Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas
®
4800 System
Manual do Operador
Versão do software 2.1 ou superior para o
cobas® EGFR Mutation Test v2
Roche Diagnostics
2 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
1 cobas® 4800 System
Informação do documento
Nota da edição Foram envidados todos os esforços para assegurar que toda a informação contida no
presente manual está correta na altura da impressão. As funcionalidades descritas no
presente manual poderão não estar todas disponíveis a todos os utilizadores. A Roche
reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações adicionais necessárias ao software
sem aviso prévio. As referidas alterações poderão não ser refletidas imediatamente no
presente documento.
As capturas de ecrã apresentadas na presente publicação foram adicionadas
exclusivamente para fins ilustrativos. As informações configuráveis e variáveis, tais
como parâmetros, resultados, nomes de caminhos, etc., visíveis nas mesmas não
devem ser utilizadas para trabalhos de laboratório.
Utilização prevista Este manual é para utilizador do cobas® EGFR Mutation Test v2 no sistema
cobas
®
4800 System.
Antes de utilizar o teste, é importante que o operador leia atentamente este manual e
o cobas z 480 analyzer Instrument Manual.
Copyright © 2009-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os direitos reservados.
Marcas comerciais As marcas comerciais seguintes são reconhecidas:
COBAS, COBAS Z e LIFE NEEDS ANSWERS são marcas comerciais da Roche.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respetivos proprietários.
Comentários Foram envidados todos os esforços para assegurar que o presente manual cumpre a
finalidade a que se destina, conforme referido acima. Todos os comentários relativos
a qualquer aspeto do presente manual serão bem-vindos e tidos em consideração
durante as atualizações. Para apresentar comentários, contacte o representante local
da Roche.
Aprovações de equipamentos A conformidade é comprovada pelas seguintes marcas:
Versão do manual Versão do software Datas das revisões Principais alterações
1.0 2.1 ou superior Novembro de 2014 Primeira versão
Tabela 1 Histórico de revisões
Em conformidade com a diretiva IVD 98/79/CE.
Para utilização em diagnósticos in vitro.
Emitido pela Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o Canadá e para
os EUA.
CUS
®
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 3
cobas® 4800 System
Nomes de produtos Salvo clara indicação em contrário no contexto, o presente manual utiliza as
descrições seguintes:
Moradas de contacto
Nome do produto Abreviatura
cobas
®
4800 software
software
cobas
®
4800 System
sistema
cobas z 480 analyzer analisador
Tabela 2 Nomes de produtos
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
EUA
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
cobas® 4800 System
Roche Diagnostics
4 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Índice
Informações gerais de segurança..........................................................................................5
Fluxo de trabalho....................................................................................................................6
Acerca de corridas de batches misturados....................................................................6
corrida PCR Only.............................................................................................................9
Guia rápido da corrida PCR Only .........................................................................11
Operação ...............................................................................................................................13
Informações de segurança.............................................................................................13
Preparativos para uma corrida.....................................................................................13
Execução dos procedimentos de arranque...........................................................13
Executar uma corrida ....................................................................................................15
Configurar a microplaca.........................................................................................16
Selagem da microplaca............................................................................................19
Iniciar a corrida de amplificação e deteção ..........................................................20
Examinar e aceitar resultados.................................................................................21
Enviar resultados para o LIS...................................................................................21
Descarregar o analisador ........................................................................................22
Execução do procedimento de encerramento......................................................24
Editor de amostras .........................................................................................................24
Utilizar o editor de amostras para criar um ficheiro de lista de trabalho.........25
Editar um ficheiro de lista de trabalho existente .................................................26
Carregar um ficheiro de lista de trabalho.............................................................26
Resultados .......................................................................................................................27
Examinar resultados................................................................................................28
Agrupar resultados ..................................................................................................28
Pesquisar resultados.................................................................................................29
Filtrar e ordenar as corridas e os resultados.........................................................29
Aceitar resultados.....................................................................................................30
Imprimir resultados.................................................................................................30
Criar filtros de resultados .......................................................................................32
Configuração ........................................................................................................................35
Alterar a palavra-passe ..................................................................................................35
Resolução de problemas ......................................................................................................36
Anular uma corrida .......................................................................................................36
Lista de mensagens de erro...........................................................................................36
Lista de alarmes de resultados......................................................................................39
Revisões .................................................................................................................................42
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 5
cobas® 4800 System
Informações gerais de segurança
O presente manual contém informações de segurança específicas do teste. Para
informações gerais de segurança (por ex., classificações de segurança, precauções de
segurança), consulte o cobas z 480 analyzer Instrument Manual.
Roche Diagnostics
6 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
Acerca de corridas de batches misturados
Fluxo de trabalho
Está disponível o fluxo de trabalho seguinte.
Acerca de corridas de batches misturados
Para alguns testes está disponível a corrida de batches misturados. Esta
funcionalidade permite que dois ou mais testes sejam executados em conjunto na
mesma corrida, partilhando um fluxo de trabalho comum, a interface de utilizador e
o perfil PCR. O cálculo e a interpretação de resultados são específicos de cada teste. A
preparação e carregamento de reagentes depende do teste e do número de amostras.
Figura 1 Acerca de corridas de batches misturados
Tipo de fluxo de trabalho Descrição Pedidos
corrida PCR Only Amplificação e deteção no
analisador
Ficheiro de lista de trabalho
ou editor de amostras. Sem
pedidos do LIS.
Tabela 3 Fluxo de trabalho
Teste A
Reagentes de preparação de
amostras
5HDJHQWHVHVSHFtÀFRVGR
teste
Teste B
Reagentes de preparação de
amostras
5HDJHQWHVHVSHFtÀFRVGR
teste
Resultados
Relatório do teste A
Relatório do teste B
O teste B inicia-se sempre numa
nova coluna
O teste B inici
a-
nov
ac
olu
na
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 7
cobas® 4800 System Fluxo de trabalho
Acerca de corridas de batches misturados
Definir um teste de batches
misturados
Caso os testes suportem a funcionalidade de batches misturados, é possível selecionar
mais de uma caixa de verificação. Caso contrário a caixa de verificação não está
disponível.
Figura 2 Selecionar a caixa de diálogo do teste (com e sem batches misturados)
Figura 3 Definir uma corrida de batches misturados
Um código de cores ajuda a compreender e a configurar a microplaca.
A Apresenta informações gerais sobre a corrida. D Separador para introduzir informações de reagentes específicos
do teste.
B Apresenta o número de amostras por teste e as respetivas colunas
na microplaca.
E Apresenta informações para ambos os testes.
C Separador para introduzir informações de reagentes específicos
do teste.
F Apresentação do esquema da microplaca.
B
ACDE
F
Roche Diagnostics
8 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
Acerca de corridas de batches misturados
Figura 4 Conceito do esquema da microplaca
ATENÇÃO
Resultados erróneos devido a configuração incorreta de uma corrida de batches
misturados
Se uma microplaca for configurada incorretamente, pode ser obtido um resultado erróneo.
r A impressão do esquema da microplaca mostra claramente como a microplaca deve
ser configurada. Quando pipetar, siga as indicações na impressão do esquema da
microplaca para configurar a microplaca.
É possível imprimir o esquema da microplaca e utilizá-lo para pipetar os reagentes e
as amostras preparadas na microplaca.
Figura 5 Exemplo de uma impressão do esquema de uma microplaca
Consoante o teste, as curvas para cada teste são apresentadas em separadores
diferentes.
A Separador do teste selecionado atualmente. D Amostras para o teste que não está selecionado atualmente.
Como o teste não está selecionado atualmente, as colunas não
estão em destaque a azul.
B Número de amostras do teste selecionado atualmente. E As células não reservadas estão em branco.
C As colunas referentes ao teste selecionado atualmente estão em
destaque a azul. As posições de amostras com IDs de amostra
estão a verde escuro e as sem IDs de amostra estão a verde claro.
F O software apresenta informações se o cursor do rato for
apontado a uma célula.
AB
C
D
E
F
A O nome do teste é indicado no cimo de cada coluna do relatório do esquema da placa
A
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 9
cobas® 4800 System Fluxo de trabalho
corrida PCR Only
Figura 6 Separadores específicos do teste
Depois de visualizar os resultados, é possível imprimir um relatório específico do
teste.
corrida PCR Only
O fluxo de trabalho para uma corrida PCR Only é apresentado a seguir.
Para o fluxo de trabalho PCR Only, os reagentes do teste e as amostras preparadas são
pipetados manualmente na microplaca (placa AD 0,3 ml).
U Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras, e como
os pipetar para a microplaca, consulte as instruções de utilização específicas do teste.
A Separadores específicos do teste. C Visualizar os resultados.
B Os subseparadores mostram as curvas de
controlo de cada MMx.
A
C
B
Roche Diagnostics
10 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
corrida PCR Only
Figura 7 Fluxo de trabalho de uma corrida PCR Only
ATENÇÃO
Infecção por amostras e materiais associados devido a práticas de laboratório
desadequadas
Siga as boas práticas de laboratório, especialmente quando trabalhar com material com
risco biológico. Se as boas práticas de laboratório não forem seguidas, pode ocorrer
contacto com material com risco biológico, resultando em infeção.
r Não comer, beber ou fumar nas áreas de trabalho do laboratório.
r Use luvas de laboratório e batas de laboratório sempre que preparar consumíveis,
reagentes, amostras ou ao limpar.
r Utilize proteção ocular quando manipular amostras. Depois, lave bem as mãos.
1
Preparar manualmente os
reagentes e as amostras
2
Iniciar nova corrida
3
Criar ou carregar
XPÀFKHLURGHOLVWD
GHWUDEDOKRSDUD
FRQÀJXUDomRGD
microplaca
4
&RQÀJXUDUDPLFURSODFD
5
Carregar a microplaca no analisador
6
Examinar e aceitar
resultados
8
Descarregar a microplaca
do analisador
Área de manipulação de
amostras e reagentes
Software cobas 4800
$PSOLÀFDomRH'HWHFomR
analisador cobas z 480
7
Com o LIS: enviar
resultados para o LIS
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 11
cobas® 4800 System Fluxo de trabalho
corrida PCR Only
Guia rápido da corrida PCR Only
O guia rápido apresentado a seguir é um resumo não detalhado do fluxo de trabalho.
U Para uma descrição completa e detalhada do fluxo de trabalho, consulte Operação (p. 13).
Passo Ação do utilizador
1
Preparar manualmente os
reagentes e as amostras.
1. Retire os reagentes e as amostras do
armazenamento.
2. Prepare manualmente os reagentes e as
amostras de acordo com as instruções de
utilização específicas do teste.
2
Iniciar uma nova corrida. 1. Escolha o botão New run.
2. Faça um dos seguintes procedimentos:
o Selecione um teste da lista.
o Para executar uma corrida de batches
misturados, selecione dois ou mais testes.
o Selecione a opção Load work order file,
carregue o ficheiro de lista de trabalho
necessário e prossiga com o passo 3, ação
9
(parágrafo a seguir).
3. Opcionalmente, digite um nome para a
corrida.
4. Escolha o botão OK.
3
Crie as listas de trabalho. 1. Efetue a leitura do código de barras da
microplaca para o introduzir no campo
Microwell Plate ID.
2. Efetue a leitura do código de barras do kit de
preparação de amostras para o introduzir no
campo Sample Prep Kit-ID.
3. Efetue a leitura do código de barras do kit de
teste para o introduzir no primeiro campo Te s t
Kit-ID.
4. Introduza o número de amostras no primeiro
campo Specimens. Certifique-se de que não
introduz mais do que 24 amostras em cada
campo Specimen. Além disso, o número
máximo de amostras por corrida é 30. Para
uma corrida de batches misturados, o número
de amostras que podem ser executadas
depende dos testes a serem executados.
5. Efetue a leitura dos códigos de barras das IDs
de amostra para os colocar na coluna
Sample ID na parte inferior do ecrã.
6. Se utilizar mais do que um kit de teste, repita os
passos 2 a 5 para cada kit de teste pela ordem
descrita acima.
7. Para uma corrida de batches misturados,
introduza as mesmas informações para o outro
teste no separador específico do teste.
U Definir uma corrida de batches misturados
(p. 7)
8. Escolha o botão Save. Guarde o ficheiro com o
nome predefinido atribuído pelo software.
9. Escolha (Print) para imprimir o ficheiro
de lista de trabalho para a configuração da
microplaca.
Tabela 4 Guia rápido da corrida PCR Only
Roche Diagnostics
12 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
4
Configurar a microplaca. 1. Pipete os reagentes e as amostras preparadas na
microplaca, de acordo com a impressão do
ficheiro de lista de trabalho e a descrição nas
instruções de utilização específicas do teste.
2. Sele a microplaca.
3. Se necessário, volte a iniciar sessão no software.
4. No software, escolha o botão Next.
5
Carregue a microplaca no
analisador.
1. Prima o botão de carregamento do analisador.
2. Coloque a microplaca selada no carregador de
microplacas.
3. Prima novamente o botão de carregamento.
A corrida começa automaticamente.
6
Examine e aceite resultados. 1. Após concluída a corrida, escolha o botão
Show result.
2. Examine e aceite os resultados na área de
trabalho Results.
3. Selecione os resultados e escolha (Print)
para imprimir o relatório de resultados, se
pretendido.
7
Com o LIS, envie os resultados
para o LIS.
Tenha em atenção que, consoante a configuração,
todos os resultados são enviados para o LIS ou
apenas os resultados aceites são enviados para o
LIS. Os resultados de controlo são sempre enviados
para o LIS.
1. Selecione um resultado ou um grupo de
resultados e escolha o botão Send results to
LIS.
8
Descarregar a microplaca do
analisador.
1. Descarregue a microplaca do analisador logo
que possível após terminar a corrida.
2. Verifique a microplaca relativamente a
derrames ou evaporação.
3. Elimine a microplaca em conformidade com os
regulamentos locais aplicáveis.
Passo Ação do utilizador
Tabela 4 Guia rápido da corrida PCR Only
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 13
cobas® 4800 System Operação
Informações de segurança
Operação
Neste capítulo descreve-se a operação do sistema.
Informações de segurança
Considerações antes da operação
É muito importante que tenha lido e compreendido o manual de segurança. São
particularmente relevantes as seguintes mensagens de segurança:
r Mensagens de advertência:
o Perigo de cegueira por fixar a vista no feixe laser
o Infeção por amostras e materiais associados
o Infeção e lesões devido a objetos afiados
o Infeção por desperdícios com potencial risco biológico
o Contaminação do ambiente por desperdícios líquidos e sólidos
r Mensagens de atenção:
o Perigo de lesões pessoais devido a contacto com peças móveis
o Inflamação ou lesões da pele causadas por reagentes
o Lesões pessoais devido a superfície quente
r Precauções de segurança:
o Qualificação do operador
r Respeite as etiquetas de segurança do sistema ilustradas.
Preparativos para uma corrida
Efetue os seguintes procedimentos antes de iniciar uma corrida.
Execução dos procedimentos de arranque
Para efetuar o arranque do sistema, tem de executar os procedimentos seguintes:
1. Ligue o analisador.
2. Ligar a unidade de controlo.
3. Iniciar o software.
AVISO
Danos no equipamento devido a manuseamento incorreto
Para evitar danos de hardware, siga os procedimentos pela ordem exata indicada quando
efetuar o arranque o sistema.
Roche Diagnostics
14 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Operação cobas® 4800 System
Preparativos para uma corrida
P Para ligar o analisador
1
Ligue o analisador. O interruptor de alimentação está localizado na parte traseira
do analisador.
O analisador é ligado e iniciado.
Figura 8 Ligar o analisador
S
P Para iniciar o equipamento e iniciar sessão no software
1
Ligue o monitor e a unidade de controlo.
2
Para iniciar o software, efetue um dos seguintes procedimentos:
o Faça duplo clique no ícone do cobas
®
4800 software no ambiente de trabalho.
ou
o Abra o menu Start e escolha o ícone do cobas
®
4800 software.
3
Introduza a ID de utilizador e a palavra-passe que lhe foram atribuídas.
4
Escolha o botão OK.
Q
o A ID do utilizador não é sensível a maiúsculas e minúsculas.
o A palavra-passe é sensível a maiúsculas e minúsculas. Quando é introduzida, a
palavra-passe é apresentada na forma de asteriscos para preservar a segurança.
S
P Para preparar manualmente os reagentes e as amostras
1
Retire os reagentes e as amostras do armazenamento.
U Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras,
consulte as instruções de utilização específicas do teste.
A Interruptor de alimentação do analisador
A
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 15
cobas® 4800 System Operação
Executar uma corrida
2
Prepare manualmente os reagentes e as amostras de acordo com as instruções de
utilização específicas do teste.
ATENÇÃO
Resultados erróneos devido a preparação incorreta de reagentes e amostras
r Certifique-se de que prepara os reagentes e amostras e utiliza o volume correto de
amostra, conforme definido nas instruções de utilização específicas do teste.
S
Executar uma corrida
Um assistente orienta-o ao longo de toda a corrida, desde a preparação da microplaca
até à amplificação e deteção no analisador.
U Para mais informações, consulte Guia rápido da corrida PCR Only (p. 11)
Saída automática de sessão Se a caixa de verificação Enable automatic log off estiver selecionada nas definições
do utilizador, o software termina automaticamente a sessão do utilizador após um
determinado tempo de inatividade. Apenas utilizadores com a função de Supervisor
podem alterar estas definições do seu próprio nível de utilizador e do nível de
utilizador de Operator.
U Para informações sobre como alterar as definições de uma conta de utilizador, consulte o
capítulo Configuração no cobas z 480 analyzer Instrument Manual.
Utilizar mais do que um kit Se utilizar mais do que um kit de preparação de amostras de ADN, introduza sempre
primeiro na coluna Sample ID as amostras preparadas com o primeiro kit, e depois
as amostras preparadas com o segundo kit, e assim por diante. Para efeitos de
localização, as amostras deverão estar separadas de acordo com os kits com os quais
foram preparadas.
ATENÇÃO
Amostra e resultado perdidos devido a utilização do kit incorreto
r Certifique-se sempre que utiliza o kit correto para o teste.
Criar ficheiros de lista de trabalho
com o editor de amostras
É possível utilizar o editor de amostras para preparar um ou mais ficheiros de lista de
trabalho antes de iniciar uma corrida, ou para preparar um ficheiro de lista de
trabalho para a corrida seguinte enquanto uma corrida ainda está em curso. Um
ficheiro de lista de trabalho pode ser selecionado na caixa de diálogo Select test,
conforme descrito a seguir.
U Para obter informações sobre o editor de amostras, consulte Editor de amostras (p. 24).
AVISO
Perda de reagentes, amostras ou consumíveis
Ações inadequadas por parte do utilizador podem causar perda de reagentes, amostras ou
consumíveis.
r Não desligue o cabo de rede durante uma corrida.
r Não é possível voltar para um procedimento anterior numa corrida. Para evitar a perda
de reagentes, amostras ou consumíveis, siga as diretrizes incluídas no presente
manual.
ATENÇÃO
Resultados erróneos devido a seleção de teste incorreto
r Antes de iniciar um fluxo de trabalho PCR Only (Apenas PCR), certifique-se de que são
selecionadas as amostras corretas para o teste. O teste a ser executado com as
amostras é indicado como o resultado pretendido no editor de listas de trabalho e no
relatório do esquema da placa.
Roche Diagnostics
16 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida
P Para iniciar uma nova corrida
1
Escolha (New run).
Aparece a caixa de diálogo Select test.
Figura 9 Caixa de diálogo Select test
2
Selecione a opção PCR Only.
3
Selecione um teste para uma corrida de batch individual ou vários testes para uma
corrida de batches misturados.
4
Opcionalmente, introduza um nome para a corrida no campo Run name.
O sistema gera um nome de corrida genérico se deixar o campo vazio. O nome
genérico da corrida é composto pela data e hora a que do teste foi selecionado e
pelo nome do teste.
5
Escolha o botão OK.
É visualizado o separador Workplace que apresenta o assistente para a nova
corrida.
S
Configurar a microplaca
ATENÇÃO
Resultados erróneos ou danos materiais no analisador devido à utilização de
consumíveis não Roche
A utilização de consumíveis não da Roche pode danificar o analisador ou originar
resultados erróneos.
r Utilize apenas consumíveis da Roche concebidos para utilização no sistema.
r Quando carregar consumíveis, certifique-se de que os mesmos não estão danificados.
Não utilize consumíveis danificados. Não reutilize consumíveis de outro sistema.
A microplaca tem códigos de barras e foi concebida para ser utilizada uma só vez. O
software segue a utilização da placa e rejeita microplacas anteriormente utilizadas.
Se ocorrer um erro ao criar um ficheiro de lista de trabalho, a cor do campo muda
para vermelho. Mova o ponteiro do rato sobre o campo a vermelho para aparecer
uma tooltip com informações sobre a natureza do erro.
Se o erro ocorrer na área de ID de amostra, aparece uma mensagem de erro por cima
da área de ID de amostra, e não aparece uma tooltip.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 17
cobas® 4800 System Operação
Executar uma corrida
Figura 10 Criar um ficheiro de lista de trabalho para a configuração da microplaca
Q
o Introduza o código de barras do kit de teste no campo junto ao código de barras do kit
de preparação de amostras que foi utilizado para preparar as amostras.
o Introduza os códigos de barras do kit nos campos relevantes. Introduzir um código de
barras num campo incorreto origina um erro.
o Se não se encontrar disponível um leitor de códigos de barras portátil, introduza os
códigos de barras manualmente e prima a tecla Enter depois de introduzir cada código
de barras. Ao introduzir os códigos de barras, siga a ordem descrita a seguir.
P Para criar um ficheiro de lista de trabalho para a configuração da
microplaca
1
Efetue a leitura do código de barras da microplaca para o introduzir no campo
Microwell Plate ID.
2
Efetue a leitura do código de barras do kit de preparação de amostras para o
introduzir no campo Sample Prep Kit-ID.
3
Efetue a leitura do código de barras do kit de teste para o introduzir no primeiro
campo Test Kit-ID.
4
Introduza o número de amostras no primeiro campo Specimens. Certifique-se de
que não introduz mais do que 24 amostras em cada campo Specimen. Além disso,
o número máximo de amostras por corrida é 30. Para uma corrida de batches
misturados, o número de amostras que podem ser executadas depende dos testes
a serem executados.
5
Efetue a leitura dos códigos de barras das IDs de amostra para os colocar na
coluna Sample ID na parte inferior do ecrã.
U Para informações sobre a ordem de pipetagem, consulte as instruções de utilização
específicas do teste.
A Informação sobre o nome da corrida E Campos do kit de teste
B Campos do kit de preparação de amostras F Campos do número de amostras
C Campo do código de barras da microplaca G Apresentação do esquema da microplaca
D Campos dos códigos de barras das amostras
A
E
B
C
D
G
F
Roche Diagnostics
18 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida
6
Se utilizar mais do que um kit de teste, repita os passos 2 a 5 para cada kit de teste,
pela ordem descrita acima.
7
Para uma corrida de batches misturados, escolha o outro separador e defina as
mesmas informações para o outro teste.
U Definir uma corrida de batches misturados (p. 7)
8
Depois de introduzir todas as IDs de amostra, escolha o botão Save para guardar
o ficheiro de lista de trabalho, se necessário.
Guarde o ficheiro de lista de trabalho com o nome predefinido atribuído pelo
software.
9
Escolha (Print).
Aparece uma versão para imprimir do ficheiro de lista de trabalho, que apresenta
o esquema da microplaca. Utilize esta impressão para efetuar a pipetagem dos
reagentes e das amostras preparadas para a microplaca.
10
Escolha o botão Next.
O botão Next só fica disponível se tiverem sido introduzidos códigos de barras
válidos de IDs de amostra de todas as amostras reservadas.
S
P Para pipetar para a microplaca as amostras e os reagentes preparados
1
Pipete os reagentes e as amostras na microplaca, de acordo com a impressão do
ficheiro de lista de trabalho e a descrição nas instruções de utilização específicas
do teste.
ATENÇÃO
Resultado erróneo devido a erro de pipetagem manual ou reagentes expirados
Pode imprimir o esquema da microplaca, que inclui o nome do teste e o código de
barras da amostra pedida. O ficheiro de lista de trabalho descreve o esquema da
microplaca e indica que amostras e reagentes vão ser pipetados para cada um dos
poços.
r Certifique-se de que o eluato é transferido corretamente para a microplaca e que o
ficheiro da lista de trabalho reflete corretamente o esquema da placa.
r Certifique-se de que os reagentes não estão expirados. Não utilize reagentes
expirados.
U Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras, e
como os pipetar para a microplaca, consulte as instruções de utilização específicas do
teste.
S
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0 19
cobas® 4800 System Operação
Executar uma corrida
Selagem da microplaca
Depois de pipetar todos os reagentes e amostras preparadas para a microplaca, esta
deve ser selada adequadamente com uma película vedante. É crucial selar a
microplaca para eliminar a evaporação a altas temperaturas.
ATENÇÃO
Resultados erróneos devido a evaporação ou contaminação de amostras e
controlos
r Certifique-se de que o prazo de validade da microplaca e da película vedante ainda
não expirou. Certifique-se de que a película vedante está colocada corretamente na
microplaca.
r Siga o procedimento descrito para selar a microplaca, para evitar fugas da película
vedante, evaporação ou contaminação de amostras e controlos. Fugas na placa podem
contaminar o analisador. Caso se suspeite de contaminação, contacte a Assistência
Técnica da Roche.
r Examine a microplaca após a amplificação e deteção para se certificar de que não
ocorreram fugas.
P Para selar a microplaca
1
Remova a camada protetora da película vedante.
Tenha o cuidado de não tocar na película, nem do lado adesivo nem do lado não
adesivo. Toque apenas na película pelas margens removíveis.
2
Cubra a microplaca com o lado adesivo da película vedante.
3
Pressione firmemente a película vedante sobre a superfície da placa, utilizando o
aplicador de película vedante.
Q
Para garantir uma selagem forte, utilize o aplicador de película vedante fornecido.
4
Retire ambas as extremidades da película vedante ao longo da perfuração.
Não levante a película vedante da placa enquanto rasga as extremidades da
película.
Figura 11 Selagem da microplaca
S
Roche Diagnostics
20 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Versão 1.0
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida
Iniciar a corrida de amplificação e deteção
A microplaca selada tem de ser inserida no analisador para amplificação e deteção.
Estabilidade limitada da Master
Mix de trabalho
As amostras preparadas adicionadas à Master Mix de trabalho têm uma estabilidade
limitada, portanto é importante não esperar demasiado tempo antes de iniciar a
corrida de amplificação e deteção.
U Para informações sobre o intervalo de tempo exato, consulte as instruções de utilização
específicas do teste.
Substituição da lâmpada de xénon Antes de iniciar uma amplificação e deteção, verifique o separador Overview >
System > cobas z 480 para ver se a lâmpada de xénon precisa de ser substituída.
Substitua a lâmpada de xénon, se necessário.
ATENÇÃO
Atraso no resultado devido a lâmpada de Xenon partida
r Substitua a lâmpada de xénon, se necessário.
U Para detalhes acerca da substituição da lâmpada de xénon, consulte o
cobas z 480 analyzer Instrument Manual.
P Para carregar a microplaca preparada no analisador
1
Prima o botão de carregamento do analisador.
Figura 12 Carregar a microplaca preparada
O carregador de microplacas abre-se.
2
Coloque a microplaca selada na armação de carregamento do carregador de
microplacas.
3
Prima novamente o botão de carregamento para fechar o carregador de
microplacas.
O carregador de microplacas retrai-se. A corrida começa imediatamente se o
código de barras da microplaca corresponder ao código de barras da microplaca
lido no passo anterior.
AVISO
Danos no equipamento devido a manuseamento incorreto
Não desligue a alimentação do analisador durante uma corrida.
Quando a corrida terminar, o botão Show result fica disponível no software.
S
A Botão de carregamento B Carregador da microplaca
B
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário