Thermo Fisher Scientific Hematocrit Rotor Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Thermo Scientific
Rotor de hematócritos
Instruções de utilização
50165248-a • 08 / 2021
Conteúdo
Prefácio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Uso de acordo com as instruções � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Palavras e símbolos de sinalização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Símbolos usados no rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Símbolos utilizados no manual de instruções � � � � � � � � � � � � � � 5
Instruções de segurança � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1� Especificações técnicas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Rotor de hematócritos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Diretrizes e padrões � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
2� Serviço � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
2� 1� Instalação do rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Antes de instalar um rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2� 2� Como remover um rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 3� Tampa do rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Abrir � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Fechamento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 4� Carregar o rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 4� 1� Antes de carregar um rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 4� 2� Encher os tubos capilares de hematócritos � � � � � � � � � � � � � � � 14
2� 4� 3� Área de temperatura do rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
2� 4� 4� Duração � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Valor RCF explicado � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
2� 5� Usar o gráfico de leitura � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 6� Vida útil do rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
3� Manutenção e cuidados � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
3� 1� Intervalos de limpeza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
3� 2� Troca das vedações do equipamento � � � � � � � � � � � � � � � � 18
3� 3� Como lidar com tubos capilares de hematócritos
quebrados � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
3� 4� Informações básicas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
3� 5� Limpeza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
3� 6� Desinfecção � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3� 7� Descontaminação � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3� 8� Autoclavação � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3� 9� Serviços � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
3� 10� Remessa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
3� 11� Armazenamento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
3� 12� Eliminação � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
4 / 26
Prefácio
Uso de acordo com as instruções
Em combinação com centrífugas compatíveis, esse rotor de hematócritos (75003473)
se destina a ser usado como um dispositivo de diagnóstico in vitro, para determinar
quantitativamente os níveis de hematócritos em amostras de sangue.
Isso se aplica somente se o rotor de hematócritos for usado com acessórios e itens
aprovados, listados nas seções de itens fornecidos («Itens fornecidos» na página 9) e
acessórios («Acessórios» na página 9).
Esse rotor e os respectivos acessórios devem ser operados exclusivamente por
profissionais treinados.
Palavras e símbolos de sinalização
Palavra de
sinalização Grau de perigo
PRECAUÇÃO Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em
morte ou em ferimentos sérios.
CUIDADO Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar
em ferimentos pequenos ou moderados.
AVISO Indica informação considerada importante, mas não relacionada ao
perigo.
Símbolos usados no rotor
Para não pôr em perigo a si mesmo, nem os seus arredores, o operador deve observar as
indicações do manual de instruções de utilização.
Perigo geral Fabricante
Aparelho médico de
diagnóstico in vitro Código de lote
5 / 26
Símbolos utilizados no manual de instruções
Para não pôr em perigo a si mesmo, nem os seus arredores, o operador deve observar as
indicações do manual de instruções de utilização.
Perigo geral Perigo devido a superfície
quente.
Perigo biológico Perigo devido a materiais
inflamáveis
Indica informação
considerada importante, mas
não relacionada ao perigo.
Instruções de segurança
PRECAUÇÃO
Não seguir essas instruções de segurança pode levar a situações de
perigo que, se não forem evitadas, podem resultar na morte ou em
ferimentos graves.
É de extrema importância observar e cumprir as instruções de
segurança.
Utilize o rotor somente de acordo com as especificações. O uso
indevido pode causar danos, contaminação e ferimentos com
consequências fatais.
O rotor tem que ser operado somente por pessoal treinado.
É obrigação do operador garantir que sejam usadas roupas de
proteção adequadas. O usuário deve conhecer bem o manual
reconhecido internacionalmente «Manual da Biossegurança em
Laboratórios» (da Organização Mundial da Saúde - OMS) ou também
as recomendações nacionais relevantes.
Mantenha uma área de segurança de no mínimo 30 cm ao redor da
centrífuga. Durante a centrifugação, é proibida a permanência de
pessoas ou de materiais perigosos na área de segurança.
Não altere a centrífuga e respectivos acessórios se não tiver
autorização para tal.
6 / 26
PRECAUÇÃO
Risco devido ao manuseio de substâncias perigosas.
Os acessórios e a centrífuga devem ser limpos cuidadosamente
durante o trabalho com amostras corrosivas (soluções de sal, ácidos,
bases).
É preciso ter muito cuidado no manuseio de substâncias de forte
corrosão, que causam danos materiais e que podem reduzir a
resistência mecânica do rotor. Essas substâncias somente devem ser
centrifugadas em tubinhos completamente fechados.
A centrífuga não é nem inerte nem protegida contra explosões. A
centrífuga nunca deve ser utilizada em um local passível de explosão.
Materiais tóxicos ou radioativos, bem como microorganismos
patogênicos nunca devem ser centrifugados sem os sistemas de
segurança apropriados;
Quando estiver centrifugando quaisquer materiais perigosos, leve
em consideração o «Manual de Biossegurança em Laboratório»
da Organização Mundial de Saúde (OMS), e também quaisquer
regulamentações locais. Quando for feita a centrifugação de amostras
microbiológicas do grupo de risco 2 (de acordo com o «Manual
de Segurança Biológica em Laboratório» da OMS), deve-se usar
vedações biológicas contra aerossóis. Visite a página de internet
da Organização Mundial de Saúde (www.who.int) para acessar
o «Manual de Biossegurança em Laboratório». Para materiais
pertencentes a grupos de risco mais elevados, devem ser tomadas
medidas de segurança adicionais.
Caso toxinas ou substâncias patogênicas cheguem na centrífuga
ou em parte dela, você deve executar as medidas de desinfecção
apropriadas («Desinfecção» na página 21).
Em situação de perigo, desligue a corrente de energia da centrífuga e
saia imediatamente da área.
Certifique-se de que usa acessórios adequados para as suas
aplicações, para evitar a contaminação perigosa.
Em qualquer caso de falha mecânica séria, como quebra de rotor ou
de garrafa, o pessoal deve estar ciente de que a centrífuga não é à
prova de aerossol. Saia imediatamente do local.
Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente. Os
aerossóis precisam de tempo para assentar antes de abrir a
centrífuga após uma quebra. As centrífugas ventiladas comportam
um risco maior de serem contaminadas após uma quebra do que as
centrífugas refrigeradas.
7 / 26
PRECAUÇÃO
Risco de contaminação.
As potenciais contaminações não permanecem na centrífuga
enquanto o aparelho é operado.
Tome medidas de proteção adequadas para evitar que as
contaminações se espalhem.
A centrífuga não é um sistema de confinamento fechado.
PRECAUÇÃO
Danos à saúde devido à centrifugação de substâncias ou
materiais explosivos ou inflamáveis.
Não centrifugue nenhum explosivo, materiais ou substâncias
inflamáveis.
PRECAUÇÃO
Podem ocorrer ferimentos graves se você tocar em um rotor em
movimento com as mãos ou com uma ferramenta.
Um rotor ainda pode girar depois de uma falta de energia.
Não abra a centrífuga antes que o rotor esteja parado. Não toque
nenhum rotor em movimento. Somente abra a centrífuga quando o
rotor parar de girar.
Nunca use suas mãos ou ferramentas para parar um rotor em
movimento.
A liberação da tampa de emergência somente pode ser usada em
emergências para recuperar as amostras da centrífuga durante uma
falha de energia.
CUIDADO
A segurança pode ficar comprometida devido ao carregamento
incorreto e a acessórios desgastados.
Certifique-se sempre de que a carga é distribuída da forma mais
uniforme possível.
Os rotores e acessórios com traços de corrosão ou de rupturas não
devem ser usados.
Para obter mais informações, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente.
Não opere a centrífuga com um rotor não balanceado. Use somente
rotores que tenham sido carregados adequadamente.
O rotor nunca deve ser sobrecarregado.
Certifique-se de que os rotores e acessórios estão instalados
corretamente antes de operar a centrífuga. Siga as instruções na
seção «Serviço» na página 11.
8 / 26
CUIDADO
Ferimentos causados pela inobservância dos conceitos básicos
operacionais.
Opere a centrífuga com um rotor instalado corretamente.
Não movimente a centrífuga enquanto ela estiver funcionando.
Não se apóie sobre a centrífuga.
Não coloque nada na centrífuga enquanto ela estiver em execução.
O compartimento da centrífuga não deve ser aberto pelo usuário.
CUIDADO
Devido à fricção do ar, a integridade da amostra pode ser
afetada.
A temperatura do rotor pode aumentar significativamente enquanto a
centrífuga estiver girando.
As unidades ventiladas fazem com que o rotor aqueça acima da
temperatura ambiente.
As unidades refrigeradas podem ter um desvio da temperatura
exibida e definida em relação à temperatura da amostra.
Certifique-se de que as capacidades de controle da temperatura da
centrífuga cumprem sua especificação de aplicação. Se necessário,
faça um teste de execução.
AVISO
A capacidade de proteção pode ficar comprometida devido ao
uso de acessórios não aprovados.
Use somente acessórios que foram testados e autorizados pela
Thermo Fisher Scientific para esse rotor. Para visualizar uma lista de
acessórios aprovados, consulte «Acessórios» na página 9.
9 / 26
Especificações técnicas
1. Especificações técnicas
Rotor de hematócritos
Itens fornecidos
Item N�º de artigo Quantidade
Rotor de hematócritos 75003473 1
Óleo de proteção contra a corrosão 70009824 1
Gráfico de leitura 76000938 1
Tabela 1: Itens fornecidos com o rotor de hematócritos
Acessórios
Descrição N�º de artigo
Tubos capilares (conjunto de 100) 76000923
Mástique de estanquidade 75000964
Gráfico de leitura 76000938
Tiras de borracha de reposição (conjunto de 5) 75003030
Tabela 2: Acessórios do rotor de hematócritos
Dados técnicos gerais
Carga máxima permitida 24 x 0,2 g
Número máximo de ciclos 50 000
Raio máx. / mín. 2,0 cm / 8,5 cm
Ângulo 90°
Vedado contra aerossol Não
Temperatura máxima para a autoclavação 134 °C
Tabela 3: Dados técnicos gerais do rotor de hematócritos
Dados de desempenho do rotor
Centrífugas da série 17 – Rotor de hematócritos
Voltagem 230 V 120 V
Rotação máxima 13 300 13 300
Valor máx. da RCF 16 800 16 800
Tempo de aceleração/de freagem 10 s / 11 s 10 s / 11 s
Aquecimento das amostras na velocidade
máx., temperatura ambiente de 23 °C,
tempo de funcionamento 60 min
34 °C 34 °C
10 / 26
Especificações técnicas
Centrífugas da série 21 – Rotor de hematócritos
Voltagem 230 V 120 V
Rotação máxima 14 800 14 800
Valor máx. da RCF 16 800 16 800
Tempo de aceleração/de freagem 11 s / 12 s 11 s / 12 s
Aquecimento das amostras na velocidade
máx., temperatura ambiente de 23 °C,
tempo de funcionamento 60 min
35 °C 35 °C
Centrífugas da série 17R – Rotor de hematócritos
Voltagem 230 V 120 V
Rotação máxima 13 300 13 300
Valor máx. da RCF 16 800 16 800
Tempo de aceleração/de freagem 9 s / 11 s 9 s / 11 s
Temperatura mín. à velocidade máx.,
temperatura ambiente de 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Centrífugas da série 21R – Rotor de hematócritos
Voltagem 230 V 120 V
Rotação máxima 14 800 14 800
Valor máx. da RCF 16 800 16 800
Tempo de aceleração/de freagem 10 s / 12 s 10 s / 12 s
Temperatura mín. à velocidade máx.,
temperatura ambiente de 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Diretrizes e padrões
Esse produto está sujeito aos seguintes regulamentos:
98/79/CE Diagnóstico in vitro
(UE) 2017/746* Regulamento sobre aparelhos médicos de diagnóstico in vitro
* Dependendo da data de implementação UE
11 / 26
Serviço
2. Serviço
AVISO Consulte as normas DIN 58933-1 ou CLSI H07-A3 para obter instruções sobre
como determinar o valor de hematócritos.
2. 1. Instalação do rotor
1. Pressione o botão Open no painel de controle para abrir a tampa da centrífuga.
2. Segure o rotor acima do eixo de propulsão. Para isso, as marcações do rotor devem
estar acima do pino guia do eixo de propulsão. As duas barras indicam a posição da
reentrância.
Gire a chave Allen no sentido horário para apertar o rotor no fuso da centrífuga; Barras;
Reentrância; Pino de travamento
Ilustração 1: Instalação do rotor
3. Deixe o rotor deslizar lentamente para baixo.
4. Insira a chave Allen (fornecida com a centrífuga) no fuso da centrífuga e aperte no
sentido horário. Segure o rotor com a outra mão.
12 / 26
Serviço
5. Para verificar se o rotor está bem fixo, tente levantá-lo levemente por um gancho.
Se o rotor puder ser puxado para cima, ele deve ser novamente fixado ao eixo de
propulsão.
6. Certifique-se de que o rotor gira livremente, girando-o manualmente.
PRECAUÇÃO Se o rotor não puder ser travado adequadamente no lugar depois de
várias tentativas, a fixação do rotor está com defeito e você não está
autorizado a operar o rotor. Verifique possíveis danos no rotor: Rotores
danificados não devem ser usados. A área do eixo de propulsão do rotor
deve ser mantida livre de sujeira.
CUIDADO Não aperte o rotor violentamente sobre o eixo de propulsão. Se o rotor
for demasiado leve, pode ser preciso pressioná-lo levemente sobre o
eixo de propulsão.
CUIDADO Antes de cada uso, certifique-se de que o rotor está corretamente fixado
no eixo de propulsão, levantando-o pelo pegador.
CUIDADO Risco de queimadura em superfícies quentes. Durante a instalação
ou remoção de um rotor, você pode tocar acidentalmente no fuso ou
na superfície do motor. O fuso da centrífuga e o motor podem estar
quentes (>55 °C). Esteja ciente desse risco e proceda com cuidado
quando trocar um rotor após um ciclo ou aguarde até o que motor esfrie.
Antes de instalar um rotor
Remova qualquer poeira, objetos estranhos ou resíduos da câmara, se necessário.
Inspecione a rosca e o O-ring do fuso do motor. Ambos têm que estar limpos e sem
quaisquer danos.
CUIDADO Não instale o rotor se a diferença de temperatura entre o eixo de propulsão
e o cubo do rotor estiver acima de 20 °C. Caso contrário, o rotor pode emperrar.
13 / 26
Serviço
2. 2. Como remover um rotor
1. Pressione o botão Open no painel de controle para abrir a tampa da centrífuga.
2. Retire as amostras, se necessário.
3. Desenrosque o rotor com a chave Allen.
4. Segure o rotor no centro. Puxe o rotor diretamente para cima e remova-o do fuso da
centrífuga. Deve-se tomar cuidado para que o rotor não fique entalado durante este
procedimento.
CUIDADO Tenha cuidado quando trocar um rotor após um ciclo. O motor e o fuso da
centrífuga podem estar quentes (>55 °C) e queimar sua pele.
2. 3. Tampa do rotor
O rotor pode ser retirado com a tampa fechada.
CUIDADO O rotor não pode ser usado para aplicações à prova de aerossóis.
Abrir
A tampa do rotor está roscada no corpo do rotor.
1. Gire a alça do rotor no sentido anti-horário para remover a tampa.
2. Levante a tampa do rotor.
Fechamento
A tampa do rotor está roscada no corpo do rotor.
1. Coloque a tampa do rotor sobre o rotor.
2. Gire a alça do rotor no sentido horário para instalar a tampa.
2. 4. Carregar o rotor
2. 4. 1. Antes de carregar um rotor
1. Verifique a presença de possíveis danos como rachaduras, arranhões ou sinais de
corrosão no rotor e nos acessórios.
2. Verifique a presença de possíveis danos, como rachaduras, arranhões ou sinais de
corrosão na câmara de centrifugação e no eixo de propulsão.
14 / 26
Serviço
2. 4. 2. Encher os tubos capilares de hematócritos
1. Agite a amostra de sangue antes de encher o tubo capilar.
2. Segure o tubo capilar inclinado, com uma extremidade na amostra de sangue.
3. Encha o tubo capilar de hematócritos (76000923) com uma coluna de sangue de
aproximadamente 65 mm.
Certifique-se de que a segunda abertura permanece seca.
4. Feche a extremidade seca do tubo capilar de hematócritos com mástique de
estanquidade (75000964). Para isso, pressione o tubo capilar de hematócritos
verticalmente para dentro do mástique de estanquidade, até que a borda entre em
contato com a placa do mástique de estanquidade.
Incline ligeiramente e retire cuidadosamente o tubo capilar de hematócritos do mástique.
Certifique-se de que os tubos capilares estão vedados adequadamente com o mástique
de estanquidade.
PRECAUÇÃO As quebras de vidro podem causar perda de amostras, resultados
incorretos e risco de cortes e infecções. Manuseie os tubos capilares
de hematócritos com cuidado e, se necessário, use equipamento de
proteção. Use somente os tubos capilares de hematócritos especificados
(76000923, «Acessórios» na página 9).
CUIDADO Resultados incorretos serão gerados se o tubo capilar for enchido com
uma fração pré-separada de sangue. Antes de encher os tubos capilares,
agite a amostra de sangue.
AVISO Os tubos capilares são de uso único. Eles devem ser descartados após o
uso. Siga os regulamentos relativos ao descarte adequado.
2. 4. 3. Área de temperatura do rotor
CUIDADO Somente opere o rotor em uma área de temperatura de - 9 °C até
+40 °C. Não é permitido o pré-temperamento em um refrigerador abaixo
de -9 °C.
15 / 26
Serviço
CUIDADO Devido à fricção do ar, a integridade da amostra pode ser afetada.
A temperatura do rotor pode aumentar significativamente enquanto a
centrífuga estiver girando. Em unidades ventiladas, o rotor pode aquecer
muito além da temperatura ambiente. Em unidades refrigeradas, a
temperatura definida exibida na tela pode divergir da temperatura da
amostra.
Certifique-se de que as capacidades de controle de temperatura de sua
centrífuga estão em conformidade com a sua especificação de aplicação.
Se necessário, faça um teste de execução.
2. 4. 4. Duração
A duração depende do valor RCF. Para uma separação clara, o ciclo deve ter uma duração
mínima de 5 minutos.
Os seguintes valores são sugeridos para resultados reprodutíveis.
Rotação (rpm) Duração (min)
13 300 8
Valor RCF explicado
A aceleração centrífuga relativa (RCF) é entrada como múltipla da aceleração
gravitacional (g). Ela é um valor numérico sem unidades que serve para a comparação
do desempenho de separação ou de sedimentação de várias centrífugas, pois este
valor é independente do tipo de máquina. Neste valor, somente o raio e a velocidade
da centrifugação são entrados:
r = Raio de centrifugação em cm
n = Velocidade em rpm
O valor máximo da RCF está relacionado ao raio máximo das perfurações do
recipiente.
Tenha em conta que esse valor é reduzido dependendo dos tubos, copos e
adaptadores usados.
Se necessário, isso pode ser considerado nos cálculos acima.
16 / 26
Serviço
2. 5. Usar o gráfico de leitura
O gráfico de leitura (76000938) é fornecido com o rotor. Para ler os valores, proceda da
seguinte forma:
1. Retire, um a um, os tubos capilares de hematócritos do rotor.
CUIDADO Tenha cuidado para não agitar a amostra durante a remoção. Se as amostras tiverem
sido agitadas acidentalmente durante a remoção, elas devem ser centrifugadas novamente.
2. Posicione a extremidade inferior da coluna de sangue na linha zero, com a extremidade
superior da coluna de plasma na linha 100% do gráfico.
A linha divisória entre a camada leucocitária e o sedimento de eritrócitos indica a
porcentagem do concentrado de células.
1
4
7
8
5
3
2
6
Gráfico de leitura em escala linear; Linha zero; Mástique de estanquidade; Eritrócitos;
Linha divisória entre eritrócitos e camada leucocitária; Camada leucocitária (leucócitos e
plaquetas); Plasma; Ar
Ilustração 2: Usar o gráfico de leitura
CUIDADO Tenha o cuidado de posicionar o tubo capilar de hematócritos em ângulo reto
com a linha zero.
17 / 26
Serviço
2. 6. Vida útil do rotor
O rotor está classificado para uma vida útil de 50.000 ciclos. Entretanto, as seguintes
indicações devem ser respeitadas durante o seu uso:
Os raios ultravioletas reduzem a vida útil de materiais sintéticos. Centrífugas, rotores
e acessórios de material sintético não devem ficar expostos aos raios diretos do sol.
O rotor tem que ser substituído imediatamente quando mostrar sinais de corrosão,
coloração, deformação, desgaste ou de desequilíbrio.
Nos parâmetros aconselhados para uma centrifugação a uma velocidade máxima
de 13.300 rpm durante 8 minutos, a tira de borracha irá durar, pelo menos,
30 ciclos antes de ter que ser substituída ou virada.
18 / 26
Manutenção e cuidados
3. Manutenção e cuidados
3. 1. Intervalos de limpeza
Por questões de proteção do pessoal, meio ambiente e do material, o rotor e os respectivos
acessórios têm que ser limpos e, se necessário, desinfetados em períodos regulares.
Manutenção Intervalo recomendado
Limpeza da câmara do rotor diariamente ou no caso de sujeira
Limpeza do rotor diariamente ou no caso de sujeira
Acessórios diariamente ou no caso de sujeira
3. 2. Troca das vedações do equipamento
1. Remova a vedação antiga.
2. Molde a tira de borracha em forma de anel. Certifique-se de que a tira de borracha
não está danificada.
3. Posicione as extremidades de contato na ranhura do rotor. Certifique-se de que elas
estão posicionadas entre duas aberturas de tubo capilar.
4. Pressione a tira de borracha completamente para dentro da ranhura, evitando dobras
ou ondulações.
Extremidades de contato
Ilustração 3: Troca das vedações do equipamento
AVISO Para prolongar a vida útil da tira de borracha, vire a tira de borracha assim que
existirem marcas de pressão dos tubos capilares sobre ela. Certifique-se de que as
extremidades de contato estão sempre posicionadas entre duas ranhuras de tubo capilar.
19 / 26
Manutenção e cuidados
3. 3. Como lidar com tubos capilares de hematócritos
quebrados
1. Remova cuidadosamente a tampa do rotor de hematócritos.
2. Remova as peças maiores dos tubos capilares com uma pinça.
3. Remova o rotor.
4. Remova a vedação de forma lenta e cuidadosa com uma pinça.
5. Limpe e desinfete o rotor conforme descrito abaixo.
6. Coloque uma nova vedação.
PRECAUÇÃO O material infeccioso pode chegar à centrífuga através de uma ruptura
no recipiente ou de derramamento. Ao tocar a mesma, deve-se levar em
conta o perigo de infecção e todas as medidas de segurança devem ser
tomadas.
Tubos capilares quebrados têm bordas afiadas e constituem um risco
de ferimentos.
3. 4. Informações básicas
Utilize água morna com um produto de limpeza neutro que seja apropriado para o
material da centrífuga. Na dúvida, entre em contato com o fabricante do produto de
limpeza.
Use um pano suave para a limpeza.
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos como uma solução de água com
sabão ou com água sanitária, ácido fosfórico, ou sapólio.
Remova o rotor e limpe a câmara de centrifugação com um pano limpo e um pouco
de detergente.
Utilize uma escova macia sem cerdas de metal para remover sujeiras pesadas.
Depois disso, enxágue com um pouco de água destilada e remova quaisquer restos
com toalhas de alta absorção.
Use somente produtos de limpeza e de desinfecção com um valor de pH de 6 a 8.
Após a limpeza cuidadosa dos rotores, verifique a presença de danos, desgaste e
de corrosão neles.
20 / 26
Manutenção e cuidados
CUIDADO Procedimentos ou meios não autorizados podem atacar os materiais
da centrífuga e causar falhas no funcionamento. Evite usar qualquer
outro procedimento de limpeza ou de descontaminação se você não
tiver certeza absoluta de que esse procedimento é seguro para o
equipamento. Somente use produtos de limpeza que não danificarão o
equipamento. Na dúvida, entre em contato com o fabricante do produto
de limpeza. Em caso de dúvida, contate a Thermo Fisher Scientific.
CUIDADO Não utilize nenhum rotor ou acessório com sinais de danos. Certifique-
se de que o rotor e os acessórios estão dentro do seu número máximo
esperado de ciclos. Recomenda-se a verificação dos rotores e acessórios
em um serviço anual de manutenção de rotina, para garantir a segurança.
AVISO Os tubos capilares são de uso único. Eles devem ser descartados após
serem usados. Siga os regulamentos relativos ao descarte adequado.
3. 5. Limpeza
Para a limpeza, proceda da seguinte maneira:
1. Limpe o rotor e os acessórios fora da câmara de centrifugação.
2. Separe rotor, tampas, tubos e O-rings, de modo a permitir uma limpeza minuciosa.
3. Lave o rotor e seus acessórios com água morna e com um produto de limpeza que
seja apropriado aos materiais da centrífuga. Na dúvida, entre em contato com o
fabricante do produto de limpeza.
4. Utilize uma escova macia sem cerdas de metal para remover sujeiras pesadas.
5. Enxágue o rotor e todos os seus acessórios com água destilada.
6. Posicione o rotor sobre uma grade de plástico com as respectivas cavidades
apontando para baixo para que elas possam escoar e secar.
7. Depois da limpeza, seque o rotor e os acessórios com um pano ou em um armário
de ar quente a uma temperatura máxima de 50 °C. Se forem usadas caixas
desumificadoras, a temperatura nunca deve exceder 50 °C. Temperaturas mais altas
podem danificar o material e encurtar a vida útil das peças.
8. Verifique a presença de sinais de danos no rotor e acessórios.
9. Com um pano macio, passe um óleo de proteção contra corrosões em todas as
partes das peças de alumínio (inclusive nas perfurações) (70009824).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Thermo Fisher Scientific Hematocrit Rotor Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação