Roland KC-200 Manual do proprietário

Categoria
Equipamento musical suplementar
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Owners Manual
Keyboard Amplier
KC-80
KC-200
KC-80
KC-200
Owners Manual
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Manual do Proprietário
Amplicador de teclado
KC-80
KC-200
Recursos principais
Os amplificadores de teclado KC-80 e KC-200 são projetados para fornecer alta qualidade de som e adequados para
várias fontes sonoras, como teclados e módulos de som.
5 Eles apresentam um design de duas vias com um alto-falante e tweeter.
Alto-falante Potência
KC-80 25 cm 50 W
KC-200 30 cm 100 W
5 A seção de entrada é equipada com um mixer (KC-80: três canais, KC-200: quatro canais). O CH1 fornece também
um conector XLR compatível com entrada de microfone. O CH4 do KC-200 é um canal de monitor dedicado
conveniente para monitoramento no palco.
5 Um conector SUB OUT é fornecido. Se um subwoofer ativo for conectado a esse conector, os graves podem ser
reproduzidos de uma maneira ainda mais poderosa.
5 Dois tipos de conector AUX IN (fone RCA e miniconector estéreo) são fornecidos para conexão fácil de um player de
áudio ou outra fonte sonora.
5 O equalizador de duas bandas é conveniente para ajustar o timbre do som.
5 Um suporte de alto-falante pode ser anexado para permitir conveniência no uso como um monitor ou PA de
pequena potência.
5 O conector de fones de ouvido é conveniente para monitoramento à noite, etc.
KC-80
KC-200
2
UTILIZAÇÃO SEGURA DO EQUIPAMENTO
AVISO
Certique-se de que o cabo de força está aterrado
Conecte o plugue elétrico deste modelo a
uma tomada da rede elétrica protegida por
ligação à terra.
Para desligar completamente o equipamento,
retire o plugue da tomada
Mesmo com o interruptor de alimentação
desligado, o equipamento não está
completamente separado da fonte
principal de energia. Quando for
necessário desligar completamente,
desligue o interruptor de alimentação no
equipamento e depois retire o plugue da tomada.
Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar
o plugue do cabo de força deve estar localizada em
um local em que possa ser acessada de maneira fácil
e rápida.
Deixe um espaço suciente no local de instalação
Como este equipamento emite
normalmente uma pequena quantidade
de calor, deixe espaço suciente em torno
dela, como mostrado abaixo.
Frente Lateral
30 cm
ou mais
5 cm
ou mais
15 cm
ou mais
20 cm
ou mais
20 cm
ou mais
Não desmonte ou faça qualquer modicação por
conta própria
Não efetue nenhuma ação a menos que
tenha sido instruído pelo manual do
proprietário. Caso contrário, você correrá o
risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Solicite todos os serviços ao seu
revendedor, ao Centro de Serviços da
Roland mais próximo ou ao distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado
nas “Informações”.
AVISO
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais
• Sujeitos a temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em
veículos fechados, próximo a um duto
de aquecimento, em cima de um
equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou com areia;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem
• Coloque em um local mal ventilado.
Conecte o cabo de força a uma tomada de tensão
correta
O equipamento deve ser ligado apenas a
uma fonte de alimentação do tipo descrito
na parte traseira do equipamento.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo. Além
disso, o cabo de força fornecido não deve
ser usado em outros aparelhos.
Não dobre o cabo de força nem coloque objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, pode ocorrer um incêndio
ou choque elétrico.
Evite o uso prolongado com volume alto
O uso do equipamento com volume alto
por um tempo prolongado pode provocar
perda auditiva. Se você perceber perda
auditiva ou um zumbido no ouvido,
interrompa o uso do equipamento
imediatamente e consulte um médico especialista.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem no equipamento; nunca coloque
recipientes com líquido sobre o equipamento
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de ores)
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo, objetos
inamáveis, moedas, os) ou líquidos (por
exemplo, água ou suco) penetrem neste
produto. Isso pode causar curto-circuito,
operação defeituosa ou outros tipos de
mau funcionamento.
AVISO
Desligue o equipamento se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue o equipamento imediatamente,
remova o adaptador cabo de força da
tomada e solicite manutenção entrando
em contato com seu revendedor, o Centro
de Serviços da Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland, conforme listado
nas “Informações”, quando:
• O cabo de força for danicado; ou
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• Objetos caírem ou líquido for derramado em cima
do equipamento;
• O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou ter
se molhado);
• O equipamento não estiver operando normalmente
ou apresentar uma mudança signicativa de
desempenho.
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Certique-se de que um adulto esteja
encarregado da supervisão e orientação
quando o equipamento for utilizado por
uma criança ou em lugares com presença
de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar danos ou mau funcionamento.
Não ligue o equipamento na mesma tomada com
uma quantidade excessiva de aparelhos
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar superaquecimento ou incêndio.
Não use em outro país
Antes de usar o equipamento em um país
estrangeiro, consulte seu revendedor,
o Centro de Serviços da Roland mais
próximo ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado nas
“Informações”.
Não bloqueie as aberturas de ventilação
Não permita que as aberturas de
ventilação do equipamento sejam
bloqueadas por jornais, toalhas de mesa,
cortinas ou objetos similares.
Não coloque objetos com chama sobre o
equipamento
Não coloque nenhum objeto com chama,
como velas, sobre o equipamento
Esteja atento às condições climáticas
Use o aparelho em climas moderados.
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA (na parte interna da capa frontal)
“UTILIZAÇÃO SEGURA DO EQUIPAMENTO” (p. 2) e OBSERVÕES IMPORTANTES” (p. 3). Após a leitura, guarde os documentos em um
lugar onde quem disponíveis para consulta imediata.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
3
UTILIZAÇÃO SEGURA DO EQUIPAMENTO
CUIDADO
Ao desconectar o cabo de força, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre
segure o cabo de força pelo plugue ao
desconectá-lo.
Limpe o plugue de energia periodicamente
Um acúmulo de poeira ou objetos
estranhos entre o plugue de energia e
a tomada pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Em intervalos regulares, retire o plugue
de energia e, usando um pano seco, limpe a poeira ou
objetos estranhos que possam ter se acumulado.
Desconecte o plugue de energia sempre que o
equipamento permanecer sem uso por um período
prolongado
Na hipótese improvável de ocorrer uma
pane, ela poderá ocasionar um incêndio.
Passe todos os cabos de força de forma a impedir
que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um cabo, ela
poderá se ferir e fazer o equipamento
tombar ou cair.
CUIDADO
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, você correrá o risco de se
ferir se o equipamento tombar ou cair.
Nunca conecte/desconecte um plugue de energia
com as mãos molhadas
Você poderá receber um choque elétrico.
Desconecte todos os cabos antes de mover o
equipamento
Antes de mover o equipamento,
desconecte o plugue de energia da
tomada e todos os demais os dos
aparelhos externos.
Antes de limpar o equipamento, desconecte o
plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado da
tomada, você poderá receber um choque
elétrico.
CUIDADO
Sempre que houver ameaça de relâmpagos,
desconecte o plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado da
tomada, haverá o risco de provocar mau
funcionamento ou de você receber um
choque elétrico.
Não remova a grade do alto-falante e o
alto-falante
Não remova a grade do alto-falante e o alto-
falante de modo algum. O alto-falante não
pode ser substituído pelo usuário. Dentro
da gabinete do equipamento há tensão e
corrente com risco de choque elétrico.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
• Não ligue este equipamento na mesma tomada
elétrica usada por aparelhos domésticos que
sejam controlados por um inversor ou motor
(como geladeira, máquina de lavar, forno de
micro-ondas ou ar condicionado). Dependendo da
forma de uso do equipamento, o ruído da fonte de
alimentação poderá provocar mau funcionamento
do equipamento ou produzir ruídos. Se não for
possível usar uma tomada separada, conecte um
ltro de ruído de fonte de alimentação entre este
equipamento e a tomada elétrica.
Posicionamento
• O uso deste equipamento perto de amplicadores
de potência (ou outros equipamentos com
grandes transformadores) pode provocar chiado.
Para atenuar o problema, mude a direção do
equipamento ou afaste-o da fonte de interferência.
• Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos de
comunicação sem o, como telefones celulares,
sejam utilizados nas proximidades deste
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao
fazer ou receber uma chamada, ou durante uma
conversa. Se esse tipo de problema ocorrer, mude
os dispositivos sem o de lugar, afastando-os do
equipamento, ou desligue-os.
• Não permita que dispositivos de iluminação
normalmente usados, cuja fonte de luz esteja muito
próxima do equipamento (como uma luz de piano),
sem ligados ou que focos de luz potentes iluminem
a mesma área do equipamento por longos períodos
de tempo. O calor excessivo pode deformar ou
descolorir o equipamento.
• Ao mover o equipamento de um local para outro
onde a temperatura e/ou umidade seja diferente,
gotas de água (condensação) podem se formar
no interior do equipamento. Se você tentar usar
o equipamento nessas condições, isso poderá
provocar danos ou mau funcionamento. Portanto,
antes de usar o equipamento, você deverá esperar
algumas horas até que a condensação tenha
evaporado por completo.
• Não cole adesivos, decalques ou itens semelhantes
neste instrumento. A remoção de tais materiais do
instrumento pode danicar o acabamento exterior.
• Dependendo do material e da temperatura da
superfície sobre a qual você colocar o equipamento,
os apoios de borracha poderão perder a cor ou
marcar a superfície.
• Não coloque recipientes ou qualquer outro item
contendo líquido sobre este equipamento. Além
disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a
superfície deste equipamento, limpe imediatamente
usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/
ou deformar o equipamento.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles
deslizantes ou outros controles do equipamento,
bem como os conectores. Manuseá-los de forma
abrupta pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio
conector, nunca puxe pelo cabo. Isso evitará curto-
circuito ou danos aos componentes internos dos
cabos.
• O equipamento irradiará uma pequena quantidade
de calor durante o funcionamento normal.
• Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades,
procure manter o volume do equipamento em
níveis razoáveis.
• Não use cabos de conexão que contenham uma
resistência embutida.
Direito de propriedade intelectual
• Roland é marca comercial ou registrada da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
• Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documento são marcas comerciais ou registradas de
seus respectivos proprietários.
4
Descrições do painel
1
Botões [CH1]–[CH4] (o KC-80 tem apenas [CH1]–[CH3])
Ajuste o volume dos dispositivos conectados ao CH1 (conector
XLR, conector MIC/LINE), CH2/CH3 (conector LINE) e CH4
(conector MONITOR).
2
EQUALIZER
Botão [LOW]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos graves.
Botão [HIGH]
Ajusta o nível sonoro da faixa dos agudos.
3
Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral.
Este botão também ajusta simultaneamente o volume produzido
pelo conector SUB OUT.
* O botão [MASTER] não ajusta o sinal que sai do conector
LINE OUT.
4
Conector PHONES
Você pode conectar aqui os fones de ouvido.
Para ajustar o volume, use os botões [CH1][CH4] e o botão
[MASTER].
* Se um plugue estiver inserido nesse conector, nenhum som
será produzido pelo alto-falante do equipamento. Isso é
conveniente se não quiser que o alto-falante produza um som
alto, por exemplo, ao praticar à noite.
5
Chave [POWER]
Liga/desliga o equipamento. Quando o equipamento estiver
ligado, o indicador à esquerda deste interruptor cará aceso.
6
Conectores de entrada CH1–CH4
CH1: Conector BALANCED, conector MIC/LINE
O CH1 é equipado com um conector MIC/LINE e um conector
BALANCED tipo XLR que é conveniente para conectar um
microfone.
Esse canal comporta níveis que vão desde o nível de entrada de
microfone (-50 dBu) até o nível de entrada de linha (-20 dBu) para
fontes sonoras como módulos de som.
* Atribuição de pinos no conector CH1
BALANCED
CH2, CH3: Conectores LINE
Use-os para conectar teclados, módulos de som e outros
dispositivos.
Eles aceitam apenas entrada de nível de linha (-20 dBu).
CH4: Conector MONITOR (apenas KC-200)
O CH 4 é dedicado ao canal de monitoramento. O sinal que entra
no CH4 não será enviado para saída do conector LINE OUT, apenas
ao alto-falante interno e fones de ouvido.
Você pode usar o KC-200 como retorno do PA principal ou como
um monitor para performances ao vivo no palco ou em outros
locais. Essa é uma maneira fácil e conveniente de permitir que
apenas os músicos monitorem os sons guias de drum machines.
Use-o para conectar teclados, módulos de som e outros
dispositivos. Ele aceita apenas entrada de nível de linha (-20 dBu).
7
Conectores AUX IN (STEREO, R/L)
Aqui, é possível conectar um player de áudio, um instrumento
musical eletrônico ou uma fonte de áudio similar e ouvi-lo
durante sua performance.
8
Conector LINE OUT
Conecte-o ao seu mixer ou gravador.
Os botões do painel frontal não afetam o volume ou timbre da
saída do conector LINE OUT.
2 HOT 1 GND
3 COLD
* A ilustração mostra o KC-200. O KC-80 não tem um botão CH4 (MONITOR) ou um CH4: Conector MONITOR.
Painel traseiro
678910
3 42 51
Painel superior
5
Descrições do painel
9
Conector SUB OUT
Você pode conectar esse conector a um subwoofer ativo ou um
monitor externo ativo. Você pode usar os botões do painel frontal
para ajustar o volume e timbre da saída do conector SUB OUT.
10
Conector AC IN
Conecte o cabo de força incluso.
* Use apenas o cabo de força que acompanha o equipamento.
Ligar/desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga o
procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se o
equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de
provocar mau funcionamento ou falha do equipamento.
1. Verique se o botão [MASTER] deste equipamento
e o volume dos dispositivos conectados a ele estão
ajustados como “0”.
2. Ligue todos os dispositivos conectados aos
conectores de entrada deste equipamento
(CH1-CH 4, AUX IN).
3. Ligue o equipamento.
4. Ligue todos os dispositivos conectados aos
conectores de saída deste equipamento (LINE OUT,
SUB OUT, PHONES).
5. Ajuste os níveis de volume dos dispositivos.
Antes de desligar o equipamento, reduza o volume de todos
os dispositivos em seu sistema e, em seguida, desligue os
dispositivos na ordem inversa à que foram ligados.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de
reduzir o volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá
ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto,
isso é normal e não indica mau funcionamento.
* Se você precisar desligar o equipamento completamente,
primeiro desligue o equipamento e então desconecte o
cabo de força da tomada elétrica. Consulte “Para desligar
completamente o equipamento, retire o plugue da tomada
(p. 2).
Denição do volume de cada dispositivo
Para obter o som ideal deste equipamento ao tocar, congure o
volume da maneira descrita abaixo.
1. Use os botões [CH1][CH4] para ajustar o balanço
do volume dos dispositivos conectados a CH1–CH4.
Para ajustar o volume do dispositivo conectado aos conectores
AUX IN, ajuste o dispositivo conectado.
2. Use o botão [LOW] e o botão [HIGH] para ajustar o
timbre ao seu gosto.
3. Use o botão [MASTER] para ajustar o volume geral.
Se o som for distorcido, ajuste os botões [CH1][CH4] e o
botão [MASTER] ou ajuste o botão de volume dos dispositivos
conectados às entradas (CH1–CH4, AUX IN).
Exemplos de conexão
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
Mixer Subwoofer ativo, etc.
MicrofoneTeclado, módulo
de som, etc.
Instrumento rítmicoPlayer de áudio
6
Uso de um suporte de alto-falante
Se você usar este equipamento com o suporte para alto-falante
ST-A95 (vendido separadamente), ele poderá ser posicionado
na altura ideal para monitoramento ou uso como um sistema PA
simples.
Anexação ao suporte ST-A95
* Você precisará da ajuda de pelo menos mais uma pessoa, ao
anexar o equipamento no suporte para alto-falantes ou ao
ajustar a altura com o equipamento anexado.
* Ao ajustar, tenha cuidado para não prender os dedos.
Entrave
Cano superior
Botão de ajuste de altura
Prendedor do tripé
Tripé
1. Afrouxe o prendedor do tripé e abra-o.
Depois que abrir o tripé o suciente, aperte o prendedor.
* Conforme mostrado na ilustração abaixo, abra o tripé para seus
pés quem a 98 cm de distância. O tripé cará instável se não
for aberto o suciente.
Abertura da perna:
98 cm ou mais
Diâmetro:
112 cm
ou mais
2. Solte o botão de ajuste de altura e estenda a barra
superior.
3. Insira o entrave no tubo superior para obter a altura
desejada, até o máximo de 140 cm para o suporte.
Entrave
* O entrave deverá ser inserido quando usar o sistema.
4. Aperte o botão de ajuste de altura.
5. Insira o equipamento no tubo superior.
AVISO
5 O KC-80 e KC-200 são projetados para serem usados em
combinação com o suporte de alto-falante fabricado pela
Roland (ST-A95). Não use-o com outro suporte.
5 Conforme mostrado na ilustração abaixo, ajuste o suporte para
alto-falantes a uma altura de até 140 cm e abra o tripé com uma
abertura de, pelo menos, 98 cm.
98 cm ou mais
140 cm ou
menos
5 Ajustar o suporte para alto-falantes em uma altura maior
que 140 cm ou o tripé com uma abertura menor que 98 cm
pode fazer com que o sistema caia, resultando em danos ou
ferimentos.
5 Se você usar o equipamento com um suporte do alto-falante,
não o coloque em um local instável ou inclinado. Você deve
colocar o sistema em um local estável e horizontal.
5 Os cabos conectados ao equipamento deverão ter folga
suciente para evitar um acidente se alguém tropeçar neles.
5 Para evitar acidentes causados por quedas de objetos, não
coloque nada sobre o equipamento montado em um suporte
para alto-falantes.
7
Diagrama de blocos
KC-80
KC-200
8
Especicações principais
Roland KC-80: 3-CH MIXING KEYBOARD AMPLIFIER
Roland KC-200: 4-CH MIXING KEYBOARD AMPLIFIER
KC-80 KC-200
Saída de potência
nominal
50 W 100 W
Nível de entrada
nominal (1 kHz)
CH1 (MIC/LINE): -50 – -20 dBu
CH2 (LINE): -20 dBu
CH3 (LINE): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
CH1 (tipo XLR, MIC/LINE): -50 – -20 dBu
CH2 (LINE): -20 dBu
CH3 (LINE): -20 dBu
CH4 (MONITOR): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
Nível de saída
nominal (1 kHz)
LINE OUT: +4 dBu
SUB OUT: +4 dBu
Alto-falantes
Full Range: 25 cm (10 polegadas) x 1
Tweeter: x 1
Full Range: 30 cm (12 polegadas) x 1
Tweeter: x 1
Indicador Energia
Conectores
Conector CH1 (MIC/LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conector CH2 (LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conector CH3 (LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conectores AUX IN (L, R): Tipo fone RCA
Conector AUX IN (STEREO): Tipo fone miniatura estéreo
Conector LINE OUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector SUB OUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector PHONES: tipo fone TRS de 1/4 pol.
(saída de sinal mono)
Conector CH1: Tipo XLR
Conector CH1 (MIC/LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conector CH2 (LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conector CH3 (LINE): tipo fone de 1/4 pol.
Conector CH4 (MONITOR): tipo fone de 1/4 pol.
Conectores AUX IN (L, R): Tipo fone RCA
Conectores AUX IN (STEREO): Tipo fone miniatura estéreo
Conector LINE OUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector SUB OUT: tipo fone de 1/4 pol.
Conector PHONES: tipo fone TRS de 1/4 pol.
(saída de sinal mono)
Consumo de energia 50 W 70 W
Dimensões 420 (L) x 300 (P) x 410 (A) mm 480 (L) x 295 (P) x 435 (A) mm
Peso 12,5 kg 15 kg
Acessório Manual do Proprietário
Opcionais (vendidos
separadamente)
Suporte do alto-falante: ST-A95
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que o documento foi emitido. Para informações mais atualizadas,
consulte o site da Roland.
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter:
Manufacturer:
For EU Countries
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
* 5 1 0 0 0 5 8 1 7 4 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roland KC-200 Manual do proprietário

Categoria
Equipamento musical suplementar
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para