de 2013
M0NM3N M0NM8N M1NM3N
3 Introduza a hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos
para cada item.
Exemplo: 10:15 PM (formato de 12 horas)
1. M1NM0N M1NM5N
2. Prima MGN repetidamente para seleccionar PM.
Prima MGN repetidamente para seleccionar AM ou PM
ou a introdução da hora em formato de 24 horas.
4 MSetN
5 Prima MMenuN para sair.
Nota:
R A data e a hora da unidade são utilizadas nas informações
do cabeçalho para o seguinte:
Quando enviar como ficheiro anexado para um
destinatário de correio electrónico directamente a partir
desta unidade (Digitalizar para endereço de correio
electrónico) (página 26).
R Se a data e a hora não estiverem definidas correctamente,
o destinatário recebe a data e a hora incorrectas no
cabeçalho, o que pode confundir o destinatário.
Para corrigir um erro
Prima MFN ou MEN para mover o cursor para o número
incorrecto e efectue a correcção.
2.6 Configurar a unidade para aceder
à LAN
Pode imprimir ou digitalizar documentos utilizando um
computador ligado à LAN. Para activar estas funções, é
necessário definir o endereço IP, a máscara de sub-rede e a
porta de ligação predefinida na unidade.
Importante:
R Consulte o administrador da rede quando definir o
endereço IP, a mascara de sub-rede e a gateway
predefinida.
2.6.1 Configurar automaticamente com um
servidor DHCP
Situação:
Se estiver ligada à LAN apenas uma unidade.
Se o administrador da rede gerir a rede com um servidor DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol), será atribuído
automaticamente um endereço IP (Internet Protocol), uma
máscara de sub-rede e uma porta de ligação predefinida à
unidade.
1 Depois de ligar o cabo LAN à unidade e ao computador,
ligue o interruptor de alimentação.
R O endereço IP, a máscara de sub-rede e a gateway
predefinida serão definidos automaticamente.
2 Instale o Multi-Function Station no computador com o qual
o pretende utilizar. Para mais informações, consulte a
página 19.
Nota:
R Pode ligar duas ou mais unidades e atribuir endereços IP
automaticamente com um servidor DHCP, mas
recomendamos que atribua endereços IP estáticos
manualmente a cada unidade para evitar problemas de
acesso à rede e de configuração.
2.6.2 Configurar manualmente
Situação:
Quando o administrador da rede não gerir a rede com um
servidor DHCP.
Se estiverem ligadas à LAN duas ou mais unidades.
É necessário atribuir um endereço IP, uma máscara de
sub-rede e uma gateway predefinida manualmente.
1 MMenuN
2 Prima MBNM5NM0NM0N para ver DHCP.
3 Prima M0N para seleccionar DESLIGADO. A MSetN
4 Defina cada item.
Para o endereço IP:
1. Prima M5NM0NM1N para ver ENDEREÇO IP. A MSetN
2. Introduza o endereço IP da unidade. A MSetN
Para a máscara de sub-rede:
1. Prima M5NM0NM2N para ver MÁSCARA DE REDE. A
MSetN
18
2. Preparação
2. Introduza a máscara de sub-rede da rede. A MSetN
Para a gateway predefinida:
1. Prima M5NM0NM3N para ver GATEWAY POR DEF..
A MSetN
2. Introduza a gateway predefinida da rede. A MSetN
5 Prima MMenuN para sair.
6 Instale o Multi-Function Station no computador com o qual
o pretende utilizar. Para mais informações, consulte a
página 19.
Para corrigir um erro no endereço IP, na máscara de
sub-rede ou na gateway predefinida
Prima MFN ou MEN para mover o cursor para o número
incorrecto e efectue a correcção.
2.7 Instalar o Multi-Function Station
2.7.1 Requisitos do computador
O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a
unidade execute as seguintes funções:
Imprimir em papel normal, papel fino e etiquetas
Pré-visualizar documentos e alterar definições da
impressora antes de imprimir (Easy Print Utility)
Ler documentos e converter uma imagem para texto com
software Readiris OCR
Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft
®
Windows
®
que suportem TWAIN e WIA para digitalizador
(Windows XP/Windows Vista
®
/Windows 7, apenas para
ligação USB)
Guardar, editar ou apagar itens no livro de endereços de
e-mail utilizando o computador.
Programar as funções usando o computador
Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de
dispor do seguinte:
Sistema operativo:
Windows 2000/Windows XP/Windows Vista/Windows 7
CPU:
Windows 2000: processador Pentium
®
P ou superior
Windows XP: processador Pentium Q ou superior
Windows Vista/Windows 7: Pentium 4 ou processador superior
RAM:
Windows 2000/Windows XP: 128 MB (aconselhável 256 MB
ou mais)
Windows Vista: 512 MB (aconselhável 1 GB ou mais)
Windows 7: 1 GB (aconselhável 2 GB ou mais)
Outro hardware:
Unidade de CD-ROM
Disco rígido com pelo menos 200 MB de espaço disponível
Interface USB
Interface LAN (10Base-T/100Base-TX)
Outro:
Internet Explorer
®
5.0 ou posterior
Importante:
R Para garantir o cumprimento contínuo dos limites de
emissões:
utilize apenas um cabo USB blindado (exemplo:
cabo certificado USB 2.0 Hi-Speed).
utilize apenas o cabo LAN blindado (cabo Ethernet
da categoria 5 (Cat-5)).
R Para proteger a unidade, utilize apenas um cabo USB
blindado nas zonas onde ocorrem tempestades.
Nota:
R O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB
blindado Tipo A macho/Tipo B macho.
2.7.2 Instalar o Multi-Function Station num
computador
R Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de
ligar a unidade a um computador com o cabo USB. Se
19
2. Preparação
a unidade estiver ligada a um computador com o cabo
USB antes de instalar o Multi-Function Station,
aparece a caixa de diálogo [Assistente de novo
hardware encontrado]. Faça clique em [Cancelar] para
fechar.
R Os ecrãs apresentados nestas instruções referem-se
ao Windows XP e são meramente indicativos.
R Os ecrãs apresentados nestas instruções podem
diferir ligeiramente dos que aparecem no produto
propriamente dito.
R As funções e o aspecto do software estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
R Se também estiver a utilizar a série KX-MB200/
KX-MB700/KX-FLB880, consulte página 64.
1 Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.
R Para instalar o Multi-Function Station, tem de estar
registado como administrador.
2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.
R Se aparecer a caixa de diálogo [Seleccione a
língua], seleccione o idioma que pretender utilizar com
este software. Faça clique em [OK].
R Se a instalação não arrancar automaticamente:
Faça clique em [Iniciar]. Seleccione [Executar...].
Introduza D:\Install” (em que “Dé a letra da unidade
de CD-ROM). Faça clique em [OK].
(Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de
CD-ROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a
unidade de CD-ROM.)
3 [Instalação fácil]
R A instalação inicia automaticamente.
4 Quando o programa de instalação começar, siga as
instruções que aparecem no ecrã.
R O Easy Print Utility (página 24), o software Readiris
OCR (página 26) e o Monitor do dispositivo
(página 51) são também instalados.
5 Aparece a caixa de diálogo [Tipo de ligação].
Para ligação USB:
1. [Ligue directamente com um cabo USB.] A
[Seguinte]
R A caixa de diálogo [Ligar dispositivo] aparece.
2. Ligue a unidade a um computador com o cabo USB (A) e
faça clique em [Seguinte].
A
R Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do
modelo será detectado automaticamente.
R Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
3. Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que
aparecem no ecrã.
R Os ficheiros serão copiados para o computador.
Para ligação LAN:
1. [Ligue através da rede.] A [Seguinte]
R A caixa de diálogo [Seleccionar dispositivo de
rede] aparece.
2. Seleccione [Seleccionar na lista procurada] e a unidade
na lista.
R Se o nome da unidade pretendida não aparecer na lista
e o endereço IP da unidade tiver sido atribuído,
seleccione [Entrada directa] e introduza o endereço
IP.
3. [Seguinte]
R Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
4. Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que
aparecem no ecrã.
R Os ficheiros serão copiados para o computador.
Aviso importante
Se estiver a utilizar o Windows XP, Windows Vista ou
Windows 7, poderá aparecer uma mensagem depois de li-
gar a unidade com o cabo USB. Isto é normal e o software
não causará problemas ao sistema operativo. Pode pros-
seguir com a instalação sem problemas. Aparece uma
mensagem deste tipo:
R Para utilizadores do Windows XP
“O software que está a instalar para este hardware não
passou o teste do Windows Logo para verificar a sua
compatibilidade com o Windows XP.”
R Para utilizadores de Windows Vista/Windows 7
“Pretende instalar este software de dispositivo?”
Para ver ou instalar os dados relativos às instruções de
funcionamento
1. Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de
CD-ROM.
2. Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga
as instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar
as instruções de funcionamento em formato PDF.
R É necessário o Adobe
®
Reader
®
para ver as instruções
de funcionamento.
Nota:
R Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema
operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o
na unidade de CD-ROM.
R Se instalar as instruções de funcionamento, pode
visualizá-las a qualquer momento fazendo faça clique em
[ ] no programa de iniciação do Multi-Function Station.
Para utilizar outra unidade com o computador
Terá de adicionar o controlador de impressão para cada
unidade, como se indica em seguida.
1. Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de
CD-ROM.
20
2. Preparação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic KXMB2001GX Instruções de operação

Categoria
Impressão
Tipo
Instruções de operação

em outras línguas