Roland BK-5 Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário
r
Manual do Proprietário
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
BK-5
Backing Keyboard
AVISO
– Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha este aparelho a chuva ou umidade.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
Para países Europeus
Para EUA/USA
Para o Canadá
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Para o Reino Unido UK
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
Para o EUA /USA
Para EUA, C.A. US (Proposition 65)
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Manual do Proprietário
Obrigado e parabéns pela sua escolha do Roland BK-5 Backing Keyboard.
Para assegurar que você consiga o máximo do seu teclado, aproveitando todas as vantagens e funcionalidades do BK-5
leia ese manual do proprietário com atenção.
Sobre este manual
Você deve ler primeiro o “Antes de começa a usar o BK-5” na p. 16. Neste local é explicado como conectar o adaptador
AC e ligar o aparelho. Este Manual explica todos os itens desde os procedimentos básicos do BK-5 até as funções mais
avançadas.
Convenções usadas neste manual
Para explicar com clareza os procedimentos, este manual usa as convenções descritas abaixo:
Texto entre chaves [ ] indicam nomes de botões ou controles. Exemplo: o botão [MENU].
Paragrafos que começam com “NOTA” são avisos de cuidado que devemser lidos.
Paragrafos que começam com “MEMO” tem informações úteis que podem ser necessárias.
O número de páginas para consulta de material ou informação adicional aparecem no seguinte formato: (p. **).
As explicações deste manual tem ilustrações que apresentam o que normalmente aparece no display. Lembre-se que se
o seu equipamnto tem versão mais vançada do sistema (por exemplo com novos sons), o que aparece no seu display
pode não ser igual ao que aparece no manual.
Antes de usar este instrumento, leia com atenção as seções “Uso seguro do aparelho” na p. 4 e “Notas importantes” na p. 6. Nestas
seções estão informações sobre o uso correto do BK-5. Além destas seções, leia este manual por completo para conhecer todos os
recursos do seu equipamento. Após a leitura, guarde este manual em um local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização escrita da Roland Europe S.p.a.
Roland e GS são marcas da Roland Corporation no Brasil e em outros países.
4
r
Backing Keyboard BK-5
Uso seguro do aparelho
Nunca abra (ou modifique de qualquer forma) este apa-
relho ou o seu adaptador AC.
...............................................................................
Não tente fazer reparos neste aparelho, nem substuir
peças, exceto quando o manual tiver instruções sobre
como isto é feito. Procure sempre o seu Distribuidor
Roland ou o Serviço Técnico. Verifique os endereços na peagina
“Informação”.
...............................................................................
Nunca instale a unidade em locais das situações abaixo.
Sujeito a extremos de temperatura (exposto ao sol,
fechado em um carro, próximo a um aquecedor, ou
sobre um equipamento que aquece); ou
Molhado (banheiros, lavanderias); ou
Exposto a fumaça ou vapor; ou
Exposto a salinidade; ou
Umidade; ou
Chuva; ou
Poeira ou areia; ou
Sujeito a vibrações e movimentos.
...............................................................................
Make sure you always have the unit placed so it is level e
sure to remain stable. Nunca place it on stands that could
wobble, ou on inclined surfaces.
...............................................................................
Use apenas o adaptador AC fornecido com o aparelho.
Sempre verifique a voltagem da instalação antes de
conectar em uma tomada (leia a voltagem no corpo do
adaptador AC. O uso de outros adaptadores, com polari-
dade ou voltagem diferente pode levar a dano, mau funciona-
mento e choque elétrico.
...............................................................................
Use apenas o cabo de força fornecido. Este cabo não
pode ser usado com outros aparelhos.
...............................................................................
Não dobre nem torça os cabos. Não coloque objetos
sobre os cabos. Isto pode danificar os cabos, lesando ele-
mentos internos e causando curto-circuitos. Cabos dani-
ficados levam a risco de fogo e choque elétrico!
...............................................................................
Este aparelho, usado com um sistema de amplificação ou
fone de ouvido pode produzir volumes que levam a perda
de audição. Não use por tempo prolongado com volume
alto. Se perceber alteração na sua audição, interrompa o uso do
equipamento e procure um médico.
...............................................................................
Não permita que objetos extranhos (papel, pinos), ou
líquidos (agua, refrigerante), penetrem no aparelho. Isto
leva a curto circuitos, prejudica o funcionamento e pode
causar outros mau funcionamentoss.
...............................................................................
Desligue imediatamente, e retire o adaptador AC da
tomada, e procure seu distribuidor roland ou o serviço
Técnico, nos endereços da página “Informação” quando:
O adaptador AC, o cabo de força ou algum plug ficar
danificado ; ou
Se perceber fumaça ou cheiro estranho; ou
Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou
Se o aparelho ficar exposto à chuva ou ficar úmido por qualquer
motivo; ou
Se o aparelho não funcionar como esperado ou tiver variações
no funcionamento.
...............................................................................
Em casas com crianças, um aduto deve supervisionar o
uso para que a criança seja capaz de obedecer estas
regras de segurança no uso do aparelho.
...............................................................................
Proteja este aparelho de impactos.
(Não deixe que caia!)
...............................................................................
Não ligue este aparelho em uma tomada que esteja ali-
mentando diversos aparelhos. Tenha cuidado especial ao
usar extensões. A carga máxima dos aparelhos conecta-
dos em uma tomada ou extensão não pode ulltrapassar a especifi-
cação (watts/amperes) da tomada ou extensão. Carga excessiva
leva a aquecimnto e risco de derretimento do material.
...............................................................................
Usado para instrução e alerta sobre o
risco de ferimentos e/ou dano material
se o aparelho for usado incorretamente.
* Dano material indica dano e outros
efeitos adversos a imóveis, moveis, e
animais domésticos.
Usado para instruções e alerta de risco
de morte ou ferimento grave se o
aparelho for usado incorretamente.
ATENÇÃO
O indica que existem instruções e avisos
impressos. O significado do símbolo é determinado
pelo desenho dentro do triângulo. Neste caso é
indicado avisos de cuidados e alertas de perigo.
O indica procedimentos que nunca devem ser
feitos (são proibidos). O que é proibido é indicado pela
figura dentro do círculo. Neste caso, indica que o
aparelho nunca deve ser desmontados.
Sobre os avisos de ATENÇÃO e CUIDADO
USO SEGURO DO APARELHO
Instruções para prevenção de fogo, choque elétrico e ferimentos
CUIDADO
SEMPRE OBSERVE ESTES CUIDADOS
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Uso seguro do aparelho
Backing Keyboard BK-5
r
5
Sempre que mudar o local de uso do aparelho, verifique a
especificação da instalação elétrica. Se tiver qualquer
dúvida, consulte o Serviço Autorizado ou o Distribuidor
Roland mais próximo. Consulte a página “Informação”.
...............................................................................
NUNCA toque um disco CD-ROM em um reprodutor de
CDs convencional. O som resultante pode ser etar em
volume que leva a perda de audição. O som também pode
danificar alto-falantes e outros componentes do sistema..
Este aparelho e seu adaptador AC devem ser colocados
em locais com boa ventilação, sem interferências do fluso
de ar.
...............................................................................
Segure sempre o adaptador AC ou o plug ao fazer e des-
fazer conexões.
...............................................................................
Em intervalos regulares, descoencte o adaptador AC e
limpe os contatos, retirando sujeiras e poeiras. A sujeira
pode causar mau contato e levar a risco de fogo. Também
desconecte da tomada sempre que o aparelho for ficar
sem uso por algum tempo.
...............................................................................
Evite que os cabos fiquem embaraçados, e não deixe
cabos em passagens ou ao alcance de crianças.
...............................................................................
Nunca suba sobre o equipamento, nem coloque objetos
pesados sobre o equipamento.
...............................................................................
Não toque no adaptador AC ou nos plugs com mãos úmi-
das ou molhadas, especialmente ao fazer e desfazer
conexões.
...............................................................................
Antes de mover este aparelho, desconecte o adaptador
AC e todos os outros cabos de conexão com aparelhos
externos.
...............................................................................
Antes de limpar este aparelho, desligue o aparelho e des-
conecte o adaptador AC da tomada (veja p. 20).
...............................................................................
Se houver a possibilidade de raios na sua área, desco-
necte o adaptador AC da tomada.
...............................................................................
CUIDADO
Notas importantes
6
r
Backing Keyboard BK-5
1. Notas importantes
Além dos cuidados vistos em “Uso seguro do aparelho” na p. 4, leia e observe estes cuidados:
Alimentação
Não conecte este aparelho na mesma instalação elétrica que este-
jam conectados aparelhos com inversores ou motores (refrigera-
dores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar-condicionado, etc).
Dependendo do funcionamento destes aparelhos, o ruído da ali-
mentação pode produzir ruídos de áudio ou causar mau funciona-
mento. Se não for possível separar a alimentação, use um filtro de
linha entre este aparelho e a tomada.
O adaptador AC aquece após uso prolongado de algumas horas.
Isto é normal, e não deve causar preocupação.
Antes de conectar este aparelho a outros aparelhos, desligue todos
os aparelhos. Isto ajuda a prevenir mau funcionamento e/ou danos
em alto-falantes e outros equipamentos.
Posicionamento
O uso do BK-5 próximo a um amplificador de potência (ou outros
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir ruído.
Para aliviar o problema, mude a orientação deste instrumento, ou
afaste a fonte de interferência.
Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não
deve ser usado próximo a estes receptores.
Ruídos podem ser produzidos quando aparelhos de comunicação
sem fio, como telefones celulares, são usados próximos a este apa-
relho. Estes ruídos ocorrem durante conversação ou no recebi-
mento de chamadas. Caso você tenha este problema, deixe os apa-
relhos de comunicação sem fio afastados ou desligados.
Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não coloque pró-
ximo a aparelhos que irradiam calor, não deixe em um carro
fechado, ou em outras situações de temperaturas extremas, O
calor excessivo pode descolorir ou deformar este aparelho.
Quando deslocar este aparelho entre ambientes com temperatura
e/ou umidades muito diferentes, gotas de condensação podem se
formar no interior do BK-5. Caso o aparelho seja usado nestas
condições, isto pode levar a danos e mau funcionamento. Antes de
usar o equipamento, aguarde algumas horas para que a condensa-
ção possa evaporar completamente antes do uso.
Não permita que objetos fiquem sobre o teclado. Isto causa mau
funcionamento, como teclas que deixam de produzir som.
Dependendo do material e da temperatura da superfície onde este
aparelho é colocado, os pés de borracha podem marcar ou desco-
lorir a superfície.
Você pode colocar uma peça de feltro ou pano sob os pés de bor-
racha para evitar que isto aconteça. Neste caso, você precisa ter
cuidado para que o aparelho não se mova ou escorregue aciden-
talmente.
Não coloque nenhum recepiente com água (vaso de flores, copos,
etc) sobre o BK-5. Evite o uso de inseticidas, pefumes, e outros
líquidos próximos ao aparelho. Retire imediatamente qualquer
líquido que espirre no aparelho, usando u pano seco e macio.
Manutenção
Para a limpeza diaria, passe um pano limpo, macio e seco (ou leve-
mente umedecido e bem torcido) para remover poeiras. Para
remover manchas, use um pano impregando com um detergente
suave e não abrasivo. Em seguida, seque completamente usando
um pano limpo seco e macio.
Nunca use benzina, álcool, ou outrros solventes, evitando o risco
de descolorir ou deformar o equipamento.
Cuidados adicionais
Infelizemente, pode ser impossível recuperar os dados armazena-
dos na memória USB quando estes dados são perdidos. A Roland
Corporation não assume qualquer responsabilidade quanto a
perda de dados.
Seja cuidadoso ao usar botões e controles do BK-5, e ao fazer e
desfazer conexões. O uso sem cuiudado leva a mau funciona-
mento.
Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
Ao conectar/desconectar os cabos, segure sempre os conectoresc
nunca tracione os cabos. Desta forma você evita danos nos com-
ponentes internos dos caboss.
Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, deixe o
volume do BK-5 ajustado em um valor razoável. Se preferir, use
fones de ouvido quando quiser ter mais liberdade ao tocar sem
incomodar as pessoas ao se redor (especialmente à noite).
Para transportar este equipamento, use a embalagem original
completa, ou use uma embalagem equivalente.
Não aplique força excessiva na estante de partituras.
Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland série EV, ven-
dido separadamente) ou pedal de contato (Roland série DP, BOSS
FS-5U). By conectando outro pedal de expressão ou contato, existe
o risco de mau funcionamento e/ou danos ao equipamento.
Alguns cabos de áudio contém resistores. Não use cabos com resis-
tores neste equipamento. Estes cabos podem deixar o som muito
baixo ou inaudível. Para informação das especificações de cabos,
consulte o fabricante do cabo.
Equipamentos de armazenamento de dados que
podem ser conectados na porta USB MEMORY do
BK-5
O BK-5 permite a conexão de memória flash USB (pen drive)
encontradadas em lojas de computadores ou fotografia digital,
etc.
Apesar de ser possível usar discos rígidos com mais de 2TB,
lembre-se que o BK-5 administra no máximo 2TB. (Equipamentos
com fomatação FAT-32 podem ser usados imediatamente.)
Nota Importate: O BK-5 é compatível apenas com disco rígido (HD)
com alimentação externa.
Use memória USB vendidads pela Roland (série M-UF). Não garan-
timos o funcionamento se forem usadas outras marcas de memó-
ria USB.
Antes de usar equipamentos USB externos para
armazenamento
Isira a memória USB com cuidados até o fim, até encaixar no
conector.
Nunca toque os terminais da memória USB. Evite que estes termi-
nais fiquem sujos.
Memórias USB são construídas com precisão. Maneje com cuidado
observando os itens abaixo:
Para evitar danos causados por eletricidade estática, descar-
regue a energia do seu corpo antes de tocar na memória USB.
Não toque nos terminais com os dedos ou com objetos metáli-
cos.
Não deixe cair e não amasse a memória USB, nem submeta a
memória a impactos.
Não deixe uma memória USB diretamente no sol ou fechada em
um carro.
Não deixe que a memória USB fique úmida ou molhada.
Notas importantes
Backing Keyboard BK-5
r
7
Não desmonte ou modifique a memória USB externa.
Para a conexão da memória USB, coloque a memória horizontal-
mente em relaçnao à porta USB MEMORY do BK-5 e insira sem
usar força excessiva. A porta USB MEMORY pode ser danificada se
você usar força excessiva ao inserir a memória USB.
Não insira nada a não ser memórias USB (não coloque pinos moe-
das, etc) na porta USB MEMORY. Estes outros itens podem danifi-
car a porta USB MEMORY do BK-5.
Nunca conecte a memória USB ao BK-5 usando um hub USB.
Não conecte ou desconcte a memória USB durante leitura ou
escrita de dados (quando o indicador da memória USB estiver pis-
cando).
Manejo de CDs
Evite tocar ou riscar a superfície brilhante da parte inferior do
disco. Discos sujos ou danificados não podem ser lidos correta-
mente. Mantenha seus discos limpos usando limpadores comerci-
almente disponíveis, específicos para esta limpeza.
Quando ao direito de copyright
A gravação, duplicação, distribuição, venda, execução, ou trans-
missão de material protegido por direito autoral pertencente a ter-
ceiros em todo ou em parte é proibida por lei.
Não use este equipamento em formas que desrespeitem o direito
autoral de terceiros. A Roland não assume responsabilidades
quanto a estas infrações cometidas com o uso deste equipamento.
Sobre os arquivos de áudio
Arquivos dos seguintes formatos podem ser reproduzidos:
Formato WAV
16-bits linear
Amostragem em 44.1kHz
Estéreo/mono
Arquivos mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Amostragem: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Arquivos MIDI aceitos
Formatos 0/1
Company names e product names mentioned in this document are trademarks ou registered trademarks of their respective owners.
MPEG Layer-3 audio compression technology is licensed from Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation.
Microsoft e Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Todos os direitos reservados. Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent portfolio concerned with microprocessor architecture, which was developed by Techno-
logy Properties Limited (TPL). Roland has licensed this technology from the TPL group.
Recursos
8
r
Backing Keyboard BK-5
2. Recursos
O BK-5 é um teclado profissional projetado para fornecer tudo que um artista de entretenimento ou um músico amaodor
sério necessida no palco, estúdio ou em casa.
Instrumento arranjados tudo em um
O BK-5 é um instrumento superior que usa a última
tecnologia Roland para sons profissionais com 128
notas de polifonia.
Ritmos de alta qualidade
O BK-5 vem carregado com mais de 300 estilos de
acompanhamentos (ritmos) que cobrem uma grande
variedade de gêneros e regiões geográficas (incuindo
Europa, América Latina, e Ásia). Cada ritmo tem 4
introduções, 4 acompanhamentos principais, 4 final-
izações, 3 viradas (fill-ins) para cima (“Up”) e 3 vira-
das para baixo (“Down”).
Quatro opções de ajustes prontos para cada
ritmo (One Touch)
Em cada ritmo o time da Roland preparou um con-
junto de tones e efeitos, e outros ajustes adequados
para as partes de tempo real (função One Touch).
Arquivos MIDI padrão e arquivos de Ritmo MIDI
para uso que podem ser armazenados em
memórias USB
O BK-5 toca arquivos MIDI SMF e ritmos deretamente
da memória USB que você conectar.
Arquivos e gravações de áudio em memórias USB
O BK-5 tem a função de reprodução de áudio que
permite a reprodução de arquivos nos formatos mp3
e WAV direitamente da memória USB.
O BK-5 também permite gravar ao que é tocado. O
araquivo gerado serea um arquivo de áudio no for-
mato WAV que também pode ser reproduzido direta-
mente no BK-5.
Três partes em tempo real
O BK-5 tem três partes MIDI (Upper 1, Upper 2,
Lower) que podem ser tocadas em tempo real.
16 Partes “song”
O BK-5 também tem 16 partes “song” que podem ser
usadas para a reprodução de arquivos MIDI SMF, e
também podem ser controladas por MIDI (usando um
computador conectado ao MIDI IN ou na porta COM-
PUTER USB). Isto permit que você use o BK-5 como
um gerador de sons MIDI multi-timbral de 16 partes.
Ferramentas de ajustes para músicas e ritmos
MIDI
Estas ferramentas (tools) permitem modificar a
música rapidamente sem necessidade e conheci-
mento de comandos MIDI, normalmente usados
nestes ajustes.
Função de listas de Performance
Esta função permite salvar praticamente todos os
ajustes do BK-5 para cada música e/ou ritmo usado
ao tocar. A lista contém estes ajustes e pode ser salva
em uma memória USB e depois recarregada, sempre
que for necessário.
Possibilidade de criar novos ritmos e editar os
ritmos existentes
A função “Rhythm Composer” permite criar novos
ritmos e editar (alterar) os ritmos existentes, e depois
salvar estes ritmos como ritmos “User” em uma
memória USB.
Múlti-efeitos para arquivos MIDI e partes de
tempo real
Com o objetivo de conseguir a melhor qualidade
sonora, o BK-5 tem dis processadores múlti-efeitos
dedicados (MFX A e B) para a reprodução de arquivos
MIDI SMF e ritmos que você reproduzir. Além disso,
existe um processador MFX para as partes de tempo
real (Upper 1, Upper 2, Lower).
Saída de vídeo composite
O conector VIDEO OUTPUT do BK-5 permite a con-
exão de uma tela externa, para que sua audiência e
seus amigos possam seguir a letra e o cifrado de
acordes (em arquivos MIDI SMF) das músicas que
você tocar.
Você também pode apresentar suas fotos digitais, no
formato .jpg.
16 Partes NTA (Note-to-Arranger)
O BK-5 fornece até 16 partes MIDI dedicadas ao con-
trole do Arranger (“Note-to-Arranger”).
Backing Keyboard BK-5
r
9
Sumário
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Descrição dos painéis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Lista de atalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Antes de começar a usar o BK-5 . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectando o adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectando o BK-5 a um amplificador, mixer, etc. . 16
Conectando um aparelho MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conectando o BK-5 ao computador . . . . . . . . . . . . . .17
Se o computador não reconhecer o BK-5 . . . . . . . . . . . . 17
Conectando um aparelho de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectando pedais opcionais, pedal hold e pedal de
expressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conectando um reprodutor de áudio portátil. . . . . . 19
Escutando o som com fone de ouvido . . . . . . . . . . . . 19
Colocação da estante de partituras. . . . . . . . . . . . . . . 19
Para ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Função de economia de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Demonstração do BK-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Procedimentos básicos no BK-5. . . . . . . . . . . . . . . 22
Sobre o uso de operações com o display e cursor . . 22
Página principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Movendo o cursor e ajustando valores de parâmetros . 22
Movimento entre janelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Tocando as partes de tempo real do BK-5 . . . . . . 24
Ligando e desligando as partes UP2 e LWR . . . . . . . . 24
Escolha de tones nas partes de tempo real . . . . . . . . 24
Using o botão [UP2] ou [LWR] indicando Tones . . . . . . . 24
Escolha do Tone na página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso da função "numérica" para indicar Tones, Ritmos e
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verificando o endereço MIDI de um Tone ou Ritmo. . . . 26
Uso da função ‘Help’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Funções de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Balanço de volume entre partes de acompanhamento
e partes de tempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sobre os Ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de Ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Escolha de Ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reprodução de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso da função ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programe seu ajuste ONE TOUCH (One Touch Edit) . . . . 32
9. Usando o BK-5 como um reprodutor USB . . . . . . 34
Preparação para usar o BK-5 como um reprodutor
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tipos de arquivos que o BK-5 pode ler e reproduzir. . . . 34
Escolha de música ou ritmo na memória USB. . . . . . 34
Reprodução de música ou ritmo da memória USB. . 35
Renomeando ou eliminando arquivos/pastas
da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Renoemando — Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Eliminando — Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Usando a função ‘Search’ para localizar música, ritmo
ou foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ativando a função para reproduzir todas as músicas
da memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desativando a função ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . .39
Função Loop (MARK A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste e uso das posições de loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10. Outras funções importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mudança de tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mudança de oitava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso das funções ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . 42
Escolha de track(s) de mute no ritmo
ou músicas SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Usando a função ‘Melody Intell(igence)’ . . . . . . . . . . 43
Uso do modo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de volume das partes de tempo real . . . . . . . 43
11. Listas de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informações de Performance/Music Assistant/Factory
Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Carregando as listas
‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chamando arquivos Performance/‘Music Assistant’/
‘Factory Songs’ memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localização rápida de memórias de Performance . . 46
Salvando seus ajustes como uma Performance . . . . 46
Outras funções da lista de Performance . . . . . . . . . . 47
Se você indicar ‘Rename’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Se você indicar ‘Delete’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Se você indicar ‘Make New List’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Editando memórias de Performance . . . . . . . . . . . . . 48
Elimiando Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Salvando a lista de Performance editada . . . . . . . . . . . . .49
12. Acrescentando imagens à música . . . . . . . . . . . . . 50
Apresentação automática de fotos. . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso do show de slides do VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . .50
Apresentando show de slides de suas fotos . . . . . . . . . . .50
Use uma foto sua como fundo de tela. . . . . . . . . . . . 51
13. Grave a música que você tocar como arquivo de
áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Escute a gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Salve a gravação em um arquivo de áudio. . . . . . . . . . . .53
14. Funções de trava (Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ligue/desligue a trava (lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
15. Opções dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Letra de música interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Letra de música externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
10
r
Backing Keyboard BK-5
‘Parâmetros “Performance Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
‘Parâmetros “Tone Part View” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
‘Parametros “Tone Part MFX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
‘Parametros “Rhythm Parts” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Parâmetros “‘Arranger Setting” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
‘Parametros “Melody Intelligent” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comando “Save As Default” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Parametros “Global” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Salvamento de ajustes globais - Save Global. . . . . . . . . . 70
Função “One Touch Edit” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recursos de “Mastering Tools” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funções “Makeup Tools” (ritmos e SMF). . . . . . . . . . . 74
Usando o Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Salvando nova versão de ritmo ou música (SMF) . . . . . . 80
Rhythm Composer (programe
seus ritmos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Apagando a memória RAM (Initialize Rhythm). . . . . . . . 81
Preparação de ajustes do primeiro track. . . . . . . . . . . . . . 82
Grave um padrão de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Escute o ritmo e acrescente outros tracks . . . . . . . . . . . . 85
Salve o ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Grave os tracks de outras divisões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Função Help na página principal de
“Rhythm Composer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mutar tracks durante a gravação de outros tracks. . . . . 87
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funções de “Rhythm Track Edit”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Edição de eventos de ritmo individuais (Micro Edit) 99
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edição de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Outras operações de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Parâmetros MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Carregando arquivos MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Edição de partes de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Edição de partes de tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Edição de partes da música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Edição de ajustes do sistema - Edit System . . . . . . . . . .106
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Visual Control TxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Save MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Recuperando ajustes originais - Factory Reset . . . .111
Formatação de uma memória USB . . . . . . . . . . . . . .111
16. Função Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Escolha de clips e bancos em um aparelho opcional
MIDI Visual Control/V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
17. Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
18. Lista de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Número de program change para divisões de ritmos. .118
Compatibilidade com a série E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Chamando arquivos de memória de Performance a partir
da lista de performance carregada usando comandos
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
19. Lista de tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
20. Sets de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
21. Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Exigências do sistema para o Style Converter 4 . . . 140
22. Tabela de implementação MIDI . . . . . . . . . . . . . .141
23. Dedilhado de “Chord Intelligence” . . . . . . . . . . . .142
Descrição dos painéis
Backing Keyboard BK-5
r
11
3. Descrição dos painéis
Painel frontal
A
Alavanca Pitch Bend/Modulation
Você pode subir ou descer a afinação movendo esta
alavanca para a esquerda ou para a direitai. Afaste a
alavanca para aplicar modulação (normalmente,
vibrato) ao som.
B
Conectores PHONES 1 & 2
Aqui você conecta até dois fones de ouvido (Roland
série RH). Isto desliga o alto falante interno.
C
Botão VOLUME
Use este botão para ajustar o volume geral de saída
do BK-5 (todos os sinais transmitidos para alto-
falantes e conectores OUTPUT). O ajuste deste botão
também determina o volume em fones de ouvidos
conectados.
D
Botões RHYTHM FAMILY
Estes botões permitem indicar a família do próximo
ritmo a ser usado. Pressionando um destes botões
chamando a lista de todos os ritmos existentes na
família escolhida.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você trava o ajuste do ritmo corrente (veja p. 54).
E
Botão TAP TEMPO
Pressionando este botão diversas vezes para mudar o
andamento do ritmo ou música para o andamento
indicado pela velocidade do acionamento do botão.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você trava o ajuste currente de andamento (veja
p. 54).
F
Botões TEMPO
Estes botões podem ser usados para reduzir ou
aumentar o andamento do ritmo ou música corrente.
Pressionando-os ao mesmo tempo vocie volta ao
andamento armazenado no ritmo ou música.
NOTA
Você também pode usar o botão [TAP TEMPO] E para ajus-
tar o andamento desejado.
G
Botão SYNC START
Este botão é usado para ligar/desligar as funções
Sync Start ou Sync Stop do BK-5. Com esta função
ligada, a reprodução do ritmo começa e é interrom-
pida tocando notas ou acordes no teclado. Veja tam-
bém pág. 28.
Quando um arquivo de música é selecionado, este
botão interrompe a reprodução.
H
Botões BALANCE
Estes botões permitem ajustar o balanço de volume
entre o ritmo e música (BACKING) e as partes de
tempo real (PART).
A
B
C
H
DEFG
IJK L MNO
Descrição dos painéis
12
r
Backing Keyboard BK-5
I
Botão AUDIO REC
Este botão é usado para ativar a gravação de áudio
do que você estiver tocando. Esta função grava todos
os sons que o BK-5 transmite para os conectores
OUTPUT (sinal do áudio do que é tocado e a versão de
áudio das partes MIDI que vocie controla). Veja
pág. 52.
Este botão também é usado para inidicar a função
Rhythm Composer (see p. 81).
J
Botão BASS INV
Este botão é usado para ligar/desligar a função “Bass
Inversion” (p. 30).
K
Botão AUTO FILL IN
Este botão é usado para ativar a função Auto Fill-In,
que faz com que seja tocada uma transição antes de
começar a toncar a nova variação de ritimo que foi
indicada (e que é escolhida com os botões VARIA-
TION).
L
Botões VARIATION 1/2/3/4
Estes botões são usados para indicar a variação do
ritmo a ser usada, ou seja se o arramjo será mais ou
menos complexo.
M
Botão INTRO
Quando você ativa este botão, a reprodução do ritmo
começa com uma introdução musical, e a complexi-
dade desta introdução depende de qual botão VARI-
ATION está aceso (existem quatro introduções para
cada ritmo).
Depois de escolher um arquivo de música, este botão
permite fazer o retrocesso da música.
NOTA
Você também pode pressionar este botão durante a repro-
dução do ritmo.
N
Botão ENDING
Quando você ativa este botão, a reprodução do ritmo
é interrompida com uma finalização musical cuja
complexidade depdende do botão VARIATION que
estiver aceso (existem quatro frases de finalização
para cada ritmo).
Depois de escolher um arquivo de música, este botão
permite fazer o avanço rápido.
O
Botão START/STOP
Este botão permite ativar e interromper a reprodução
do ritmo. Se você indicar uma música, o botão per-
mite ativar a reprodução e interromper temporaria-
mente a reprodução (pausa) da música.
P
Display
O display apresenta informações relacionadas a cada
procedimento realizado.
Q
Dial CURSOR/VALUE
Este dial pode ser usado para mover o cursor no dis-
play, indicando parâmetros e ajustando valores.
R
Botão ENTER/SELECT
Pressione este botão para confirmar sua escolha ou
escolha de item do display onde está o cursor.
S
Botão PERFORMANCE LIST
Este botão chama a lista de performances — Perfor-
mance List (p. 45).
P
Q
RSTU
VW
X
YZ
ab
cd e
f
Painel frontal
Backing Keyboard BK-5
r
13
T
Botão PERFORMANCE WRITE
A principal função deste botão é salvar os ajustes de
Performance. Dependendo da página do display, o
botão também pode ser usado para salvar ritmos e
músicas.
U
Botão KEY
Este botão chama a função de transposição BK-5. O
ajuste pode ser aplicado em ritmos, músicas e nas 3
partes de tempo real (UP1, UP2, LWR).
Se o indicador do botão estiver apagado, o ritmo,
música e as 3 partes de tempo real usam a afinação
normal.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você trava o ajuste de transposição (veja p. 54).
V
Botão TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Este botão pemite silenciar partes do acomapanha-
mento do ritmo em uso, de forma que apenas o con-
trabaixo e bateria toquem. Também permite silenciar
a parte de melodia do arquivo SMF em uso, ou ate-
nuar a parte de vocal do centro de um arquivo de
áudio (WAV ou mp3), permitindo que você cante a
parte de voz.
Pressionando e mantendo pressionado este botão
você vai para a página do display onde você escolhe o
as partes do arquivo MIDI SMF ou as partes de ritmo
que não deseja ouvir.
W
Botão USB MEMORY
Pressione este botão para chamar a lista de arquivos
armazenados na memória USB conectada na porta
USB MEMORY do BK-5.
X
Porta USB MEMORY
Conecte uma memória USB opcional neste conector.
Nota: A Roland não recomenda o uso de hubs USB, inde-
pendente de serem ativos ou passivos. Faça a conexão da
memória USB diretamente na porta.
NOTA
Use memória USB vendida pela Roland. Não garantimos o
funcionamento se for usada outra memória USB.
Y
Botão MENU
Este botão permite abrir as páginas de menus do
BK-5, onde você pode ver e selecionar todas as fun-
ções existentes. Pressione este botão junto com o o
botão [EXIT] para ouvir as músicas de demonstração
do BK-5.
Z
Botão EXIT
Este botão é usado para voltar a um nível mais alto
do menu. Pressione e mantenha pressionado para
voltar até a página principal do display do BK-5.
a
Botão SPLIT
Este botão é usado para ativar o modo Split. Quando
o indicador acende, as notas tocadas à esquerda da
tecla C4 disparam a parte LWR. As notas à direita do
ponto de divisão (split point), disparam as partes UP1
e UP2. Veja “Uso do modo Split” na p. 44.
b
Botões PART LWR e UP2
Estes botões são usados para ligar/desligar as partes
de tempo real (Lower e Upper2).
NOTA
A parte Upper1(UP1) está sempre ativa e não pode ser des-
ligada.
c
Botão ONE TOUCH
Este botão é usado para ativar a chamada das memó-
rias One Touch. Pressionando e mantendo pressio-
nado este botão você vai para a página do display
onde você edita e salva as memórias One Touch.
NOTA
Use os botões TONE [1]~[4] indicando a memória One
Touch (veja p. 32).
d
Botão MELODY INTELL
Este botão éusados para acrecentar uma segunda ou
terceira voz ao que você tocar como solo ou melodia.
Pressionando e mantendo pressionado o botão, você
vai para a página do display onde você pode ver e
ajustar os parâmetros de “Melody Intelligent”.
e
Botão NUMERIC
Pressionar este botão se você quiser usar os botões
TONE f para indicar números (veja p. 25).
f
Botões TONE (escolha de Tone)/[0]~[9] (botões
numéricos)
Estes botões permitem a indicação de Tones por cate-
gorias (p. 24).
Você também pode usar estes botões para indicar
valores numéricos. Para isto, ative o botão NUME-
RICe.
Pressionando e mantendo pressionado qualquer um
destes botões você trava o ajuste da categoria do
Tone (p. 54).
Descrição dos painéis
14
r
Backing Keyboard BK-5
Painel traseiro
A
Porta USB COMPUTER
Use um cabo USB para conectar o BK-5 ao computa-
dor usando este conector (p. 17).
B
Mini conector AUDIO INPUT (STEREO)
Este conector miniatura permte conectar a saída de
áudio de um aparelho externo (CD/mp3 player, sinte-
tizador, etc.).
C
Conectores AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Estes conectores transmitem todos os sinais de áudio
gerados pelo BK-5 assim como os sinais recebidos na
entrada “input do BK-5.
NOTA
Se você quiser/puder usar apenas um canal do amplificador
externo, conecte apenas o conector L/MONO no amplifica-
dor. Para a melhor qualidade sonora, recomendamos que
você sempre use o som estéreo.
D
Conector VIDEO OUTPUT
Use este conector para mandar o sinal para uma
entrada da sua TV ou monitor externo.
NOTA
O formato do sinal (PAL ou NTSC) ea proporção da imagem
são ajustáveis (p. 68).
E
Conector PEDAL HOLD
Um pedal Roland da série DP ou BOSS FS-5U conec-
taod neste conector pode ser usado para sustentar o
som das partes de tempo real. (A parte MELODY
INTELL também pode ser sustentada desta forma.)
Esta função também é chamada de “sustain” ou
“damper”.
F
Conector PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Conecte um pedal de contato opcional (Roland série
DP), ou pedal chaveado opcional (BOSS FS-5U) ou
pedal de expressão opcional (Roland EV-5) neste
conector (p. 18).
G
Conectores MIDI IN & OUT
Estes conectores permitem aconexão de aparelhos
MIDI externos (p. 17).
H
Chave POWER
Para ligar e desligar este aparelho(p. 20).
Com os ajustes de fábrica, o BK-5 desliga automtica-
mente após 30 minutos sem uso.
Quando o BK-5 estiver desligado por esta função,
você pode usar o botão [POWER] para ligar o BK-5
novamente. Se não quiser que o aparelho desligue
automaticamente, ajuste o parâmetro “Auto Off” na
opção “OFF” (page 69).
I
Conector DC IN
Conecte adaptador AC PSB-7U (fornecido) a este
conector (p. 16).
ABCDEFGIH
Lista de atalhos
Backing Keyboard BK-5
r
15
4. Lista de atalhos
Pressionando e mantendo pressionado os botões (ou combinações de botões) abaixo, você pode saltar diretamente para
uma página de ajuste dos parâmetros relacionados, de uma forma mais rápida que a navegação até a página correspon-
dente usando o menu do BK-5. Alguns destes botões ativam uma função de trava “lock” (p. 54).
Pressione e mantenha
pressionado
Função
Botões RHYTHM FAMILY
Você trava a escolha do ritmo, evitando que o ritmo mude quando você
indicar outra memória de performance.
Trava o ajuste de andamento, evitando a mudança de andamento ao indi-
car outra memória de performance.
Depois de ativar o modo de espera de gravação (o indicador fica piscando),
pressionando e mantendo pressionado este botão você cancela o modo de
espera (use se não quiser gravar).
Trava o ajuste de transposição (Key) evitando que o ajuste mude quando
você indicar outra memória de performance.
Abre a página “Rhythm Track Mute” ou “Song Track Mute”.
Abre a página do display que mostra o tone em uso na parte Lower.
Abre a página do display que mostra o Tone em uso na parte Upper2.
Pressionando simultaneamente os botões [LWR] e [UP2] (sem manter
pressionado) você abre a página do display para ajuste do volume das
partes Upper1, Upper2 e Lower.
Abre a página do display “One Touch Edit”.
Abre a página do display “Melody Intelligence”.
Em alguns casos, abre a página do display “Help”.
Botões TONE
Trava o ajuste de Tone evitando que mude ao indicar outra memória de
Performance.
Abre a página do display “Split”.
Pressionando e mantendo pressionado este botão vocie volta para a
página principal, não importando onde você está.
Antes de começa a usar o BK-5
16
r
Backing Keyboard BK-5
5. Antes de começa a usar o BK-5
Conectando o adaptador AC
1.
Gire o botão[VOLUME] todo para a esquerda
minimizando o volume.
2.
Conecte o cabo de força fornecido ao adap-
tador AC.
O indicador vai acender uando você conectar o adap-
tador AC na tomada.
Coloque o adaptador AC com o indicador (veja a ilus-
tração) voltado para cima e a parte de texto voltada
para baixo.
NOTA
Dependendoda sua região, o cabo de força pode ser dife-
rente em relação ao que aparece na figura acima.
3.
Conecte o adaptador AC no conector DC IN
do BK-5.
4.
Conecte o cabo de força em uma tomada.
O indicador acende quando o cabo é conectado na
tomada.
NOTA
Use apenas o adaptador AC fornecido (PSB-7U). E verifique
a voltagem da tomada, para que esteja de acordo com o
que está impresso no corpo do adaptador AC. O uso de
outros adaptadores, com polaridade ou voltagem diferente,
pode levar a danos, mau funcionamento e choque elétrico.
NOTA
Caso o BK-5 for ficar sem uso por algum tempo. desco-
necte o cabo da tomada.
Conectando o BK-5 a um
amplificador, mixer, etc.
O BK-5 tem alto-falantes e não é necessário conectar
um amplificador.
Mas você pode conectar a saída OUTPUT do BK-5 em
um amplificador externo (Roland série KC) ou em entra-
das de áudio de equipamentos externos (digital piano,
etc.).
NOTA
Para prevenir mau funcionamento e falhas no equipamento,
sempre reduza todos os volumes e desligue todos os aparelhos
antes de fazer conexões.
1.
Gire o botão[VOLUME] todo para a esquerda
minimizando o volume.
2.
Desligue todos os aparelhos.
3.
Conecte os conectores OUTPUT do BK-5 nas
entradas do aparelho externo.
Para a conexão com o amplificador, use cabos não
balanceados (mono) com plugs 1/4 de polegada (no
lado do BK-5). O plug da outra ponta do cabo deve
estar de acordo com a entrada do aparelho em que o
BK-5 será conectado.
NOTA
Se for usado um cabo com resistor, o volume pode ficar
baixo ou inaudível. Use cabos sem resistores.
Adaptador AC Cabo de força
Indicador
Para uma tomada
Painel traseiro do
BK-5.
OUTPUT R +
L/MONO
INPUT L + R
Conectando o BK-5 a um amplificador
Conectando um aparelho MIDI
Backing Keyboard BK-5
r
17
Conectando um aparelho MIDI
O BK-5 pode transmitir e receber dados musicais ao ser
conectado em aparelhos MIDI externos, o que permite
que os dois aparelhos controlem o funcionamento um
do outro. Por exemplo, um aparelho pode tocar as notas
ou escolher os sons do outro aparelho:
MIDI são as inciais de “Musical Instrument Digital Inter-
face.” Este é um padrão universal para comprtilhamento
de dados musicais entre instrumentos eletrônicos e
computadores..
Os conectores MIDI do BK-5 permite tramsmissão de
dados de performance e a recepção destes dados. Você
pode usar o BK-5 de forma a ampliar os recursos exis-
tentes conectando aparelhos externos através destes
conectores.
Exemplo de conexão
Antes de fazer conexões com outros aparelhos,
abaixe todos os volume e desligue todos os apare-
lhos, para evitar danos e mau funcionamento em
alto-falantes.
NOTA
Alguns instrumentos, como o acordeon FR-3x V-Accordion,
tem um único conector MIDI e a função deste conector (IN
ou OUT) é ajustada nos parâmetros MIDI. Para controlar o
BK-5 usando o FR-3x, você precisa ajustar o FR-3x para
transmitir mensagens MIDI (OUT).
Canais MIDI
O MIDI trabalha em 16 canais, numerados de 1 a 16.
Mesmo que você conecte dois aparelhos MIDI, pode
ser que você não tenha comunicação. É necessário
que ambos os aparelhos sejam ajustados no mesmo
canal MIDI. O BK-5 pode receber mensagens MIDI em
todos os canais, de 1 a 16.
Conectando o BK-5 ao computador
Se você usar um cabo USB (disponível comercialmente)
para conectar a porta COMPUTER do painel traseiro do
BK-5 em uma porta USB do computador, você terá as
seguintes possibilidades:
Uso do BK-5 como módulo de som.
Transferência de dados MIDI entre o BK-5 e um pro-
grama sequênciador, ampliando as possibilidades de
edição e produção musical.
1.
Use um cabo USB padrão (Tipo A—B, dis-
ponível comercialmente) para conectar o
BK-5 ao computador como mostrado abaixo.
2.
Consulte o Website da Roland sobre as
necessidades do sistema do computador.
Website Roland: http://www.roland.com/
Como alternativa, você pode conectar os connectores
MIDI OUT e MIDI IN do BK-5 em uma interface MIDI e
conectar a interface no computador.
Se o computador não reconhecer o BK-5
Normalmente, você não precisa instalar um driver no
computador para conectar o BK-5 to ao computador.
No entando, caso tenha algum problema, ou o funcio-
namento não seja como o desejado, use o driver original
Roland original para resolver o problema.
Para fazer o download e instalaçnao do driver original
Roland, veja o Website da Roland:
http://www.roland.com/
Indique o driver USB que deseja usar, e depois instale o
driver. For details, veja “USB Driver” on p. 69.
Cuidado
Para evitar o risco de mau funcionamento e/ou dano
em alto-falantes externos, sempre reduza o volume e
desligue todos os aparelhos antes de fazer conexões.
Apenas dados MIDI são transmitidos e recebidos por
USB. Dados de áudio de uma música gravada no
BK-5 não podem ser transmitidos ou recebidos.
Ligue o BK-5 antes de ativar o programa MIDI do
computador. Nunca desligue (ou ligue) o BK-5
enquanto o progama MIDI estiver funcionando.
Usando o BK-5 para tocar sons do módulo de som MIDI
BK-5
Tocando os sons do BK-5 controlados pelo sequênciador MIDI
Módulo de som
MIDI/sequênciador
Cabo USB
Porta USB
Computador
Antes de começa a usar o BK-5
18
r
Backing Keyboard BK-5
Conectando um aparelho de TV
NOTA
Antes de fazer conexões com outros aparelhos, reduza
todos os volumes e desligue todos os aparelhos para evitar
mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes.
1.
Desligue o BK-5 e a TV que será conectada.
2.
Conecte o BK-5 à TV.
Use a cabo de vídeo (disponível comercialmente) para
conectar o VIDEO OUTPUT do BK-5 à entrada da TV.
3.
Ligue o BK-5 (veja p. 20).
4.
Ligue a TV.
5.
(Se necessário) Ajuste o formato do sial de
vídeo (veja p. 68).
6.
Ajuste a proporção da imagem (aspect ratio)
de acordo com a TV.
Este é o ajuste da proporção entre altura e largura na
imagem da tela. Veja pág. 67.
Conectando pedais opcionais, pedal
de sustentação (hold) e pedal de
expressão
Pedais de contato ou pedal de expressão e
pedal de sustentação (hold).
O BK-5 tem conector PEDAL SWITCH/EXPRESSION
para a conexão de pedal de contato (Roland série DP
ou BOSS FS-5U) ou pedal de expressão (Roland série
EV).
Se você conectar um pedal de contato, você pode
escolher a função do pedal (p. 70). Com o ajuste
padrão, o pedal controla a função “Start/Stop”.
O BK-5 também também tem um conector HOLD
para a conexão de pedal damper ou pedal de contato
(Roland DP ou BOSS FS-5U) para controle da função
de sustentação (hold) das notas tocadas nas partes
de temo real .
NOTA
Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland série EV,
vendido separadamente) ou pedal de contato (Roland série
DP, BOSS FS-5U). By conectando outro pedal de expressão
ou contato, existe o risco de mau funcionamento e/ou
danos ao equipamento.
Cabo de vídeo
(Disponível comercialmente)
BK-5 - painel traseiro
VIDEO OUTPUT
TV
Pedal opcional
(Roland DP,
BOSS FS-5U)
Pedal opcional
(Roland DP,
BOSS FS-5U)
—ou—
Pedal de expressão
opcional (Roland EV)
Conectando um reprodutor de áudio portátil
Backing Keyboard BK-5
r
19
Conectando um reprodutor de
áudio portátil
Você pode conectar um reprodutor de áudio portátil ou
qualquer outro aparelho com sinal de áudio em nível de
linha no conector AUDIO INPUT (STEREO).
O volume do som desta entrada pode ser ajustado com o
parâmetro “Audio In Level” do MENU— Global—na
página Utility (p. 69).
Você também pode atenuar a parte vocal ou de solo do
centro da imagem estéreo do sinal de áudio recebido.
Veja “Audio In Center Canc” na p. 69.
Escutando o som com fone de
ouvido
Você pode usar fones de ouvido para escutar os sons do
BK-5 sem incomodar as pessoas ao seu redor, por
exemplo, à noite.
1.
Conecte o fone de ouvido no conector
PHONES 1 ou 2, que ficam no lado esquerdo
do painel frontal do BK-5.
A conexão do fone de ouvido desliga os alto-falantes
do BK-5.
2.
Use o botão [VOLUME] do BK-5 para ajustar
o volume do fone de ouvido.
Cuidados quando usar fones de ouvido
Para não danificar as partes internas dos cabos e
conectores, evite manejo descuidado. Ao usar um
fone de ouvido, segure sempre pelo arco da cabeça e
pelo plug.
O fone de ouvido pode ser danificado se for
conectado com o volume alto. Reduza o volume ao
mínimo antes de conectar o fone de ouvido no
conector.
Volume exceisso pode prejudicar sua audição e dani-
ficar o fone de ouvido. Use o fone de ouvido com um
ajuste de volume razoável.
Use fones de ouvido com plug de 1/4 de polegada
estéreo.
Colocação da estante de partituras
1.
Coloque a estante de partituras como mos-
tra a ilustração abaixo.
NOTA
Antes de mover o BK-5, remova a estante de partituras
para sua segurança.
NOTA
Não aplique força excessiva na estante de partituras.
NOTA
A estante de partituras não foi projetada para aceitar com-
putadores portáteis ou outros objetos pesados.
AUDIO
OUT
Antes de começa a usar o BK-5
20
r
Backing Keyboard BK-5
Para ligar/desligar o aparelho
Depois de fazer as conexões, ligue os diversos aparelhos
na ordem indicada. Ligando os aparelhos em outra
ordem existe risco de mau funcionamento e/ou danos
em alto-falantes e outros componentes.
Para ligar o aparelho
1.
Gire o botão[VOLUME] todo para a esquerda
minimizando o volume.
NOTA
Antes de ligar/desligar o BK-5 reduza o volume ao mínimo.
Mesmo com o volume no mínimo, você pode ouvir algum
som ao ligar/desligar o BK-5. Isto é normal e não indica
mau funcionamento.
2.
Pressione o botão [POWER] para ligar o apa-
relho.
O aparelho liga, e uma mensagem de abertura apa-
rece na tela do BK-5, depois a página principal é
apresentada.
Após um curto intervalo, o BK-5 estará pronto para
produzir sons.
NOTA
Este aparelho tem um circuito de proteção. Um curto inter-
valo, de alguns segundos, é necessário entre o momento
que o aparelho é ligado e o começo do funcionamento nor-
mal.
3.
Ligue o sistema de amplificação, ou conecte
fones de ouvido (veja p. 19).
4.
Use o botão [VOLUME] para ajustar o
volume.
Para desligar o aparelho
1.
Gire o botão [VOLUME] todo para a
esquerda, minimizando o volume.
NOTA
Nunca desligue o BK-5 durante reprodução ou gravação ou
durante acesso da memória USB para leitura ou escrita de
dados.
2.
Desligue o sistema de amplificação externa
em uso.
3.
Pressione a chave[POWER] do BK-5.
O display apaga, e o aparelho é desligado.
NOTA
Se precisar desligar o aparelho completamente, desligue
primeiro a chave [POWER], depois desconecte o cabo de
força da tomada. Veja “Conectando o adaptador AC” na
p. 16.
Função de economia de energia
NOTA
) BK-5 tem a função de desligamento automá-
tico (Auto Off), que desliga automaticamente o
aparelho após decorrido um tempo sem uso do
equipamento.
Um pouco antes do desligamento automático, o dis-
play começa uma contagem regressiva. Se você qiu-
ser conservar o BK-5 ligado, basta pressionar
qualquer botão durante a contagem regressiva.
Você também pode desativar a função “Auto Off”.
Para detalhes da função “Auto Off”, veja p. 69.
Quando oBK-5 é desligado pela função “Auto Off”, a
posição do botão [POWER] não muda, e você vai pre-
cisar acionar o botão uma vez, esperar alguns segun-
dos, e depois acionar o botão novamente para ligar o
BK-5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Roland BK-5 Manual do usuário

Categoria
Equipamento musical
Tipo
Manual do usuário