Roche cobas t 411 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas t 411 coagulation analyzer
Manual do Operador
Versão 3.0
Versão de software v1.54_6
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
2
Informações de publicação
Nota da edição Esta publicação é destinada aos operadores do
cobas t 411 coagulation analyzer.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações se encontram corretas no momento
da sua publicação. Contudo, a Roche Diagnostics
International Ltd. reserva-se o direito de alterar a
publicação conforme for necessário, sem aviso prévio,
como parte do desenvolvimento permanente do produto.
Guarde a presente publicação num lugar seguro para
que não se danifique. O presente documento deve
manter-se sempre acessível.
Publicações relacionadas Utilize esta publicação em conjunto com o Manual de
Segurança do cobas t 411 coagulation analyzer.
Para evitar lesões pessoais graves ou letais, leia
atentamente o Manual de Segurança antes de utilizar o
analisador.
Formação Não efetue tarefas de operação nem ações de
manutenção se não tiver recebido formação da Roche
Diagnostics. Deixe as tarefas que não estão descritas na
documentação do utilizador para representantes
qualificados da Assistência Técnica da Roche.
Capturas de ecrã As capturas de ecrã desta publicação foram adicionadas
apenas para efeitos de ilustração. Dados configuráveis e
variáveis, tais como testes, resultados, nomes de
caminhos, etc., que são visíveis nas ilustrações, não
devem ser utilizados com fins laboratoriais.
Garantia Qualquer modificação feita no sistema pelo cliente irá
tornar a garantia ou o acordo de assistência técnica nulo
e sem efeito.
Versão da
publicação
Versão do
software
Data da revisão Descrição da alteração
1.0 v1.51_6 Julho de 2014 Primeira versão
2.0 v1.53_6 Setembro de 2015 Calibração e informação de CQ alteradas
3.0 v1.54_6 Maio de 2016 Nova informação de calibração DD.
Adição de cup de reagente de 30 mm.
Nova página de capa.
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
3
Para as condições da garantia, contacte o representante
de vendas local ou consulte o parceiro do contrato da
garantia.
Deixe sempre as atualizações de software a cargo do
representante da Assistência Técnica da Roche ou efetue
essas atualizações sob a sua assistência.
Direitos de autor © 2014-2016, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os
direitos reservados.
Marcas comerciais Reconhecem-se as seguintes marcas comerciais:
COBAS, COBAS T e LIFE NEEDS ANSWERS são marcas
comerciais da Roche.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade
dos respetivos titulares.
Comentários e sugestões Foram envidados todos os esforços para assegurar que a
presente publicação cumpre o fim a que se destina
conforme mencionado atrás. Quaisquer comentários e
sugestões sobre qualquer aspeto da presente publicação
são bem-vindos e serão tomados em consideração na
elaboração de atualizações. Caso queira apresentar
algum destes comentários e sugestões, entre em
contacto com o representante local da Roche.
Aprovações do equipamento O cobas t 411 coagulation analyzer cumpre os requisitos
da Diretiva 98/79/EC.
A conformidade é demonstrada pelo seguinte símbolo:
Moradas para contacto
Cumpre a diretiva IVD 98/79/EC.
Behnk Elektronik GmbH & Co. KG
Hans-Böckler-Ring 27
D-22851 Norderstedt
Fabricado na Alemanha
Distribuído por Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
4
Índice 5
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Índice
Informações de publicação 2
Moradas para contacto 3
Índice 5
Utilização pretendida 7
Símbolos e abreviaturas 7
O que há de novo na publicação da versão
3.0 9
Operação
1 Panorâmica geral do analisador
Princípio das leituras 15
Panorâmica geral do analisador 16
Áreas e elementos do operador 18
Lista de acessórios 22
2 Apresentação da interface de utilizador
Estrutura do ecrã 33
Comandos do teclado 35
Trabalhar com a interface de utilizador 39
Direitos de acesso 42
3 Panorâmica geral da operação
Modos de operação 45
Panorâmica geral do fluxo de trabalho 46
Panorâmica geral do carregamento de
reagentes 48
Acerca do código, número de lote e NSP 50
4 Antes da operação
Preparar o reservatório de água e o
reservatório de resíduos líquidos 53
Arrancar o sistema 56
Carregar barras de cuvetes 58
Carregar a solução de lavagem para o
arranque 60
Efetuar as ações de manutenção do
arranque 62
5 Calibração
Acerca de calibração 69
Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR
(método do conjunto de calibrador) 74
Calibrar FIB, AT ou DD (método do
calibrador universal) 83
Validar PTSINR2, PTS seg. ou aPTT
(validação sem calibração) 92
Manusear resultados de calibrações 93
Ativar manualmente uma curva de
calibração 98
6CQ
Acerca do CQ 103
Panorâmica geral dos métodos de CQ e
posições de carregamento 104
Execução de um CQ utilizando a área de
reagentes 105
Execução de um CQ utilizando a área de
amostras 112
Novo lote de CQ: Configurar material de
CQ 116
Manuseamento de resultados de CQ 118
7 Processamento de amostra
Acerca de pedidos 135
Acerca de edição manual de pedidos 136
Processar amostras de rotina 139
Processamento de amostras STAT 152
Processamento de amostras numa
configuração sem LIS 154
Manuseamento de resultados de amostras 157
8 Reabastecimento de consumíveis
Substituir a solução de lavagem 173
Substituir uma rack de diluição 175
Carregar barras de cuvetes 177
9 Depois da operação
Descarregar todas as amostras 181
Descarregar todos os reagentes 183
Eliminação de resíduos líquidos e sólidos 184
Fazer cópias de segurança de dados 185
Encerrar o sistema 187
10 Manutenção
Panorâmica geral da manutenção 191
Ações de manutenção periódicas 194
Ações de manutenção específicas 206
11 Administração de utilizadores
Mudar de utilizador 253
Alterar uma senha 255
6 Índice
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas
12 Resolução de problemas
Panorâmica geral da resolução de
problemas 261
Acerca de alarmes de resultados 262
Mensagens de estado e mensagens de
erro 263
Interromper o procedimento de pipetagem 287
Tubos de amostra erróneos 288
Erros de leitura de códigos de barras 291
Erros de pipetagem 297
Erros de transporte da barra de cuvetes 300
Erros do LIS 311
Erros de ligação 313
Referência de software
13 Referência de software
Painéis de processamento de amostras 319
Painéis para calibração e CQ 327
Painéis de manutenção e resolução de
problemas 345
Painéis de resultados, estatísticas e cópia
de segurança 353
Painel Parâmetros do teste 372
Painéis de administração de utilizadores 373
Área de trabalho Leitura de reagente 375
Área de trabalho Ajuda 379
Anexo
14 Especificações do sistema
Especificações gerais 385
Condições ambientais 386
Dimensões e pesos 387
Alimentação de energia 388
Interface da unidade de controlo 389
Tipos de código de barras e colocação 390
15 Glossário
Índice remissivo 393
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
7
Utilização pretendida
O cobas t 411 coagulation analyzer é um sistema de
análise de plasma sanguíneo totalmente automático,
destinado à determinação da coagulação in vitro. Efetua a
deteção ótica do tempo de coagulação, utilizando
métodos de medição cronométricos, cromatogénicos e
imunoturbidimétricos. Foi concebido para um
funcionamento de 24 horas por dia.
Símbolos e abreviaturas
São utilizados artefactos visuais para ajudar a localizar e
interpretar rapidamente quaisquer informações. Esta
secção explica as convenções utilizadas com esta
finalidade.
Nomes dos produtos Salvo indicação clara em contrário dada pelo contexto,
são utilizados os nomes de produtos e abreviaturas
seguintes:
Símbolos São utilizados os seguintes símbolos:
Nome oficial do produto Nome comum na presente
publicação
cobas t 411 coagulation
analyzer
analisador
sistema (quando se faz
referência ao software, ou ao
software e ao hardware como
um todo)
software cobas t 411 software
Day Clean solução de lavagem
CleanSol n/a
Cal Plasma calibrador
Global Cal calibrador
y Nomes dos produtos
Símbolo Explicação
o Item de lista
U Tópicos relacionados contendo informações
adicionais
Q Dica. Informações suplementares sobre a
utilização correta ou sugestões úteis.
P Início de uma tarefa
S Fim de uma tarefa
c Frequência de uma tarefa
n Duração de uma tarefa
d Materiais que são necessários para uma tarefa
y Símbolos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
8
Abreviaturas São utilizadas as seguintes abreviaturas:
j Pré-requisitos de uma tarefa
u Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p Tarefa. Utilizado em referências cruzadas para
tarefas.
w Figura. Utilizado nos títulos de figuras e em
referências cruzadas para figuras.
y Tabela. Utilizado nos títulos de tabelas e em
referências cruzadas para tabelas.
z Equação. Utilizado em referências cruzadas
para equações.
k Exemplo de código. Utilizado nos títulos de
códigos e em referências cruzadas para
códigos.
Símbolo Explicação
y Símbolos
Abreviatura Definição
CFU Unidade formadora de colónias
EAN Número de catálogo internacional
EN Norma Europeia
ID Número de identificação
IEC Comissão Elétrica Internacional
ISI International Sensitivity Index
INR Índice internacional normalizado
IVD Diagnóstico in vitro
LED Díodo emissor de luz
LIS Sistema de informações do laboratório
MNPT Tempo de protrombina normal médio
n/a não aplicável
NSP Número de sequência de produção
PT Tempo de protrombina
CQ Controlo de qualidade
RFID Identificação de frequência de rádio
DP Desvio padrão
STAT Short turnaround time (Emergência)
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPCA Código de produto universal A
UPCE Código de produto universal E
USB Universal serial bus
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
9
O que há de novo na publicação da versão 3.0
Novos testes DD Adição de instruções para a calibração de DD. Adição de
uma descrição da nova mensagem [er441].
u Referência rápida: Calibrar DD (88)
u Lista de mensagens (264)
Adição de cup de reagente de 30 mm Pode optar por utilizar um cup de reagente com diâmetro
de 16 mm ou 30 mm. Escolha o diâmetro adequado para
a sua rack de reagentes.
u Lista de recipientes suportados (22)
Nova página de capa Adição de instruções na página de capa.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
10
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Operação
1 Panorâmica geral do analisador....................................................................... 13
2 Apresentação da interface de utilizador ....................................................... 31
3 Panorâmica geral da operação ......................................................................... 43
4 Antes da operação................................................................................................. 51
5 Calibração................................................................................................................. 67
6 CQ ..............................................................................................................................101
7 Processamento de amostra..............................................................................133
8 Reabastecimento de consumíveis..................................................................171
9 Depois da operação ............................................................................................179
10 Manutenção ...........................................................................................................189
11 Administração de utilizadores.........................................................................251
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
13
Índice
Panorâmica geral do analisador 1
Neste capítulo
1
Princípio das leituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panorâmica geral do analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Áreas e elementos do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca das áreas de trabalho do operador. . . . . . 18
Lista de botões e indicadores de estado. . . . . . . . 19
Lista de acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de recipientes suportados . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de racks suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista de acessórios e consumíveis disponíveis. . . 26
Acerca de barras de cuvetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca de reagentes suportados . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
14
Índice
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 15
Princípio das leituras
O analisador efetua a deteção ótica do tempo de
coagulação, utilizando métodos de medição
cronométricos, cromatogénicos e imunoturbidimétricos.
w Princípio das leituras
1. O analisador pipeta amostra e reagentes.
2. A incubação garante que todos os componentes da
reação nas cuvetes se encontram às temperaturas
corretas.
3. Quando a barra de cuvetes entra na unidade
fotométrica, está inclinada 90°. A amostra e os
reagentes são combinados e misturados ativamente.
4. O fotómetro faz a leitura do tempo e da absorvância
da luz:
- Para testes de coagulação, mede a alteração da
turvação.
- Para testes cromatogénicos, incluindo leituras
imunoturbidimétricas, mede a reação cinética.
u Tópicos relacionados
Acerca de barras de cuvetes (28)
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
16 Panorâmica geral do analisador
Panorâmica geral do analisador
w Vista superior
A Compartimento das barras de cuvetes H Transportador de cuvetes
B Área de pipetagem de amostras I Posição de espera
C Leitor de código de barras de amostras J Estação de pipetagem
D Buffer de saída K Posições de incubação
E Buffer de entrada L Estação de lavagem
F Barra de botões M Tampa da manga de resíduos
G Teclado N Unidade fotométrica
O Área de diluição
P Área de reagentes da esquerda
Q Área de reagentes da direita
R Abertura para a leitura do código de barras
I
K
J
A
H
B
D
C
E
F
G
L
O
P
Q
R
M
N
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 17
w Vista do lado esquerdo e lado direito
u Tópicos relacionados
Lista de conetores, interruptores de alimentação e
fusíveis do analisador (313)
Lista de conetores e interruptores de alimentação da
unidade de controlo (314)
A Unidade de controlo F Reservatório de resíduos sólidos
B Reservatório de água G Tampa da manga de resíduos
C Reservatório de resíduos líquidos
D Conetores, interruptores de alimentação e fusíveis
E Seringa
E
A
B
C
D
F
G
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
18 Áreas e elementos do operador
Áreas e elementos do operador
Durante a operação normal e para proteger o utilizador,
só é necessário aceder a poucos botões e áreas.
u Comandos do teclado (35)
u
Acerca das áreas de trabalho do operador (18)
Lista de botões e indicadores de estado (19)
Acerca das áreas de trabalho do operador
Para conveniência e proteção do utilizador, as áreas da
operação normal encontram-se na parte da frente do
analisador.
w Tampas, barra de botões e teclado
Tampas Tampas transparentes azuis identificam e protegem as
áreas em que peças móveis podem causar lesões
pessoais. Mantenha todas as tampas nos devidos lugares
enquanto o analisador estiver em operação. Apenas abra
as tampas para tarefas específicas, por exemplo, para
efetuar limpeza ou manutenção, e siga atentamente as
instruções.
A Tampa do transportador de cuvetes D Teclado
B Buffer de entrada E Detetor de presença
C Barra de botões F Tampa da área de reagentes
A
B
F
E
C
D
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 19
Lista de botões e indicadores de estado
A barra de botões é utilizada para controlar muitos
aspetos da operação. Alguns botões têm as mesmas
funções que as teclas do teclado.
w Indicadores de estado e botões
Na tabela apresentada a seguir, os botões estão
indicados na ordem em que se encontram no analisador,
da esquerda para a direita.
A Botão de descarga com indicador de estado F Indicadores de estado para carregamento de reagentes
B Botão de início com indicador de estado G Indicador de estado de leitura de código de barras
C Botão STAT com indicador de estado H Botão de reset com indicador de estado para deteção de nível
de líquido
D Botão de paragem com indicador de estado
E Botão de inibição do alarme
C
A
B
G
D
F
E
H
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
20 Áreas e elementos do operador
Indicadores de estado Os indicadores de estado na barra de botões indicam
onde no analisador se encontram as amostras e os
reagentes e qual o respetivo estado.
Botão Função Tarefas do operador
Botão de descarga Desloca o buffer de saída para a esquerda para descarregar
as racks de amostras processadas. Se o buffer de saída
estiver expandido, premindo o botão novamente, retrai o
buffer de volta para a direita.
Este botão tem a mesma função que a combinação de teclas
Shift+F4 do teclado.
u Descarregar racks de
amostras
processadas (148)
Botão de início Inicia o processamento da amostra:
o Transporta as racks de amostras, umas atrás das outras,
através do leitor de códigos de barras, para a área de
pipetagem.
o Faz a leitura dos dados do código de barras e solicita ao
LIS os dados que faltam, se ligado.
o Para todas as amostras com os dados de pedidos
completos: Inicia o processamento do pedido.
Este botão tem a mesma função que a combinação de teclas
Shift+F2 do teclado.
u Carregar amostras (143)
Botão STAT Para o processamento de amostras na área de pipetagem e
inicia o processamento da rack de amostras que está
carregada junto ao botão.
Quando todas as amostras urgentes (STAT) tiverem sido
processadas, o analisador continua com os pedidos em
aberto das amostras na área de pipetagem.
Este botão tem a mesma função que a combinação de teclas
Shift+F3 do teclado.
u Carregar amostras
STAT (152)
Botão de paragem Para imediatamente a operação de pipetagem. A incubação
e a medição dos testes já pipetados continuam.
A pipetagem continua quando o botão é premido novamente.
u Interromper o
procedimento de
pipetagem (287)
Botão de inibição do
alarme
Confirma que o operador tomou nota da informação de uma
mensagem de estado ou que já lidou com uma mensagem
de erro. Tem de ser premido para continuar o
processamento.
Premir o botão tem os seguintes efeitos:
o A mensagem desaparece.
o Qualquer alarme sonoro da mensagem é silenciado.
o Se quaisquer processos do analisador tiverem sido
interrompidos pela mensagem, serão retomados agora.
o Se quaisquer funções de software estavam bloqueadas
pela mensagem, ficam novamente disponíveis.
o O sistema armazena a mensagem no painel Resultados
Erros (Resultados > Erros).
o Se o problema descrito numa mensagem de erro não for
resolvido, a mensagem de erro aparece novamente.
Este botão tem a mesma função que a tecla F4 do teclado.
u Interromper o
procedimento de
pipetagem (287)
Botão de reset Reinicializa o sistema eletrónico dos sensores. Quando o
indicador de estado da deteção do nível de líquido estiver
vermelho, premir este botão poderá nalguns casos resolver o
problema.
u Erros de
pipetagem (297)
y Botões da barra de botões
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398

Roche cobas t 411 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário