ESAB STA / STB A25 STA / STB Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
443 418 --003 9510 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A25 STA
A25 STB
Equipo de soldadura automática TIG
Saldatrice automatica TIG
Equipamento automático de soldadura TIG
Automatic TIG welding machine
TIG Αυτümατοj συγκολλητÞj
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Οδηγßεj Χειρισmοý
SEGURIDAD 2..........................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3...............................
INSTALACIÓN 8.........................................
OPERACION 9..........................................
MANTENIMIENTO 10.....................................
SICUREZZA 12...........................................
DESCRIZIONE TECNICA 13...............................
INSTALLAZIONE 18.......................................
USO 19..................................................
MANUTENZIONE 20......................................
SEGURANÇA 22.........................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 23.................................
INSTALAÇÃO 28..........................................
FUNCIONAMENTO 29....................................
MANUTENÇÃO 30........................................
SAFETY 32..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 33.............................
INSTALLATION 38........................................
OPERATION 39..........................................
MAINTENANCE 40........................................
ΑΣΦΑΛΕΙΑ 42...........................................
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 43................................
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 49.......................................
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 50.........................................
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 51.........................................
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES -
DIMENSION DRAWING - ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΩΝ ....
52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO -
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM -
ASSEMBLY INSTRUCTION - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ 55
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA -
DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ 58.................
PIEZAS DE DESGASTE - PAR TI DI USURA -
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE - WEAR COMPONENTS -
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 70.................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
∆ιατηρεßται το δικαß ωmα τροποποßησηj προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
-- 2 1 --mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA
-- 2 2 --
df00f2pa
SEGURANÇA
O utilizador de um equipam ento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas
de segurança relacionadas com o pessol em trabalho com o sistema ou nas suas
proximidades.
As medidas de segurança tomadas devem satisfazer as exigências impostas por es-
te tipo de equipamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às
regulamentações normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem
familiarizado com o funcionam ento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência
incorrecta de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em
ferimentos pessoais ou danificação do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve
estar bem familiarizado com:
S o modo de procedimento
S a localização da parada de emergência
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
A fim de facilitar isso, está cada conexão eléctrica, botão ou potencióm e tro,
apetrechado com uma marcação ou letreiro, que indica o tipo de movimento ac-
tivado ou ligação efectuada ao fazer a manobra.
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de
trabalho do equipamento de soldadura antes de este ser posto em anda-
mento.
S se ninguém se encontre desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado,
por ex. óculos de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pul-
seiras, fios, etc. que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente
efectuadas po r pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente
acessível em lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem
nunca ser efectuados com o equipamento em funcionamento.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 3 --dta1d1pa
DESCRIÇÃO CNICA
Equipamento automático de soldadura TIG A25 STA/STB
A25 é um sistema de componentes modulizado para a soldadura com o TIG. Os
componentes destinam--se a ser utilizados nos equipamentos de soldadura autom á-
ticos standardizados ou em equipamentos especificados pelo cliente.
As aplicações típicas do A25 são:
S Gruas de soldadura
S Bancos de soldadura rotáveis
S Mesa de soldadura circular
S Suportes para soldadura longitudinal
S Equipamentos automáticos de soldadura de tubos
S aplicações especificadas pelo cliente
A25 STA/STB são equipamentos automáticos de soldadura estacionários para sol-
dadura longitudinal ou de juntas. Destinam--se a serem utilizados em combinação
com um suporte de tipo grua de soldadura ou carreta deslocada sobre barra.
O equipamento automático de soldadura TIG, A25 STA/STB,estácomposto por:
S Dispositivo de alimentação para arame 0,6 -- 1,2 (1,6) mm
S Dispositivo de regulação de arame suplementar
S Dobradiça angular que ofer ece possibilidade para soldagem de topo e soldagem
em filete.
S Suporte de suspensão permite soldagem longitudinal ou de junturas.
Som
Pressão sonora contínua medida A.
Valor máximo momentâneo de pressão de ar medida C.
ata1d007
ata1d001
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 4 --
dta1d1pa
Equipamento automático de soldadura A25 STA art.nº 441 415--
D
e
s
i
g
n
a
ç
ã
o
441 415--
D
es
i
gnaç
ã
o
880 881 882 883 884 885
Regulação do arco x x x x x x
Oscilação x x
Deslizador manobrado ma-
nualmente
x x
Maçarico BTE 250M x x x
Maçarico BTE 500M x x x
A25 STA destina--se a ser utilizado em conjunto com a fonte de
corrente para soldadura programável PROTIG 315. Está dispo-
nível em várias versões diferentes com regulação de arco vol-
táico e com/ou sem oscilação.
A25 STA também pode ser utilizado com o MECHTIG 315 sem oscila-
ção e regulação de arco voltáico.
A25 STA pode ser utilizado para a soldagem de folgas estreitas em materiais com
espessuras até 80 mm, caso o maçarico BTE 500 seja equipado com o acessório
para soldagem de folgas estreitas art.nº 441 667--880.
OBS! Se o A25 STA estiver equipado com deslizador motorisado requer--se um con-
tacto de distribuição art.nº 441 600--880, ver a lista de peças sobressalentes.
ATENÇAO Para a soldadura de folgas estreitas requer--se sempre deslizador para
oscilaçao e regulaçao do arco voltáico.
OBS! Se o motor VEC não for utilizado para o accionamento a unidade mo tr iz
154 163--880 tem de ser ligada à fonte de corrente PROTIG e ao cabo 157 339--880
entre PRB e PROTIG.
Equipamento automático de soldadura A25 STB, número de referência
441 841--880 (BTE 250M) e 441 841--881 (BTE 500M)
A25 STB destina--se a ser utilizado em conjunto com a fonte de
corrente para soldadura MECHTIG 315/PROTIG 315, a qual está
equipada com cabeça flutuante e roda piloto para juntas bordo a
bordo.
O dispositivo de r oda piloto está equipado com dois parafusos de
regulação para ajustar a posição do eléctrodo na junta, tanto em
altura como lateralmente.
ata1d002
ata1d003
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 5 --dta1d1pa
Dispositivo de alimentaçãao n º de ref. 441 300--880
O dispositivo de alimentação distina--se à utilização com três dimensões de fio 0,6 --
0,8 -- 1,0 -- 1,2 -- 1,6 mm. O r olo de a accionamento para 1,6 mm é exclusivamente
entregue em combinaçao com o maçarico BTE 500.
O dispositivo de alimentação está composto por:
S Dois rolos de accionamento
S Dois rolos de pressão
S Estrutura de alumínio fundido sob pressão.
S Motor de corrente contínua sem interferências HF.
S Ligação rápida para cabo de manobras protegido.
S Cabo de manobras protegido com 8 m de comprimento.
Especificações técnicas:
Tensão de motor (DC) 48 V
Velocidade do rotor 70 -- 5500 r/min
Desmultiplicação 159:1
Potência máxima 50 W
Velocidade alimentação de fio 0,1 -- 2,6 m/min
Encapsulamento de bobina art.nº 157 482--880
A bobina de fio está encapsulada num revestimento de plástico com tampa. A bobi-
na pode ter um diâmetro máx. de 300 mm e pesar aprox. 15 kg. A bobina de fio é
suspensa num cubo de travão com binário de travão regulável.
Deslizador de comando manual art.nº 413 518--880
O deslizador está fabricado em alumínio anodisado com
guias em aço.
Ocursoéde93mm.
Deslizador para cabeça flutuant e art.nº 441 674--881
O deslizador é fabricado em alumínio anodisado com guias em aço.
Os guias estão protegidos por foles de aço inoxidáveis. O deslizador
está equipado com mola de gás com 4 kg de força.
Para a soldadura de juntas utiliza--se uma cruz de deslizador com duas molas de
gás. Uma das molas de gás pode ser desmontada, obtendo--se um rolante de movi-
mentação livre adaptado como deslizador transversal.
Curso 76 mm.
ata1d004
ata1d005
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 6 --
dta1d1pa
Deslizador accionado p o r motor para regu lação de arco voltáico
art.nº 441 368--880
O deslizador é fabricado em alumínio anodisado com guias em aço.
Está apetrechado com um parafuso de esfera, que é accionado
através de uma correia dentada por meio de um motor de corrente
contínua. Os guias e o parafuso de esfera estão protegidos por foles
de aço inoxidável.
O motor está ligado a um cabo protegido (8 m).
Especificações técnicas:
Curso 76 mm
Tensão de motor (DC) 12 V
Velocidade do rotor 100 -- 8000 r/min
Taxa de desmultiplicação 159:1
Velocidade de regulação max. 2.81 mm/ s
Deslizador accionado p o r motor para oscilação art.nº 441 368--881
O deslizador é fabricado em aluminio anodisado com guias em aço. Está apetrecha -
do com um parafuso de esfera, que é accionado através de uma correia dentada
por meio de um motor de corrente contínua. Os guias e o parafuso de esfera estão
protegidos por foles de aço inoxidável.
O motor está ligado a um cabo protegido (8 m).
Especificações técnicas:
Curso 76 mm
Tensão de motor (DC) 48 V
Velocidade do rotor 70 -- 5500 r/min
Taxa de desmultiplicação 14:1
Velocidade de regulação max. 19 mm/s
Deslizador circular art.nº 145 945--880
O deslizador circular permite a escolha livre de regulação. de ân -
gulo durante a soldadura de juntas. Está fabricado em aço cro-
mado preto.
ata1d006
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 7 --dta1d1pa
Dispositivo de roda piloto para cabeça flutuante art.
441 833--880 (BTE 250M) e 441 833--881 (BTE 500M)
O dispositivo de r oda piloto está equipado com dois parafu-
sos de regulação, com os quais se pode ajustar a posição
do eléctrodo na junta, tanto em altura como lateralmente.
A regulação lateral é +/-- 3 mm.
O dispositivo de roda piloto pode ser utilizado para juntas bor-
do a bordo e juntas em filete. Para as juntas bordo a bordo
requer--se uma coluna de aprox. 0,5 mm entre as peças de traba-
lho para que a roda piloto possa ser u tilizada como guia de junta.
Existem duas rodas piloto diferentes:
S Roda piloto com faixa de deslocamento ponteaguda destinada a juntas
bordo a bordo.
S Roda guia com faixa de deslocamento arredondada destinada a juntas em filete.
O dispositivo de r oda piloto pode ser combinado com o dispositivo de regulação pa-
ra o fio suplementar. Nesta combinação, o fio suplementar deve ser adicionado pelo
lado da frente.
Dispositivo de regulação p ara fio sup lementar
de ref.
S 441 407--880 (BTE 250M)
S 441 407--881 (BTE 500M)
S 441 407--882 (BTE 500M narrowgap)
O dispositivo de r egulação não tem folgas e está apetrechado com dois parafusos
de regulação para ajustamento da posiçao do fio suplementar +/-- 4 mm em direc-
ção opcional.
O tubo central é regulável axialmenteeébloqueado por meio de um parafuso de
segurança. Existem bocais para as seguintes dimensões de fio 0,6 -- 0,8 -- 1,0 -- 1,2
-- 1,6 mm.
Suporte de suspensão com regulaçao angular art.nº 441 404--880
O suporte de suspensão possibilita r odar o equipamento automático de soldadura
90_ o que permite soldadura longitudinal e soldadura de juntas.
Acessório para soldadura narrowg ap art.nº 441 667--880
O maçarico BTE 500M pode completar--se com um bocal especial para
soldadura narrowgap, em material com espessura até 50 mm (está disponível um
bocal especial para espessuras até 80 mm). O acessório está apetrechado com bo-
cal flutuante de gás para utilização simples e para boa protecção contra gás.
O bocal de gás está concebido para larguras de junta de pelo menos 6 mm.
Contacto d e d istribuiçao PROTIG 250/315 art.nº 441 600--880
O contacto de distribuição liga--se ao PROTIG 315.
Está destinado para
S Dispositivo de alimentação
S Oscilação
S Regulação do arco voltáico
S Motor de deslocamento
INSTALAÇÃO
-- 2 8 --
dta1i1pa
INSTALAÇÃO
1. Ver ”ESBOÇO COM DIMENSÕES” na página 52.
2. Fonte de corrente para soldadura PROTIG 315, ver manual do operador
art.n_ 443 419.
3. Fonte de corrente para soldadura MECHTIG 315, ver manual do operador
art.n_ 443 420.
4. Maçarico BTE 250M/500M, ver manual do operador art.n_ 443 424.
5. Montagem de equipamento automático de soldadura TIG A25 STA/STB e diver-
sos acessórios ver ”INSTRUÇÕES DE MONTAGEM” na página 55.
6. Ligar o equipamento automático de soldadura e os componentes incluídos se-
gundo o esquema para a respectiva fonte de corrente de soldadura
Ver o esquema na página 58 e na página 64.
7. Utilizar exclusivamente mangueiras de gás na ver são com vedação de gás para
gás de protecção.
FUNCIONAMENTO
-- 2 9 --dta1o1pa
FUNCIONAMENTO
Soldadura
S Verificar se que todas as mangueiras de gás, cabos de retorno e cabos de liga-
ção, estao devidamente ligados.
S Verificar se está montado no maçarico um eléctrodo Thorium--Wolfram correcta-
mente limado.
S Programar os parâmetros de soldadura corrente, alimentação de fio, slope--up,
fonte de corrente de soldadura, slope--down, etc. Ver as instruções de uso res -
pectivas.
Sobre a soldadura em geral, consultar o manual TIG da ESAB ou entrar em contac-
to com a ESAB em caso de necessidade de informação e/ou especialização.
MANUTENÇÃO
-- 3 0 --
dta1m1pa
MANUTENÇÃO
Manutenção e serviço
S Manter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de pó.
Sempre que necessário, limpar com sopro de ar seco, em caso de pressão re-
duzida.
S Verificar se todos os parafusos e porcas estao bem apertados.
S Verificar se todos os cabos eléctricos e mangueiras estão intactos e devidamen-
te ligados.
S Limpar e lubrificar os deslizadores, em caso de necessidade, com m olicote.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado, seja
por isso extremamente cuidadoso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB STA / STB A25 STA / STB Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário