Roland BK-7m Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário
r
Manual do Proprietário
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
BK-7m
Backing Module
Aviso
– Para reduzir o risco de choque elétrico ou fogo, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
For EU countries
For the USA
For Canada
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the UK
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For the USA
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Manual do Proprietário
Obrigado, e parabéns por sua escolha do Módulo de Acompanhamento Roland BK-7m Backing Module.
Para assegurar o máximo de aproveitamento das funções do BK-7m leia este manual com atenção.
Sobre este manual
Leia primeiro os capítulos “Antes de começar a usar o BK-7m” na p. 15. Este capítulo explica como conectar o adapta-
dor AC e ligar o aparelho. Este Manual do Proprietário explica todos os itens, desde os procedimentos básicos com o
BK-7m, até as funções mais avançadas.
Convenções usadas neste manual
Para explicar os procedimentos com a máxima clareza, este manual usa as seguintes convenções:
Texto dentro de chaves [ ] indica nomes de botões e controles. Exemplo: o botão [USER PROGRAM].
Parágrafos que começam com “NOTA” são avisos de cuidado que precisam ser lidos.
Parágrafos que começam com “MEMO” tem informações úteis que podem ajudar.
O número de página para informações adicionais ou itens relacionados aparecem desta forma: (p. **).
As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que aparece no display. Caso o seu equipamento
tenha nova versão do sistema (por exemplo, com novos sons), o que aparece no seu display pode não ser exatamente o
que aparece neste manual.
Antes de usar este instrumento leia “Uso seguro do aparelho” na p. 4 e “Notas importantes” na p. 6. Estas seções tem informações
sobre o uso seguro do BK-7m. Além destas seções, leia este manual por completo para conhecer todos os recursos do aparelho.
Depois de lido, guarde este manual em local de fácil acesso, para consultas.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
Roland é marca da Roland Corporation no Brasil e em outros países.
4
r
Backing Module
BK-7m
Uso seguro do aparelho
Não abra (nem modifique de qualquer forma) o aparelho
ou seu adaptador AC.
.................................................................................................
Não tente fazer reparos no aparelho, nem troca de peças
(exceto quando indicado no manual). Procure o Serviço
Autorizado Roland ou um Distribuidor Roland, como lis-
tado no final deste manual.
.................................................................................................
Não deixe o aparelho em locais:
Sujeito a temperaturas extremas (diretamente no sol,
em um carro fechado, próximo de um aquecedor ou
aparelho que aquece); ou
Molhado (banheiros lavanderias); ou
Com presença de fumaça ou vapor; ou
Com exposição ao sal; ou
Úmido; ou
Exposto à chuva; ou
Areia ou poeira; ou
Com vibração ou muito movimento.
.................................................................................................
Coloque em superfícies planas e estáveis. Não deixe em
uma estante que possa tombar ou em uma superfície
inclinada.
.................................................................................................
Use apenas o adaptador AC fornecido com o aparelho.
Verifique a instalação (impressa no corpo do adaptador
AC) antes de fazer uma conexão. Outros adaptadores AC
com polaridade diferente ou com voltagem diferente
podem levar a danos, mau funcionamento e choque elétrico.
.................................................................................................
Use apenas o cabo de força fornecido. Este cabo de força
não pode ser usado com outros aparelhos.
.................................................................................................
Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque objetos
pesados sobre o cabo de força. Estas ações podem danifi-
car elementos internos do cabo, com risco de choque elé-
trico e fogo!
.................................................................................................
Este aparelho, combinado com um amplificador ou fones
de ouvido pode produzir volumes sonoros que levam a
perda permanente de audição. Não use por tempo pro-
longado com volume alto. Se perceber diminuição da acuidade
auditiva, interrompa o uso do aparelho, e procure um médico
especialista.
................................................................................................
Não permita que objetos (material inflamável, moedas,
pinos); ou líquidos de qualquer tipo (água, refrigerantes,
etc.) penetrem no aparelho.
................................................................................................
Desligue imediatamente o aparelho e retire o adaptador
AC da tomada, e procure o Serviço Técnico Autorizado
Roland, nos endereços que aparecem no final deste
manual, quando:
O adaptador AC, o cabo de força ou o plug estiver danificado;
ou
Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho.
Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou
Se o aparelho ficar na chuva (ou ficar úmido por qualquer
motivo); ou
Se o aparelho não funcionar como esperado, ou apresentar
variações no funcionamento.
................................................................................................
Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar o
uso deste equipamento, para que estas regras de segu-
rança sejam observadas no uso do equipamento.
................................................................................................
Proteja o equipamento de impactos.
(Não deixe que caia!)
................................................................................................
AVISO AVISO
Uso seguro do aparelho
Backing Module BK-7m
r
5
Não conecte diversos equipamentos na mesma tomada.
Cuidado quando usar extensões. A carga total de todos
os aparelhos não pode ultrapassar a especificação da
tomada ou da extensão. Carga excessiva leva a aquecimento e
pode fazer com que ocorra derretimento de cabos.
.................................................................................................
Sempre que mudar o local de uso deste aparelho, verifi-
que a especificação das instalações. Se tiver qualquer
dúvida, entre em contato com os Distribuidores Roland.
Veja os endereços listados no final deste manual.
.................................................................................................
O adaptador AC e o aparelho precisam estar em local
bem ventilado, sem obstruções para a ventilação ade-
quada.
.................................................................................................
Segure pelo plug e pelo adaptador AC ao fazer e desfazer
conexões com a tomada e o aparelho.
.................................................................................................
Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC da
tomada e limpe os contatos. A poeira acumulada pode
aumentar a resistência, levando a risco de aquecimento e
fogo. Se o aparelho for ficar sem uso, desconecte-o da
tomada. Desconecte da tomada quando houver possibili-
dade de raios na sua região.
.................................................................................................
Evite que cabos fiquem embaraçados ou no caminho.
Evite que os cabos fiquem ao alcance de crianças.
.................................................................................................
Nunca suba no aparelho. Nunca coloque objetos pesados
sobre o aparelho.
.................................................................................................
Não toque no adaptador AC ou nos seus plugs com as
mãos úmidas ou molhadas, especialmente ao fazer e des-
fazer conexões.
.................................................................................................
Antes de mover o aparelho, desconecte o adaptador AC e
todos os cabos de conexão com aparelhos externos.
.................................................................................................
Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o
adaptador AC da tomada(veja p. 20).
.................................................................................................
Quando houver a possibilidade de raios na sua área, des-
conecte o adaptador AC da tomada.
.................................................................................................
Deixe os parafusos fornecidos longe de crianças, que
podem engolir estas partes pequenas acidentalmente.
.................................................................................................
AVISO
CUIDADO
Notas importantes
6
r
Backing Module
BK-7m
1. Notas importantes
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” na p. 4, leia e observe estes cuidados:
Alimentação
Não conecte este aparelho em um mesmo circuito elétrico em que
estejam ligados aparelhos controlados por inversores, ou aparelhos
com motores (refrigeradores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar
condicionado). Dependendo de como estes aparelhos são usados, a
alimentação elétrica pode ficar com ruído, que aparece no áudio, e
pode levar a mau funcionamento do seu equipamento. Se não for
possível separar a fonte de alimentação, use um filtro de linha
entre este aparelho e a tomada.
O adaptador AC aquece com o uso prolongado. Isto é normal, e
não deve ser causa de preocupação.
Antes de conectar este aparelho a outros, desligue todos os apare-
lhos. Desta forma você evita mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes e outros componentes.
Posicionamento
O uso do BK-7m próximo de um amplificador de potência ou
outros equipamentos com grandes transformadores, pode induzir
ruído no áudio. Para reduzir o problema, mude a orientação dos
equipamentos. De preferência, afaste a fonte de interferência.
Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não
deve ser usado próximo a estes receptores.
Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares,
podem produzir ruído no áudio quando usados próximo a este
equipamento. O ruído é produzido durante conversações ou no
recebimento de chamadas. Para evitar este problema, deixe o apa-
relho de comunicação afastado ou desligado.
Não exponha este equipamento diretamente ao sol, não deixe pró-
ximo de equipamento que irradiam calor, não deixe em um carro
fechado, ou em outros locais de risco de temperatura extrema. O
excesso de calor pode deformar e descolorir este aparelho.
Quando o aparelho é transportado entre ambientes com diferença
de temperatura/umidade, gotas de condensação podem se formar
no interior do BK-7m. Caso o aparelho seja usado nestas condi-
ções, isto pode causar danos ou mau funcionamento. Antes de
usar o aparelho, aguarde algumas horas, para que as gotas de con-
densação possam evaporar por completo.
Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você
coloca este equipamento, os pés de borracha podem marcar ou
descolorir a superfície.
Você pode colocar um pedaço de feltro ou tecido sob os pés de
borracha para evitar que isto aconteça. Quando usar o tecido ou
feltro, cuidado para que o aparelho não deslize ou se mova aciden-
talmente.
Não coloque recipientes com água próximo deste aparelho (vasos
de flores). Evite o uso de inseticidas, perfumes, e outros líquidos
próximo a este aparelho. Retire com um pano seco qualquer
liquido que espirre no aparelho.
Manutenção
Para a limpeza diária, use um pano limpo seco e macio, ou um
pano levemente umedecido com água, e bem torcido. Para remo-
ver manchas, use um pano impregnado com um detergente suave
e não abrasivo. Em seguida seque completamente usando um
pano limpo, seco e macio.
Nunca use benzina, álcool ou outro tipo qualquer de solvente, evi-
tando o risco de descolorir e deformar o aparelho.
Cuidados adicionais
Infelizmente pode ser impossível recuperar dados de uma memória
USB quando os dados são perdidos. A Roland Corporation não
assume responsabilidades quanto a perda de dados.
Tenha cuidado ao usar os botões e controles do BK-7m, e ao fazer
e desfazer conexões. O uso sem cuidado leva a mau funciona-
mento.
Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores. Nunca
tracione os cabos. Desta forma você evita danificar os cabos, evi-
tando curto circuitos nos elementos internos dos cabos.
Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, toque o
BK-7m com volume razoável. Se preferir, use fones de ouvido, para
poder usar o equipamento sem incomodar as pessoas ao seu redor,
especialmente quando usar o equipamento à noite.
Se precisar transportar este equipamento, use a embalagem origi-
nal completa, ou uma embalagem equivalente.
Use apenas o pedal de expressão especificado (Roland EV, vendido
separadamente) ou pedal de contato especificados (Roland DP,
BOSS FS-5U). Conectando outro pedal expressão ou de contato,
existe risco de causar danos e/ou mau funcionamento no aparelho.
Alguns cabos de conexão tem resistores. Não use cabos com resis-
tores neste aparelho. O som pode ficar muito baixo ou inaudível.
Para informações sobre especificações de cabos, consulte o fabri-
cante do cabo em uso.
Aparelhos de armazenamento que podem ser
conectados na porta USB MEMORY do BK-7m
O BK-7m permite conectar diversos aparelhos de armazenamento
USB disponíveis, como memórias USB, drive de CDs ou discos rígi-
dos. Adquira estes equipamentos em lojas de computadores ou de
equipamentos digitais.
Apesar de ser possível usar aparelhos com capacidade maior que
2TB o BK-7m pode trabalhar com 2TB no máximo. (Aparelhos com
formatação FAT-32 podem ser usado imediatamente.)
Use memória USB Roland ((M-UF). Não garantimos o
funcionamento se outra memória USB for usada.
Antes de usar aparelhos de armazenamento USB
Ao conectar a memória USB, insira com firmeza no conector
EXTERNAL MEMORY.
Não toque nos contados da memória USB ou no conector EXTER-
NAL MEMORY evitando que fiquem sujos.
No uso de uma memória USB externa, observe os seguintes cuida-
dos:
Para não danificar o equipamento com eletricidade estática do
seu corpo, toque em objetos metálicos antes de tocar na memó-
ria USB.
Não toque nos terminais, e não deixe que os terminais toquem
em objetos metálicos.
Não amasse ou deixe cair a memória USB, não submeta a
memória a impactos.
Não deixe a memória USB no sol, ou em um carro fechado.
Não deixe que a memória USB fique úmida ou molhada.
Não desmonte ou modifique a memória USB externa.
Na conexão da memória USB, coloque horizontalmente em relação
ao conector USB MEMORY insira sem uso de força. Com o uso de
força o conector USB MEMORY e a memória USB podem ser dani-
ficados.
Não insira qualquer outro equipamento além de memória USB,
hard-disk ou drive de CDs (pinos, papéis, etc) no conector USB
MEMORY. Estes itens podem danificar o conector USB MEMORY
do BK-7m.
Não aplique força sobre a memória USB conectada ao conector
USB MEMORY do BK-7m.
Notas importantes
Backing Module BK-7m
r
7
Não conecte a memória USB no BK-7m usando um hub USB.
Sobre o direito de copyright
A gravação, duplicação, distribuição, venda, apresentação, de
material protegido por copyright (músicas, trabalhos visuais, etc.)
de propriedade de terceiros sem a permissão do detentor do
direito de copyright é proibida por lei.
Não use este equipamento em propósitos ou formas que possam
ser infrações do direito de copyright de terceiros. A Roland não
assume responsabilidades quando a infrações sobre o direito de
copyright de terceiros que sejam realizados com este equipa-
mento.
Sobre os arquivos de áudio
Arquivos nos formatos abaixo podem ser reproduzidos:
Arquivos WAV
16-bit linear
Amostragem de 44.1kHz
Estéreo/mono
Arquivos mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Amostragem: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Arquivos SMF (MIDI — Standard MIDI Files)
Formatos 0/1
GS ( ) é marca da Roland Corporation.
Cakewalk é marca registrada, e os logotipos SONAR e Cakewalk são marcas da Cakewalk, Inc.
Lexicon Pantheon é marca da Lexicon Pro, Harman International Company.
Microsoft e Windows é marca da Microsoft Corporation.
As telas mostradas neste documento usam as orientações da Microsoft Corporation.
Apple e Macintosh são marcas da Apple Inc.
Mac OS é marca da Apple Inc.
Todos os nomes de produtos mencionados são propriedade de seus respectivos proprietários.
A tecnologia MPEG Layer-3 é licenciada pela Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Todos os direitos reservados. Bitstream Vera é marca da Bitstream, Inc.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem autorização
expressa da BOSS CORPORATION.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um portfólio de patentes de arquitetura microprocessada, desenvolvida pela Technology Properties Limi-
ted (TPL). A Roland tem licença de uso pelo grupo TPL.
Recursos
8
r
Backing Module
BK-7m
2. Recursos
O BK-7m é um módulo de acompanhamento profissional, projetado para conter tudo que um artista de entretenimento
ou que um músico amador sério precisa no palco, no estúdio ou em casa.
Sons de alta qualidade
O melhor som, gerado por um gerador de som de pri-
meira qualidade, com polifonia de128 vozes.
O BK-7m também tem dois sons que usam a tecnolo-
gia SuperNATURAL para expressão realista de sons
que simulam técnicas de execução de instrumentos
acústicos.
Technology
SuperNATURAL é uma tecnologia Roland para geradores de
som que reproduz com realismo as variações de timbre
características do instrumento acústico, permitindo tocar a
música com toda naturalidade e riqueza expressiva.
Estilos musicais de alta qualidade
O BK-7m vem com mais de 400 acompanhamentos,
permitindo tocar praticamente todos os gêneros
musicais. Cada estilo é formado de 4 introduções, 4
variações principais, 4 finalizações, 3 viradas (“Fill-In”)
para cima (“Up”) e 3 viradas para baixo (“Down”).
Quatro ajustes diferentes em cada estilo
musical, com escolha em um toque (One Touch)
Quatro ajustes endereçando os tones efeitos e outros
parâmetros para partes em tempo real dependendo
do estilo musical escolhido.
Reprodutor SMF e de estilos baseado em USB
OBK-7m reproduz arquivos MIDI e estilos musicais
diretamente da memória USB conectada.
Reprodutor e gravador de áudio baseado em USB
O BK-7m tem função de reprodutor de áudio que
permite reproduzir arquivos mp3 e WAV diretamente
da memória USB conectada.
O BK-7m também permite a gravação em áudio. O
arquivo resultante, no formato WAV (áudio) pode ser
reproduzido diretamente no BK-7m.
Conexão “Wizard”
Basta seguir as instruções do “Wizard” do BK-7m
para conectar o BK-7m em um controlador MIDI
externo (piano digital, teclado MIDI master, acordeon
digital, etc.) e começar a tocar imediatamente.
Quatro partes em tempo real
O BK-7m tem quatro partes MIDI (Upper 1, Upper 2,
Lower, Manual Bass) que podem ser tocadas em
tempo real—juntas ou isoladamente.
16 partes NTA (Note-to-Arranger)
O BK-7m tem até 16 partes MIDI dedicadas ao con-
trole de Arranger por MIDI (“Note-to-Arranger”).
Músicas com 16 partes
O BK-7m também tem 16 partes para reprodução de
arquivos SMF MIDI, que também pode ser controla-
dos por MIDI (um computador conectado ao conec-
tor MIDI IN ou porta COMPUTER USB). Desta forma,
você pode usar o BK-7m como um gerador de som
MIDI múlti-timbral de 16 partes.
Função “Cover” para estilos musicais e arquivos
SMF
Basta indicar um dos 30 presets, e você transforma
uma Valsa Vienense que será tocada por uma banda
heavy metal, etc. Mesmo conservando os arranjos
(ritmo, viradas, etc), a música é alterada além da pos-
sibilidade de reconhecimento.
Função de ajustes para estilos e músicas SMF
As ferramentas para modificar músicas rapidamente
sem conhecer comandos MIDI permitem controle de
diversos itens das músicas e estilos.
Função de listas de reprodução
Esta função permite salvar praticamente todos os
ajustes do BK-7m em cada música ou estilo que você
usa ao tocar. As listas com estes ajustes podem ser
salvas em memórias USB e carregadas sempre que
você precisar.
Múlti-efeitos para estilos, músicas SMF e partes
de tempo real
Com o objetivo de conseguir a melhor qualidade
sonora possível, o BK-7m tem três processadores
múlti-efeitos (MFX A, B, e C) para arquivos MIDI SMF
e estilos musicais. E mais um processador MFX para
as partes em tempo real (Upper 1, Upper 2, Lower,
Manual Bass).
Saída de vídeo “Composite”
O conector VIDEO OUTPUT do BK-7m pode ser conec-
tado a uma tela externa, permitindo que você mostre
para sua audiência ou para os outros musicais a letra
e cifras de acordes da música que você estiver
tocando.
…e muito mais!
Backing Module BK-7m
r
9
Sumário
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Descrição do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Lista de atalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Antes de começar a usar o BK-7m. . . . . . . . . . . . . 15
Conectando o adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectando o BK-7m a um amplificador,
mixer, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectando um aparelho MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectando o BK-7m ao computador . . . . . . . . . . . . 17
Se o computador não reconhecer o BK-7m. . . . . . . . . . . 17
Conectando a um aparelho de TV . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conectando a um pedal ou pedaleira opcional. . . . . 17
Colocando o BK-7m em uma estante. . . . . . . . . . . . .18
Escutando com um fone de ouvido. . . . . . . . . . . . . . . 19
Para ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Demo do BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Procedimentos básicos no BK-7m . . . . . . . . . . . . . 21
Sobre o display e uso do cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Página principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Movendo o cursor e ajustando valores de parâmetros . 21
Movimentação entre janelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Conexão Wizard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detalhes sobre as categorias de ‘Conexão Wizard’ . . 23
Categoria ‘DIGITAL PIANO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Categoria ‘ACCORDION’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Categoria ‘MASTER KEYBOARD’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
‘Categoria GUITAR’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Categoria ‘DIGITAL ORGAN’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
‘Categoria COMPUTER/SEQUENCER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Tocando as partes de tempo real do BK-7m. . . . . 27
Ligando/desligando as partes de tempo real . . . . . . . 27
Escolha de tones das partes de tempo real . . . . . . . . 27
Escolhendo tones usando o botão [PART] . . . . . . . . . . . . 27
Uso dos botões [UP1], [UP2], [LWR] e [MBS] na escolha
de Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escolha do tone na página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicando sons SuperNATURAL (parte UP1). . . . . . . . . . . 29
9. Funções de estilos musicais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Balanço de volume entre partes de acompanhamento
e partes de tempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sobre os estilos musicais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso dos estilos musicais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escolha do estilo musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reprodução do estilo musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso da função ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Uso do BK-7m como reprodutor USB . . . . . . . . . . 35
Preparação para usar o BK-7m
como reprodutor USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tipos de arquivo que o BK-7m pode ler e reproduzir . . .35
Indicando música ou estilo em uma memória USB . 35
Reprodução de música ou estilo a partir da memória
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Outras funções importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mudança de tom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mudança de oitava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . 38
Escolha de track(s) para “mute” em estilos ou músicas
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Uso do modo ‘Split’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Listas de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informação de Performance/Music Assistant list. . . 41
Carregando Performance/Music Assistant List . . . . . 41
Recuperando a memória
Performance/Music Assistant memory. . . . . . . . . . . . 42
Localização rápida de memórias Performance . . . . . 42
Salvando seus ajustes como uma Performance . . . . 43
Outras funções da lista de performance . . . . . . . . . . 43
Se você indicar ‘Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Se você indicar ‘Rename’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Se você indicar ‘Delete’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Se você indicar ‘Make New’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
13. Grave o que você toca, como dado de áudio . . . . 46
Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Escute sua gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Salve sua gravação como arquivo de áudio . . . . . . . . . . .47
14. Função ‘Cover’ para estilos e músicas SMF. . . . . . 48
Uso de ‘Cover’ para estilos e músicas SMF. . . . . . . . . 48
Salvando o estilo ou música SMF modificada. . . . . . 49
15. Opções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
‘Parâmetros de edição para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . 50
‘Parâmetros de Tone Part View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
‘Parâmetros de Tone Part Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
‘Parâmetros de Style Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
‘Arranger Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
‘Melody Intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
‘Parâmetros Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10
r
Backing Module BK-7m
Parâmetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Loading a MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Style Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Save MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tone/Part Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tone/Part Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Makeup Tools (Style e SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso do Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Salvando a nova versão da música ou estilo . . . . . . . . . . 81
Função V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Formatação de memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
16. Uso do BK-7m com o SONAR LE. . . . . . . . . . . . . . .84
Instalando o Sonar LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Definição de instrumento para o BK-7m . . . . . . . . . . . . . 84
17. Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18. Ajustes da ‘Conexão Wizard’ . . . . . . . . . . . . . . . . .87
19. Lista de estilos musicais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Números de program change para divisão de estilos. . . 90
Recuperando a memória Performance da lista de perfor-
mance carregada por MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
20. Lista de tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
21. Lista de Drum Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
22. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
23. Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . .106
24. Parâmetros e tipos de efeitos MFX. . . . . . . . . . . .107
Descrição do painel
Backing Module BK-7m
r
11
3. Descrição do painel
Painel frontal
A
Botão VOLUME
Use este botão para ajuste do volume geral do
BK-7m (todos os sinais que vão para o conector
OUTPUT). O ajuste deste botão também determina o
volume no fone de ouvido conectado.
B
Botão AUDIO IN
Este botão permite ajustar o volume do sinal de
entrada, recebido nos conectores AUDIO INPUT.
C
Botão BALANCE
Este botão permite ajustar o balanço de volume entre
estilos musicais/ músicas (BACKING) e as partes real
time (PART).
D
Display
O display apresenta informações relacionadas aos
procedimentos.
E
Botão MENU
Este botão permite abrir a página de menu do
BK-7m, para você poder ver e escolher entre as fun-
ções existentes. Pressione-o junto com o botão [EXIT]
para ouvir as músicas demo do BK-7m.
F
Botão EXIT
Este botão é usado para voltar a um nível mais alto
do menu. Pressione e mantenha pressionado para
voltar para a página principal do BK-7m.
G
Botão KEY
Este botão ativa a função de transposição do BK-7m.
O ajuste de transposição pode ser aplicado em estilos,
músicas e nas quatro partes de tempo real (UP1, UP2,
LWR, MBS).
Se o indicador do botão não estiver aceso, isto indica
que o estilo, a música e as quatro partes de tempo
real estão com a afinação normal, sem transposição.
H
Botão TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Este botão permite desligar (emudecer) a parte de
melodia do arquivo SMF, ou atenuar a parte de voz
do centro de um arquivo de áudio (WAV ou mp3),
para que você toque ou cante estas partes.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você vai para a página do display onde poderá esco-
lher a parte do arquivo SMF que não deseja ouvir.
I
Dial CURSOR/VALUE
Este dial é usado para mover o cursor no display, para
selecionar parâmetros, e para ajustar valores. Pressio-
nando-o, você pode escolher itens do display (SELE-
CIONE).
J
Botão ONE TOUCH
Depois de pressionar este botão, você pode usar os
botões [1], [2], [3] e [4] na escolha da memória “One
Touch”.
A
B
C
D
E
G
H
I
F
J
K
L
MN OP Q
RST
UV WX Y Za b
Descrição do painel
12
r
Backing Module BK-7m
K
Botões 1/2/3/4 & MBS/LWR/UP2/UP1
Estes botões são usados ou para indicar memórias
“One Touch” (se [ONE TOUCH] estiver aceso) ou para
ligar/desligar as partes de tempo real (Upper1,
Upper2, Lower, Manual Bass) (quando [PART] estiver
aceso).
Estando com o botão [PART] aceso, pressione e man-
tenha pressionado um destes quatro botões e você
vai para a página do display onde pode escolher
outro som (“Tone”) na parte real time correspon-
dente.
L
Botão PART
Depois de pressionar este botão, você pode usar os
botões [1/UP1], [2/UP2], [3/LWR] e [4/MBS] para ligar/
desligar as partes de tempo real (p. 27).
M
Botão SPLIT
Este botão é usado para ativar o modo “Split”. Com o
indicador aceso, notas tocadas à esquerda do C4 (dó
central) em um teclado externo tocam as partes LWR,
MBS e NTA, se estiverem ligadas. Notas à direita do
“split point”, tocam as partes UP1 e UP2. Veja “Uso do
modo ’Split’” na p. 39.
N
Botão OITAVA
Este botão permite transpor as partes de tempo real
em passos de oitavas (p. 37).
O
Botão PERFORMANCE LIST
Este botão chama a lista de performances (p. 41).
P
Botão PERFORMANCE WRITE
A função principal deste botão é salvar ajustes de
Performance. Dependendo da página que estiver no
display, este botão também é usado para salvar esti-
los e músicas.
Q
Botão USB MEMORY
Pressione este botão para chamar a lista de arquivos
armazenados na memória USB conectada ao conec-
tor USB MEMORY do BK-7m.
R
Botões RHYTHM FAMILY
Estes botões são usados para escolher a família do
próximo estilo que você deseja usar. Pressionando
um destes botões você vê todos os estilos existentes
na família escolhida.
S
Botões TEMPO
Estes botões permitem aumentar ou reduzir o anda-
mento do estilo ou música corrente. Pressione-os ao
mesmo tempo para recuperar o andamento original
da música ou estilo.
Nota: Você pode usar o botão [TAP TEMPO] W para ajustar
o andamento.
T
Botões SYNC START
Estes botões são usados para ligar/desligar a função
“Sync Start” do BK-7m. Com esta função ligada, a
reprodução do estilo pode ser ativada tocando uma
nota ou acorde no teclado externo. Veja também
p. 30.
Estando com arquivo de música selecionado, este
botão interrompe a reprodução.
U
Botão AUDIO REC
Este botão é usado para ativar a gravação em áudio,
do que você estiver tocando. Esta função grava tudo
que o BK-7m manda para o conector OUTPUT (sinais
de áudio da reprodução e versão em áudio das partes
MIDI que você controla). Veja p. 46.
V
Botão BASS INV
Este botão é usado para ligar/desligar a função de
inversão de baixos dos acordes (p. 32).
W
Botão TAP TEMPO
Pressionando este botão diversas vezes, você pode
mudar o andamento da música ou estilo corrente,
para o andamento do acionamento do botão.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você vai para a página “Metrônomo” do BK-7m.
X
Botão AUTO FILL IN
Este botão é usado para ativar a função “Auto Fill-In”,
que faz com que seja tocada uma transição (virada)
entre as variações do estilo (que você indicou com os
botões VARIATION).
Y
Botões VARIATION 1/2/3/4
Estes botões são usados para a escolha da variação
do estilo, ou seja, se o arranjo é mais ou menos ela-
borado.
Z
Botão INTRO
Quando você ativa este botão, o estilo começa
tocando com uma introdução com a complexidade
dependendo de qual VARIATION está aceso (existem
quatro opções de introdução em cada estilo).
Depois de escolher um arquivo de música, este botão
permite o retrocesso da música (rewind).
Nota: Você também pode pressionar este botão durante a
reprodução de estilos.
a
Botão ENDING
Quando você ativa este botão, o estilo é interrompido
com uma finalização, cuja complexidade depende do
botão VARIATION que está aceso (existem quatro
opções de “frases de finalização” em cada estilo).
Depois de escolher um arquivo de música, este botão
permite avançar a música (fast-forward).
b
Botão START/STOP
Este botão permite ativar e interromper a reprodução
de estilos. Se você indicar uma música, permite inter-
romper (pausa) ou ativar a reprodução da música.
Painel traseiro
Backing Module BK-7m
r
13
Painel traseiro
A
Conector USB COMPUTER
Use um cabo USB para conectar o BK-7m ao compu-
tador usando este conector (p. 17).
B
Conector USB MEMORY
Conecte a memória USB opcional aqui.
Nota: A Roland não recomenda o uso de hub USB, seja
ativo ou passivo. Conecte apenas uma memória USB neste
conector.
Nota: Use memória USB vendida pela Roland. Não garanti-
mos o funcionamento se qualquer outra memória USB for
usada.
C
Conectores AUDIO INPUT R & L/MONO
Permitem conectar a saída de áudio (output) de um
gerador de som externo (CD/mp3 player, sintetizador,
etc.).
(O botão [AUDIO IN] do painel frontal permite ajustar
o volume do sinal de entrada, recebido nestes conec-
tores.)
D
Conector AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Conectores de saída de sinal de áudio, seja o sinal
gerado pelo BK-7m ou o sinal recebido e amplificado
pelo BK-7m.
Nota: Se você quiser usar apenas um canal no amplificador
externo, conecte o conector da saída L/MONO no aparelho
externo. Para melhor qualidade sonora, recomendamos que
seja usado um sistema estéreo.
E
Conector PHONES
Permite a conexão de fones de ouvido, opcionais
(Roland RH).
F
Conector VIDEO OUTPUT
Conecte em um aparelho de TV ou monitor externo.
Nota: O formato do sinal (PAL ou NTSC), e a proporção da
imagem podem ser ajustados (p. 63).
G
Conector PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Conecte um pedal de contato opcional (Roland DP),
pedal de chave opcional (BOSS FS-5U) ou pedal de
expressão opcional (Roland EV-5) neste conector
(p. 17).
H
Conector PEDAL FC-7
Conecte aqui a pedaleira FC-7, opcional. O funciona-
mento desta unidade externa pode ser programada
no BK-7m. Veja “Pedal Controller FC-7” na p. 65.
I
Conectores MIDI IN & OUT
Conecte aqui aparelhos MIDI (p. 16).
J
Chave POWER
Permite ligar/desligar o aparelho (p. 19).
K
Conector DC IN
Conecte aqui o adaptador AC PSB-1U, fornecido
(p. 15).
AB
CD E
FG H
I
J
K
Lista de atalhos
14
r
Backing Module BK-7m
4. Lista de atalhos
Pressionando e mantendo pressionado os seguintes botões você salta diretamente para a página de parâmetros relacio-
nada. Assim, você chega mais rapidamente nas páginas de ajuste, se comparado ao uso do menu do BK-7m.
Pressione e mantenha
pressionado
Função
Ajuste de transposição padrão (“0”)
Abre a página “Style Track Mute” ou “Song Track Mute”
Abre a página “Split”
Abre a página “Tone” da parte corrente. Primeiro pressione o botão da
parte desejada (o botão deve acender), depois pressione e mantenha pres-
sionando novamente o botão, até a página de escolha de Tone aparecer.
Abre a página “Metrônomo”
Depois de ativar o modo de espera de gravação (o indicador pisca), pressi-
onando e mantendo pressionado este botão, o modo é cancelado (use se
decidir não gravar).
Antes de começar a usar o BK-7m
Backing Module BK-7m
r
15
5. Antes de começar a usar o BK-7m
Conexão do adaptador AC
1.
Gire o botão [VOLUME] todo para a
esquerda minimizando o volume.
2.
Conecte o cabo do adaptador AC.
O indicador acende quando você conecta o adapta-
dor AC na tomada.
Coloque o adaptador AC com o indicador para cima
(veja a ilustração) para cima, e com o texto para
baixo.
Nota: Dependendo da sua região, o cabo será diferente do
mostrado na imagem.
3.
Conecte o adaptador AC ao conector DC IN
do BK-7m.
4.
Conecte o cabo de força na tomada.
Nota: Use apenas o adaptador AC fornecido com o apare-
lho (PSB-1U). Verifique se a instalação está de acordo com
o que está impresso no corpo do adaptador AC. O uso de
outros adaptadores, com outra voltagem ou polaridade,
pode levar a danos, mau funcionamento e choque elétrico.
Nota: Se não for usar o BK-7m por algum tempo, desco-
necte o cabo de força da tomada.
Conectando o BK-7m a um
amplificador, mixer, etc.
Você pode conectar a saída de áudio (OUTPUT) do
BK-7m na entrada de um aparelho externo (piano digi-
tal, etc.), e neste caso, não vai precisar de um amplifica-
dor.
NOTA
Para evitar mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes
ou outros componentes, sempre reduza o volume, e desligue
todos os aparelhos antes de fazer conexões.
1.
Desligue todos os aparelhos.
2.
Conecte o conector OUTPUT do BK-7m ao
conector INPUT do aparelho externo.
Conecte o conector OUTPUT do aparelho
externo no conector INPUT do BK-7m.
Para a conexão de um amplificador, use cabos não
balanceados (mono) com plug de 1/ de polegada em
uma ponta (para o BK-7m). O plug da outra ponta
deve estar de acordo com o aparelho ao qual o
BK-7m será conectado.
Nota: Se os cabos de conexão tiverem resistores, o volume
fica baixo ou inaudível. Não use cabos com resistores.
Adaptador AC Cabo de força
Indicador
Para uma tomada
Painel traseiro do BK-7m
OUTPUT R + L/MONO
INPUT L + R
OUTPUT R + L/MONO
INPUT
L + R
Conectando o BK-7m a um amplificador.
Conectando o BK-7m na entrada de áudio de outro instrumento.
Antes de começar a usar o BK-7m
16
r
Backing Module BK-7m
Conectando um aparelho MIDI
Para controlar o BK-7m usando um piano digital,
acordeon MIDI, etc, faça a conexão a seguir:
1.
Gire o botão [VOLUME] todo para a
esquerda minimizando o volume.
2.
Use dois cabos MIDI (disponível comercial-
mente) para conectar o MIDI IN do BK-7m
ao MIDI OUT do instrumento MIDI externo.
Para transmitir dados MIDI para um aparelho externo
(sequênciador, computador, módulo de som, etc.),
conecte o conector MIDI OUT do BK-7m ao conector
MIDI IN do aparelho externo.
Nota: Alguns instrumentos, como os acordeons FR-3x
V-Accordion, tem apenas um conector MIDI, e a escolha da
função (IN ou OUT) é ajustada na programação de parâme-
tros MIDI do aparelho. Para controlar o BK-7m usando
estes instrumentos, indique a opção “OUT” para o aparelho
transmitir mensagens MIDI.
Se você usar o BK-7m com um piano digital, conecte
o conector MIDI OUT do piano digital ao MIDI IN do
BK-7m, e o MIDI OUT do BK-7m ao MIDI IN do piano
digital.
Nota: Veja “Conexão “Wizard”” na p. 22 para assegu-
rar que o BK-7m receba as mensagens MIDI corretas.
teclado MIDI master, etc.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Piano digital MIDI, etc.
MIDI IN
MIDI OUT
Conectando o BK-7m ao computador
Backing Module BK-7m
r
17
Conectando o BK-7m ao computa-
dor
Se você usar um cabo USB (disponível comercialmente)
para conectar o conector COMPUTER do painel traseiro
do BK-7m no conector USB do computador, você
poderá:
Usar o BK-7m como um módulo de som.
Transferir dados MIDI entre o BK-7m e um programa
sequênciador, ampliando as possibilidades de produ-
ção e edição musical.
1.
Use um cabo USB padrão (A—B, disponível
comercialmente) para conectar o BK-7m ao
computador como mostrado abaixo.
2.
Veja o Website Roland sobre as necessida-
des do sistema do computador.
Roland website: http://www.roland.com/
Ou você pode conecte o MIDI OUT e MIDI IN do
BK-7m em uma interface MIDI e conectar a interface
no computador.
Se o computador não reconhecer o BK-7m
Normalmente, você não precisa instalar um driver para
conectar o BK-7m ao computador. Mas, se ocorrer
algum problema, ou se o funcionamento não for o espe-
rado, use o driver original Roland para resolver o pro-
blema.
Para detalhes do “donwload” e instalação do driver ori-
ginal Roland, veja o website da Roland:
http://www.roland.com/
Escolha o driver USB que você deseja, e instale o driver.
Para detalhes, veja “USB Driver” na p. 64.
Cuidado
Para evitar o risco de mau funcionamento e/ou dano
em alto-falantes e outros componentes, sempre
reduza os volume e desligue todos os aparelhos antes
de fazer conexões.
Apenas dados MIDI são transmitidos ou recebidos por
USB. Dados de áudio de músicas gravadas no BK-7m
não podem ser transmitidas ou recebidas.
Ligue o BK-7m antes de ativar o programa MIDI do
computador. Nunca desligue o BK-7m enquanto o
programa MIDI estiver funcionando.
Conectando a um aparelho de TV
Nota: Antes de fazer conexões, reduza todos os volumes, e
desligue todos os aparelhos, evitando mau funcionamento
e/ou danos em alto-falantes.
1.
Desligue o BK-7m e a TV que será conec-
tada.
2.
Conecte o BK-7m à TV
Use a cabo de vídeo (disponível comercialmente) para
conectar o conector VIDEO OUTPUT do BK-7m à TV.
3.
Ligue o BK-7m (veja p. 19).
4.
Ligue a TV.
5.
(Se necessário) Indique o formato de ima-
gem usado na TV (veja p. 63).
6.
Ajuste a proporção da imagem, de acordo
com a TV.
A proporção indica a relação entre altura e largura da
imagem. Veja p. 63.
Conectando a um pedal ou
pedaleira opcional
Pedal de contato ou pedal de expressão
O BK-7m tem o conector PEDAL SWITCH/EXPRES-
SION, onde você pode conecte um pedal opcional
(Roland DP ou BOSS FS-5U) ou um pedal de expres-
são (Roland EV).
Se você conectar o pedal de contato, você pode esco-
lhe a função do pedal (p. 64). No ajuste original, o
pedal controla a função “Hold”.
Nota: Use apenas o pedal de expressão especificado
(Roland EV, vendido separadamente) ou pedal de contato
especificados (Roland DP, BOSS FS-5U). Conectando outro
pedal expressão ou de contato, existe risco de causar danos
e/ou mau funcionamento no aparelho.
Cabo USB
Conector USB
Computador
Cabo de vídeo
(Disponível comercialmente)
(Painel traseiro)
VIDEO OUTPUT
TV
Pedal opcional
(Roland DP, BOSS FS-5U)
—ou—
Pedal de expressão (Roland EV)
opcional
Antes de começar a usar o BK-7m
18
r
Backing Module BK-7m
FC-7 - Unidade de pedais
Você pode também conectar o FC-7 MIDI Foot Con-
troller (opcional) ao conector PEDAL FC-7.
Inicialmente, os controles deste controlador estão
endereçados ao controle das funções de estilos musi-
cais. Mas você pode endereçar outras funções para
estes controles (p. 65).
Colocando o BK-7m em uma
estante
Usando a base PDS-10 (opcional), você pode colocar o
BK-7m em uma estante como mostra a ilustração
abaixo.
NOTA
Use apenas os parafusos (M5x12) fornecidos com o BK-7m na
colocação na estante Roland PDS-10 (vendido separada-
mente). Outros parafusos podem danificar o BK-7m.
NOTA
Não coloque os parafusos fornecidos com o BK-7m se não for
prender o BK-7m na estante PDS-10.
NOTA
No uso da estante PDS-10, abra as pernas na extensão
máxima, e não deixe que a altura ultrapasse 1 metro.
A montagem (BK-7m e
PDS-10) deve ficar como
mostrado à direita.
Veja o manual do PDS-1o
para detalhes sobre como
prender o BK-7m.
Para este procedimento, vire
a parte superior do BK-7m
para baixo. Apóie as bordas
em jornais ou revistas, tendo
o cuidado de não apoiar
botões e controles.
Oriente o BK-7m evitando
danos em botões e controles.
Nota: Quando virar a parte de
cima do BK-7m para baixo, cuidado para que não caia nem
tombe.
Placa inferior do BK-7m
Base de estante PSD-10
Nota:
Use apenas os parafusos fornecidos com o BK-7m.
Escutando com um fone de ouvido
Backing Module BK-7m
r
19
Escutando com um fone de ouvido
Você pode usar fones de ouvido para ouvir o som do
BK-7m sem incomodar pessoas ao seu redor, por exem-
plo, à noite.
1.
Conecte o fone de ouvido no conector PHO-
NES, localizado no painel traseiro do BK-7m.
Para não incomodar pessoas ao seu redor, desligue o
sistema de amplificação externo, porque o conector
OUTPUT do BK-7m permanece ativo quando você
conecta fones de ouvido.
2.
Use o botão [VOLUME] do BK-7m para ajus-
tar o volume do fone de ouvido.
Cuidados no uso de fones de ouvido
Para não danificar o cabo do fone de ouvido, segure
pela peça da cabeça e pelo plug. Nunca suspenda
pelo fio.
O fone de ouvido pode ser danificado se o volume
estiver alto quando for feita a conexão. Abaixe o
volume antes de conectar o fone de ouvido.
Volume excessivo danifica o seu equipamento e tam-
bém pode prejudicar sua audição. Toque a música em
volume adequado, para não prejudicar sua saúde.
Use fone de ouvido estéreo, com plug de 1/4 de pole-
gada.
Para ligar/desligar o aparelho
Depois de fazer as conexões, ligue os diversos aparelhos
na ordem que vamos indicar. Ligando os aparelhos em
outra ordem, existe risco de mau funcionamento e/ou
danos em alto-falantes e outros componentes.
Para ligar o aparelho
1.
Desligue o sistema de amplificação externo.
2.
Gire o botão[VOLUME] todo para a esquerda,
minimizando o volume.
3.
Pressione e mantenha pressionado [POWER]
até a mensagem “Starting Up…” aparecer no
display.
O aparelho liga, a mensagem de abertura aparece na
tela do e BK-7m, e a página principal é apresentada.
Depois de um intervalo curto, o BK-7m estará pronto
para produzir sons.
Nota: Este aparelho tem um circuito de proteção. Um
intervalo de alguns segundos é necessário entre ligar o
aparelho e o começo do funcionamento normal.
4.
Ligue o sistema de amplificação ou conecte
os fones de ouvido (veja p. 19).
5.
Use o botão [VOLUME] para ajustar o
volume.
Nota: Veja “Conexão “Wizard”” na p. 22 para saber como
assegurar que o BK-7m receba mensagens MIDI de apare-
lhos externos.
VOLUME
Antes de começar a usar o BK-7m
20
r
Backing Module BK-7m
Para desligar o aparelho
1.
Gire [VOLUME] todo para a esquerda, mini-
mizando o volume.
Nota: Nunca desligue o BK-7m durante reprodução ou
gravação, ou enquanto o aparelho estiver lendo ou gra-
vando dados em uma memória USB.
2.
Desligue o sistema de amplificação externo.
3.
Pressione o botão [POWER] do BK-7m.
O display apaga e o aparelho é desligado.
Nota: Para desligar completamente, desligue primeiro a
chave [POWER], depois desconecte da tomada. Veja “Cone-
xão do adaptador AC” na p. 15.
Demo do BK-7m
O BK-7m tem músicas demo, que apresentam seus pon-
tos altos. É uma boa idéia ouvir agora estas músicas
demo. As músicas demo são auto-explicativas, vamos
mostrar apenas como você ativa a reprodução destas
músicas.
NOTA
Você vai precisar conectar um display externo para aproveitar
totalmente a função demo do BK-7m. Veja “Conectando a um
aparelho de TV” na p. 17.
1.
Pressione simultaneamente os botões
[MENU] e [EXIT].
O BK-7m reproduz alguns estilos e apresenta algu-
mas imagens.
2.
Pressione o botão [EXIT] para sair do modo
demo.
Nota: Dados de músicas demo não são transmitidos para o
conector MIDI OUT.
Nota: Todos os direitos reservados. Uso não autorizado
deste material, que não seja privado e pessoal é uma viola-
ção de leis vigentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Roland BK-7m Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário