SKODA Fabia (2019/07) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
ŠKODA FABIA
Seu manual de instruções
Versão eletrónica na internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA FABIA 07.2019
Portugalština/Portuguese
6V0012765AL
Documentação de entrega do veículo
Número de identificação do veículo (VIN)
Data da entrega do veículo ____ / ____ / ________
Concessionário ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo, que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui informado sobre o seu correto ma-
nuseamento, bem como, sobre as condições de garantia.
Assinatura do cliente
O veículo dispõe de extensão de garantia?
SIM
NÃO
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Anos:
km:
milhas:
A reprodução, cópia, tradução ou outra utilização, também parcial, não é permitida sem a autorização escrita
da ŠKODA AUTO a.s..
Todos os direitos, segundo a lei sobre os direitos de autor, ficam exclusivamente reservados à ŠKODA AUTO
a.s..
Reservado o direito de proceder a alterações.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
6V0012765AL
Proprietário do veículo
1. Proprietário do veículo 2. Proprietário do veículo
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
1
Proprietário do veículo
6V0012765AL
Índice
1 Proprietário do veículo
4 Sobre o manual de instruções
4 Sobre o manual de instruções
5 Explicações
6 Apresentações dos veículos
6 Área dianteira do veículo
7 Área traseira do veículo
8 Posto de condução
8 Consola central e banco do passageiro
9 Compartimento do motor
9 Luzes de controlo
9 Modo de funcionamento
9 Vista geral das luzes de controlo
12 Correto e seguro
12 Notas introdutórias para o uso correto
12 Veículo novo ou peças novas
12 Controlos regulares
12 Nenhum ajuste inadequado do veículo
13 Manter sensores e câmaras funcionais
13 Compartimento do motor
13 Bateria do veículo
13 Utilizar tomadas elétricas no veículo
13 Antes da viagem
15 Condução segura
17 Chamada de emergência
17 Depois de um acidente
18 Chaves, fechaduras e alarme
18 Chave
18 Fecho centralizado
20 Trancar sem chave (KESSY)
21 Alarme
22 Portas, janelas e tampa da bagageira
22 Portas
22 Segurança para crianças nas portas traseiras
22 Janela - manual
22 Janela - elétrica
24 Cortina deslizante - com comando manual
24 Palas de sol
24 Aquecimento do para-brisa
24 Tampa da bagageira - com operação manual
25 Destrancar a tampa da bagageira
25 Assentos, volante e espelho
25 Banco dianteiro - manual
25 Bancos traseiros
26 Apoios de cabeça
27 Apoio do braço dainteiro
27 Aquecimento dos bancos
27 Volante
28 Espelho interior
28 Espelhos retrovisores exteriores
29 Sistemas de retenção e airbags
29 Cintos de segurança
30 Cadeira de criança
31 Elementos de fixação para as cadeiras de
criança
33 Airbags
34 Interruptor da chave para o airbag frontal do
passageiro dianteiro
35 Iluminação, limpa e lava para-brisas
35 Iluminação exterior
38 Iluminação exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
38 Assistente da luz de máximos Light Assist
38 Substituir as lâmpadas incandescentes
42 Iluminação do habitáculo
42 Limpa-vidros e lava-vidros
44 Aquecimento e ar condicionado
44 Aquecimento
44 Ar condicionado manual
45 Ar condicionado automático Climatronic
46 Sistema de informações para o
condutor
46 Painel de instrumentos analógico
47 Visor do painel de instrumentos
48 Dados de viagem
49 Aviso ao ultrapassar a velocidade
50 Estado do veículo
50 Infotainment Blues
50 Vista geral do Infotainment
50 Sistema
51 Ecrã
51 Rádio
52 Media
55 Infotainment Swing
55 Vista geral do Infotainment
55 Sistema
56 Ecrã
56 Teclado do Infotainment
57 Rádio
59 Media
62 Gerenciamento de dispositivos móveis
64 Telefone
65 SmartLink
67 Serviços online ŠKODA Connect
70 Infotainment Amundsen
70 Vista geral do Infotainment
70 Sistema
71 Ecrã
72 Teclado do Infotainment
73 Comando por voz
74 Rádio
77 Media
80 Imagens
81 Media Command
2
Índice
83 Gerenciamento de dispositivos móveis
85 Telefone
87 WLAN
88 Ligação de dados
89 SmartLink
91 Serviços online ŠKODA Connect
93 Navegação
98 Ligar o motor e conduzir
98 Ligar o motor com a chave
99 Arranque com uma pressão do botão
99 Probelemas no arranque
100 START-STOP
100 Caixa de velocidades manual
101 Caixa de velocidades automática
102 Estilo de condução econômico
103 Conduzir com reboque
104 Olhal de reboque e rebocar
105 Travões
106 Travão de mão
107 Sistemas de assistência à condução
107 Sistemas de travagem e de estabilização
108 Front Assist
109 Limitador de velocidade
109 Sistema de regulação da velocidade
110 Adaptive Cruise Control (ACC)
112 Assistente do ângulo morto
113 Assistente de deteção de cansaço Driver Alert
114 Sistemas de assistência ao
estacionamento
114 Assistência ao parqueamento Park Pilot
114 Câmara de recuo
115 Assistente para sair do estacionamento
116 Motor, sistema de escape e combustível
116 Capot
117 Óleo do motor
117 Líquido de refrigeração
119 Eletrónica do motor
119 Filtro de partículas
119 Sistema de controlo dos gases de escape
119 Tampa do depósito
119 Gasolina
121 Bateria do veículo e fusíveis
121 Bateria do veículo
122 Utilizar cabo para arranque
123 Fusíveis
123 Fusíveis no painel de bordo
125 Fusíveis no compartimento do motor
126 Rodas
126 Pneus e jantes
127 Pneus para todas as estações ou de inverno
127 Correntes de neve
127 Roda de reserva e roda sobressalente
temporária
128 Mudar a roda e levantar o veículo
129 Kit de reparação de pneus
131 Pressão dos pneus
131 Sistema de controlo da pressão dos pneus
132 Capa de proteçao dos parafusos da roda
132 Tampão ornamental para roda
133 Espaço de arrumação e equipamento
interior
133 Equipamento na bagageira
133 Equipamento de emergência
134 Elementos de fixação na bagageira
134 Redes de fixação
134 Rede divisória
134 Revestimento de solo de dupla face
135 Lâmpada removível
135 Cobertura rígida da bagageira
136 Cobertura enrolável da bagageira
136 Piso de carga variável na bagageira
137 Visão geral do equipamento do habitáculo
138 Compartimento de arrumação para o guarda-
chuva
138 Suporte para bebidas
138 Recipiente do lixo
138 Cinzeiro e isqueiro
139 Suporte para o tablet
140 Tomada de 12 volts
140 Barra de tejadilho e dispositivo de
engate
140 Barra de tejadilho
140 Dispositivo de reboque
141 Dispositivo de engate removível
144 Conservar e limpar
144 Eventos de serviço
144 Trabalhos de serviço, ajustes e mudanças
técnicas
145 Habitáculo
146 Lado exterior
148 Dados técnicos e regulamentos
148 Regulamentos relativos aos dados técnicos
148 Dados de identificação do veículo
149 Pesos máximos admissíveis
149 Peso operacional
150 Dimensões do veículo
150 Especificações do motor
152 Informações sobre os sistemas de rádio no
veículo
152 Direitos decorrentes de uma execução
defeituosa, garantia da ŠKODA para carros
novos, garantia de mobilidade da ŠKODA e
extensão opcional da garantia ŠKODA
155 Índice
3
Índice
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. A cada momento
podem surgir alterações no volume de remessa em
forma, equipamento e técnica. As informações lista-
das neste manual de instruções correspondem às in-
formações disponíveis no momento da impressão.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
Versão eletrónica do manual de instruções
O manual de instruções imprimido contém apenas as
informações mais importantes relativas ao funciona-
mento e à manutenção do veículo.
Para obter informações mais detalhadas, consulte a
versão eletrónica do manual de instruções. Estas po-
dem ser descarregadas na página web ŠKODA, assim
como na aplicação móvel MyŠKODA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. A cada momento
podem surgir alterações no volume de remessa em
forma, equipamento e técnica. As informações lista-
das neste manual de instruções correspondem às in-
formações disponíveis no momento da impressão.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
4
Sobre o manual de instruções
Explicações
Termos usados
- Oficina, que realiza traba-
lhos de serviços especializados para os veículos
da marca ŠKODA. Um oficina especializada tanto
pode ser um parceiro ŠKODA um parceiro de
serviço ŠKODA, como também uma oficina inde-
pendente.
Oficina
autorizada contratualmente pela sociedade
ŠKODA AUTO ou pelos seus representantes, a
efetuar trabalhos de manutenção nos veículos da
marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
- empresas, que foram
autorizadas pela sociedade ŠKODA AUTO ou pe-
los seus representantes, a vender veículos novos
da marca ŠKODA e, na medida que seja aplicável,
realizar o seu serviço ao utilizar Peças Originais
ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
Referências textuais
- pressão breve (por exemplo, um botão)
dentro de 1 s
- pressão longa (por exemplo,
um botão) durante mais de 1 s
Indicações de direção
Todas as indicações de direção, como seja «esquer-
da», «direita», «à frente», «atrás», são dadas tendo
por base o sentido de deslocação para frente do veí-
culo.
PERIGO
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Os textos marcados com este símbolo indicam situa-
ções perigosas que, se as instruções de segurança
não forem observadas, podem resultar em ferimen-
tos leves ou moderados.
AVISO
Os textos com este símbolo indicam situações que,
se as instruções correspondentes não forem obser-
vadas, resultarão em danos no veículo.
Textos com este símbolo contêm informações
adicionais.
«Oficina especializada»
«Concessionário de serviço da ŠKOD
«Concessionário ŠKOD
«Premir»
«Manter premida»
5
Explicações
Apresentações dos veículos
Área dianteira do veículo
A
Por baixo do para-brisas
Câmara para sistemas de assistência
Sensor de luz para comutação automática da luz de condução » Página 35
Sensor de chuva para limpeza automática » Página 42
B
Alavanca de destrancamento da tampa do compartimento do motor (na parte interior da tampa) » Página
116
C
Sistema lava-faróis » Página 42
D
Cobertura para receber o olhal de reboque enroscável » Página 104
E
Sensor de radar frontal para sistemas de assistência
F
Sensores ultrassónicos para sistemas de assistência
G
Punhos da porta
Abrir a porta » Página 22
Trancar sem chave (KESSY) » Página 20
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 13.
6
Apresentações dos veículos › Área dianteira do veículo
Área traseira do veículo
A
Manípulo da tampa da bagageira
Operação da tampa » Página 24
Câmara para sistemas de assistência
B
Sensores de radar para sistemas de assistência (no para-choques)
C
Sensores ultrassónicos para sistemas de assistência
D
Dispositivo de reboque
E
Anel de reboque » Página 104
F
Tampa do depósito » Página 119
Autocolante com indicação das pressões de pneu » Página 131
Autocolantes com indicação do combustível
Raspador
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 13.
7
Apresentações dos veículos › Área traseira do veículo
Posto de condução
A
Luz de controlo do assistente «ângulo mor-
to» » Página 112
B
Manípulo de abertura da porta » Página 22
C
Operação espelho exterior » Página 28
D
Difusores de ar
E
Alavanca de comando:
Pisca-pisca e máximos » Página 36
Sistema de regulação da velocidade » Página
110
Limitador de velocidade » Página 109
Assistente da luz de máximos » Página 38
F
Botões/rodas de ajuste: no volante multifun-
ções » Página 47
G
Painel de instrumentos analógico » Página 46
H
Alavanca de comando:
Limpa-vidros e lava-vidros » Página 42
Sistema de informações » Página 47
I
Consoante o equipamento:
Canhão de ignição » Página 98
Botão de arranque » Página 99
J
Volante com buzina / com airbag frontal do con-
dutor » Página 33
K
Alavanca de segurança para a regulação do vo-
lante » Página 27
L
Operação da regulação automática de distân-
cia » Página 111
M
Destrancar a tampa do compartimento do mo-
tor » Página 116
N
Interruptor de luzes » Página 36
O
Botões (conforme o equipamento):
START-STOP » Página 100
Sistema de Controlo de Tração ASR » Página
107
Assistência ao parqueamento » Página 114
Memorização dos valores de pressão dos
pneus » Página 131
P
Utilização dos vidros » Página 23
Consola central e banco do passageiro
A
Botões e luzes de controlo (consoante o equipa-
mento)
Botões:
Aquecimento do banco esquerdo » Página
27
Aquecimento do vidro traseiro » Página 24
Fecho centralizado » Página 19
Luzes de emergência » Página 36
Aquecimento do banco direito » Página 27
Luzes de controlo:
Airbag frontal do passageiro dianteiro
/
» Página 34
B
Infotainment (dependendo do equipamento):
Amundsen » Página 70
Swing » Página 55
Blues » Página 50
C
Difusores de ar
D
Manípulo de abertura da porta » Página 22
E
Luz de controlo do assistente «ângulo mor-
to» » Página 112
F
Acionamento das janelas na porta do passagei-
ro » Página 23
G
Operação (dependendo do equipamento):
Aquecimento » Página 44
Ar condicionado manual » Página 45
Climatronic » Página 45
H
Travão de estacionamento » Página 106
I
Consoante o equipamento:
Alavanca de velocidades (caixa de velocidades
manual) » Página 100
8
Apresentações dos veículos › Posto de condução
Alavanca seletora (caixa de velocidades auto-
mática) » Página 101
Compartimento do motor
A
Vaso de expansão do líquido refrigerante » Pági-
na 118
B
Vareta de medição do nível de óleo do mo-
tor » Página 117
C
Orifício de enchimento do óleo do motor » Pági-
na 117
D
Reservatório do líquido de travões » Página 105
E
Bateria do veículo » Página 121
F
Caixa de fusíveis » Página 125
G
Reservatório da água do limpa-vidros » Página
43
Luzes de controlo
Modo de funcionamento
As luzes de controlo no painel de instrumentos indi-
cam o estado atual de determinadas funções ou ava-
rias.
O acender de algumas luzes de controlo pode ser
acompanhado de sinais acústicos e mensagens no vi-
sor do painel de instrumentos.
Luzes de controlo adicionais
Dependendo do significado, a lâmpada de controle
adicional também acende junto com algumas lâmpa-
das de controle no visor.
- Perigo
- Aviso
ADVERTÊNCIA
A não observação das luzes de controlo e respetivas
mensagens no visor do painel de instrumentos pode
dar origem a acidentes, ferimentos graves ou danos
no veículo.
Vista geral das luzes de controlo
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo
da verificação de funcionamento dos sistemas do
veículo acendem por breves instantes. Se os siste-
mas verificados estiverem em ordem, as respetivas
luzes de controlo apagam alguns segundos depois de
a ignição ser ligada ou após o arranque do motor.
Símbolo Significado
Indica um perigo junto com outra luz
de controlo um perigo » Página 9.
ACC não atrasa suficientemen-
te » Página 111.
Freio de estacionamento ligado » Pá-
gina 106.
Cinto de segurança dianteiro não co-
locado » Página 29.
Nível do líquido de travões muito
baixo » Página 106.
Avariado em conjunto com sistema
de travões e ABS » Página 107.
pisca - Bloqueio de direção avaria-
do » Página 27.
acesa - Direção assistida avaria-
da » Página 27.
Indica um aviso junto com outra luz
de aviso » Página 9.
9
Luzes de controlo › Compartimento do motor
Símbolo Significado
Airbag do passageiro dianteiro desli-
gado » Página 35.
Airbag frontal do passageiro diantei-
ro ligado » Página 35.
Pisca junto com - Interruptor
de chave para a desativação do air-
bag avariado » Página 35.
Sistema de airbag avariado » Página
34.
acesa 4 s - airbag do passageiro di-
anteiro desativado com interruptor
de chave » Página 35.
Acende-se 4 s e piscar depois - Air-
bag ou tensor de correia com dispo-
sitivo de diagnóstico desligado » Pá-
gina 34.
ASR desativado » Página 107.
ABS avariado » Página 107.
Aceso - ESC ou ASR avariado » Pági-
na 107.
Pisca - ESC ou ASR em ação » Pági-
na 107.
Comando do motor a gasolina avari-
ado » Página 119.
Alteração da pressão dos pne-
us » Página 127, » Página 131.
Sistema de controlo de pressão dos
pneus avariado » Página 132.
Sistema de controlo de emissões
avariado » Página 119.
A reserva de combustível atingiu a
área de reserva. » Página 121.
acesa - Direção assistida avaria-
da » Página 27.
pisca - Bloqueio de direção não des-
bloqueado » Página 28.
pisca - Bloqueio de direção avaria-
do » Página 28.
Luzes de nevoeiro da retaguarda li-
gadas » Página 36.
Símbolo Significado
Limitador de velocidade controla a
velocidade de condução » Página
109.
Controlo de velocidade regula a ve-
locidade de condução » Página 110.
ACC regula a velocidade de condu-
ção » Página 110.
A alavanca seletora está bloquea-
da » Página 101.
Pisca-pisca esquerdo » Página
36, » Página 37.
Pisca-pisca direito » Página
36, » Página 37.
Pisca-pisca do reboque » Página 37.
Luzes de nevoeiro ligadas » Página
36.
Máximos ou buzina ótica ligada » Pá-
gina 36.
Nível do líquido de refrigeração insu-
ficiente » Página 118.
Temperatura do líquido de refrigera-
ção demasiado elevada » Página 118.
ACC ativado » Página 110.
ACC não disponível » Página 112.
carga da bateria » Página 118, » Pági-
na 122, » Página 122.
Assistente de farol alto ligado » Pági-
na 38.
recomendação de pausa » Página
113.
Cinto de segurança no banco trasei-
ro não colocado » Página 29.
Cinto de segurança colocado no ban-
co traseiro » Página 29.
Temperatura exterior baixa » Página
47.
Junto com - falha do motor » Pá-
gina 118, » Página 122.
Filtro de partículas acrescenta-
do » Página 119.
Front Assist desativado » Página 108.
Distância segura não atingida » Pági-
na 108.
10
Luzes de controlo › Vista geral das luzes de controlo
Símbolo Significado
Aviso em caso de perigo de coli-
são » Página 108.
Nível de óleo do motor demasiado
baixo » Página 117.
Nível de óleo do motor muito alto ou
Sensor de nível de óleo do motor
avariado » Página 117, » Página 117.
Pressão de óleo do motor demasiado
baixo » Página 117.
Limitador de velocidade ativa-
do » Página 109.
Limitador de velocidade perturba-
do » Página 109.
Sistema de regulação de velocidade
perturbado » Página 110.
Limitador de velocidade avaria-
do » Página 109.
Nível de água do para-brisas muito
baixo » Página 43.
O motor foi desligado automatica-
mente por START-STOP » Página
100.
O motor não foi desligado automati-
camente por START-STOP » Página
100.
A lâmpada das luzes exteriores do
veículo falhou » Página 37.
Controlo de velocidade ativado » Pá-
gina 110.
Controlo de velocidade avaria-
do » Página 110.
Caixa de velocidades automática so-
breaquecida » Página 102, » Página
102.
Caixa de velocidades automática
avariada » Página 102, » Página 102.
Condição de condução favorável ao
consumo » Página 103.
11
Luzes de controlo › Vista geral das luzes de controlo
Correto e seguro
Notas introdutórias para o uso correto
Leia este Manual de Instruções com atenção pois,
para utilizar corretamente o veículo, é necessário
que proceda de acordo com o indicado neste Ma-
nual. É por isso, que o manual de instruções deve
estar sempre no veículo.
Ao usar o veículo, as disposições legais específicas
do estado geralmente vinculativas devem ser ob-
servadas. Por exemplo, aqueles relativas ao trans-
porte de crianças, à desactivação do airbag, à utili-
zação de pneus, ao transporte rodoviário, etc.
Não exceda os pesos e cargas máximos permitidos.
Não exceda a carga máxima permitida no tejadilho.
Utilize o combustível e os fluidos prescritos.
Conduzir em estradas que correspondam aos parâ-
metros técnicos do veículo. Obstáculos que exce-
dem a distância ao solo do veículo podem danificar
o veículo quando este é conduzido.
Deve-se ter cuidado ao operar, manter e ajudar-se
a si mesmo para evitar danos ao veículo ou feri-
mentos. Se necessário, recorra à assistência de
uma empresa especializada.
Todos os trabalhos nos sistemas de segurança do
veículo, p. ex. nos cintos de segurança ou no siste-
ma de airbags, só podem ser realizados por empre-
sas especializadas.
Ao utilizar os acessórios, observe as instruções for-
necidas no manual de instruções do fabricante dos
acessórios. Trata-se, por exemplo, de cadeiras de
criança, barras de tejadilho, compressores, etc.
Observe os intervalos de manutenção.
Veículo novo ou peças novas
Veículo novo - Rodagem do motor
O estilo de condução durante os primeiros 1500 km
determina a qualidade do processo de rodagem do
motor.
Durante os primeiros 1000 km, carregue o motor
com um máximo de 3/4 da velocidade máxima per-
mitida do motor e evite o funcionamento com re-
boque.
Durante os próximos 500 km a velocidade do mo-
tor pode ser aumentado lentamente.
Dependendo do estilo de condução e das condições
de funcionamento, o motor consome um pouco de
óleo até 0,5 l/1000 km. Durante os primeiros 5000
quilómetros o consumo pode até ser mais elevado.
Novos calços do travão
Os novos calços do travão não proporcionam o me-
lhor efeito de travagem possível durante os primei-
ros 200 km, têm de se intercalar primeiro. É por isso
que deve conduzir com cuidado.
Pneus novos
Os pneus novos não têm a melhor aderência possível
nos primeiros 500 km. É por isso que deve conduzir
com cuidado.
Controlos regulares
O que deve ser considerado antes de conduzir?
Um veículo com defeitos técnicos pode aumentar o
risco de acidentes e ferimentos.
Elimine quaisquer defeitos antes de conduzir. Se ne-
cessário, recorra à assistência de uma empresa espe-
cializada.
Preste especial atenção aos seguintes pontos.
Pneus não danificados?
Piso de pneu suficiente?
Pressão dos pneus suficiente?
Faróis, luz de travagem e piscas funcionam?
Para-brisas sem danos?
Óleo do motor, fluido dos travões e nível do líquido
de arrefecimento, está bem?
A entrada de ar no compartimento do motor não
está coberta?
Os bicos de saída de ar ou a entrada de ar não es-
tão cobertos à frente do para-brisas?
Sistema de limpa e lava para-brisas e escovas do
limpa para-brisas operacionais?
O nível de água do lava para-brisas é suficiente?
As escovas do limpa para-brisas não estão conge-
ladas?
Todos os componentes do sistema de cinto de se-
gurança estão em ordem? Cintos de segurança não
sujos ou fivelas não entupidas?
Spoiler não danificado?
Peças e componentes do veículo não apertadas vi-
sivelmente?
Não há manchas de óleo ou outros fluidos de fun-
cionamento debaixo do veículo?
Nenhum ajuste inadequado do veículo
Modificações indevidas podem causar falhas e preju-
dicar as funções relevantes para a segurança e ou-
tras funções do veículo.
Ajustes e alterações técnicas no veículo só devem
ser efetuados por um oficina especializada.
Nunca cobrir o motor com materiais isolantes adi-
cionais, p. ex., com um cobertor.
12
Correto e seguro › Notas introdutórias para o uso correto
Manter sensores e câmaras funcionais
Algumas funções do seu veículo são suportadas por
sensores e câmaras dentro e fora do veículo.
Acessórios montados adicionalmente na traseira do
veículo, como p. ex. suporte para bicicletas, pode in-
fluenciar o funcionamento do sistema.
Não cubra nem tape os sensores e as câmaras e
mantenha-os limpos.
Em caso de suspeita de sensores ou câmaras dani-
ficadas, recorra à ajuda de uma empresa especiali-
zada.
Compartimento do motor
Antes de abrir a tampa do compartimento do mo-
tor
Perigo de queimaduras! Não abra a porta do compar-
timento do motor quando houver fuga de vapor ou
de líquido de arrefecimento do compartimento do
motor.
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
Retire a chave da ignição e nos veículos com siste-
ma de destrancamento sem chave, abra a porta do
condutor.
Ao trabalhar no compartimento do motor
Mantenha as crianças afastadas do compartimento
do motor.
Não tocar no ventilador do radiador. O ventilador
do radiador pode ligar-se autonomamente, mesmo
com a ignição desligada.
Não tocar nos cabos elétricos. Evite curto-circuitos
na instalação elétrica, especialmente na bateria do
veículo.
Não fumar perto do motor e no utilizar chamas ou
fontes de faíscas.
Se for necessário trabalhar com o motor a funcio-
nar no compartimento do motor, então deve fazer
atenção às peças rotativas do motor e às instala-
ções elétricas.
Não deixe objetos no compartimento do motor.
Manuseamento de fluidos de serviço
O seu veículo necessita de vários combustíveis para
funcionar, o que pode afetar a saúde ou o ambiente
se estes escaparem. Estes incluem combustível,
óleos, ácido da bateria, líquido de arrefecimento e lí-
quido dos travões.
Utilize os fluidos de serviço apenas ao ar livre ou
em espaços bem ventilados. Se necessário, usar
vestuário de proteção
Não utilize nem verifique os fluidos de serviço com
o motor em funcionamento.
Em caso de contato com fluidos de serviço, lave as
áreas afetadas com água morna. Se necessário,
procure ajuda médica.
O óleo do motor que vazou no compartimento do
motor pode causar um incêndio, então limpe-o
com um pano.
Armazene os panos sujos num local bem ventilado
até a eliminação. Trapos com resíduos de óleo do
motor podem se inflamar e causar um incêndio.
Bateria do veículo
Manuseamento da bateria do veículo
O ácido da bateria é altamente corrosivo. O manuse-
amento inadequado da bateria do veículo pode cau-
sar explosão, incêndio, queimaduras químicas ou en-
venenamento!
Ao manusear a bateria do veículo, use proteção de
olhos e para a pele.
Não vire a bateria do veículo, porque pode sair áci-
do.
Em caso de contacto da pele com o ácido da bate-
ria, lave as áreas afetadas com água durante alguns
minutos. Consultar imediatamente um médico.
Não carregue uma bateria do veículo congelada ou
descongelada. Substitua uma bateria de veículo
que esteja congelada.
Não utilizar uma bateria danificada.
Perigo de curto-circuito! Não conecte os terminais
da bateria.
Utilizar tomadas elétricas no veículo
O manuseio inadequado das tomadas pode levar a
choques elétricos ou incêndios com risco de vida.
As tomadas podem aquecer durante o funciona-
mento. Não toque nas tomadas quentes.
Proteja as tomadas dos líquidos.
Se a umidade entrar na tomada, deixe a saída secar
antes de reutilizá-la.
Não insira objetos nos contactos da tomada.
Antes da viagem
Adultos e crianças, carga e objetos - tudo tem seu lu-
gar no veículo. Observe as seguintes instruções para
que todos os ocupantes estejam protegidos da me-
lhor maneira possível em caso de acidente.
Antes de iniciar a marcha
Garanta uma boa visão para o exterior.
Ajuste os espelhos retrovisores.
Feche todas as portas, bem como o capot e a tam-
pa da bagageira.
13
Correto e seguro › Manter sensores e câmaras funcionais
Tome a posição sentada correta e aperte correta-
mente o cinto de segurança. Os passageiros devem
ser aconselhados a fazer o mesmo. Deixe sempre o
cinto de segurança durante a condução.
Apenas uma pessoa pode ser apertada com o cinto
de segurança.
Certifique-se de que os cintos de segurança não
estão entalados, por exemplo na porta ou no assen-
to.
Verifique os cintos de segurança, as fechaduras e
os pontos de fixação quanto a danos.
Sentar-se com segurança
Para a segurança dos passageiros e para reduzir o
risco de ferimentos em caso de acidente, as seguin-
tes instruções devem ser observadas.
Ajuste o encosto do banco na vertical. Se o encos-
to do banco estiver rebatido para a frente, só o lu-
gar por trás do banco do condutor pode ser utiliza-
do para transportar pessoas.
Engate corretamente o encosto do banco traseiro.
Ajuste o encosto de cabeça regulável, de modo a
que a parte superior do encosto fique, tanto quan-
to possível, à mesma altura que a parte superior da
sua cabeça.
Mantenha seus pés no espaço para os pés.
Use o assento inteiro.
Não se incline para a frente ou sente-se de lado.
Não deve colocar os membros do corpo fora da ja-
nela.
Regule longitudinal-
mente o banco do con-
dutor, de modo a que
os pedais possam ser
acionados a fundo com
as pernas ligeiramente
fletidas.
Regular o volante, de
forma a que a distância
A entre o volante e o
esterno seja, no míni-
mo, de 25 cm.
Regule a inclinação do encosto do banco, de modo
a que consiga tocar o ponto mais elevado do volan-
te com os braços ligeiramente fletidos.
Regule o banco do passageiro dianteiro para a posi-
ção mais recuada possível. O passageiro dianteiro
deve manter uma distância mínima de 25 cm do
painel de instrumentos.
Posicionamento correto da correia do cinto
O posicionamento da
correia do cinto é extre-
mamente importante pa-
ra a máxima eficácia de
proteção dos cintos de
segurança.
A alça de ombro deve
passar pelo meio do
ombro e colocar-se fir-
memente no corpo.
A parte de baixo do cinto deve ser colocada à fren-
te da região da bacia e firmemente colocada.
As senhoras grávidas devem fazer passar a parte
de baixo do cinto tão baixo quanto possível sobre a
região da bacia, para que não seja exercida qual-
quer pressão sobre o abdómen.
A correia do cinto não deve ficar presa ou torcida
nem ser arrastada sobre arestas vivas.
A lingueta do fecho da fivela só pode ser inserida
na fivela do cinto do banco correspondente.
A correia do cinto deve ser apertado. Por conse-
guinte, não fixe quaisquer grampos ou objetos se-
melhantes à correia do cinto para ajustar o cinto de
segurança de acordo com o tamanho do seu corpo.
Corrigir a posição do volante
Segure o volante com
ambas as mãos, lateral-
mente e pela parte ex-
terior nas posições das
9 e 3 horas. Caso con-
trário, pode sofrer feri-
mentos graves nos
braços, nas mãos e na
cabeça no disparo do
airbag.
Tenha em conta o efeito do sistema de airbag
Os sistemas de airbags só podem desenvolver o seu
efeito protetor se todos os ocupantes estiverem
amarrados e na posição sentada correta.
Na área de abertura dos airbags » Página 34 não de-
ve permanecer quaisquer pessoas, animais ou obje-
tos, tais como suportes para bebidas.
Não colar nem cobrir o volante ou o painel de ins-
trumentos. Os airbags frontais não se podiam abrir.
Em algumas situações, o airbag do passageiro deve
ser desligado » Página 34,
Amarrar corretamente as crianças
Não transporte uma criança ao colo e não amarre a
criança e a si próprio num cinto de segurança.
Transporte apenas crianças numa cadeira de crian-
ça adequada » Página 31.
14
Correto e seguro › Antes da viagem
As crianças com menos de 150 cm de altura não es-
tão devidamente protegidas sem uma cadeira para
criança. As crianças que não estejam devidamente
protegidas podem ser projetadas através do veículo
em caso de acidente ou de uma manobra de condu-
ção repentina. Podem ferir-se a si próprios e a outros
ocupantes de uma forma potencialmente fatal.
Se, durante a viagem, as crianças se inclinarem para a
frente ou se encontrarem sentadas numa posição in-
correta, o risco de ferimentos é muito maior, em ca-
so de acidente. Isto é sobretudo válido para as crian-
ças transportadas no banco do passageiro dianteiro -
em caso de disparo do sistema de airbags, poderão
sofrer ferimentos graves ou mesmo fatais!
Uma criança mal amarrada na posição sentada er-
rada - ameaçada pelo airbag lateral
A criança não deve en-
contrar-se na zona de
enchimento do airbag la-
teral.
Uma criança devidamente amarrada numa cadeira
para criança
Deve haver espaço sufi-
ciente entre a criança e a
zona de enchimento do
airbag lateral, para que o
airbag possa oferecer a
melhor proteção possí-
vel.
Transportar objetos com segurança
Quando objetos pesados são transportados, o centro
de gravidade é deslocado. Isto também altera o com-
portamento de condução do veículo.
Adapte a velocidade de condução e o estilo de
condução ao comportamento de condução altera-
do.
Os objetos não fixos ou mal colocados podem ser
projetados num acidente ou numa manobra brusca.
Existe perigo de ferimentos graves e de perda de
controlo do veículo!
Numa colisão traseira a 50 km/h, objetos não fixos
são projetados até 50 vezes o seu peso para a frente.
Uma garrafa de água de 1,5 litros é projetada com
até 75 kg.
Transporte objetos com segurança.
Arrumar os objetos de modo a não obstruírem o
condutor. Mantenha o espaço livre para os pés do
condutor.
Arrume pequenos objetos nos compartimentos de
arrumação.
Não deixe os compartimentos de arrumação tran-
cáveis abertos.
Não permita que os objetos sobressaiam dos com-
partimentos de arrumação. Esta nota não se aplica
a garrafas em porta-garrafas.
Não coloque quaisquer objetos sobre o painel de
instrumentos ou sobre a cobertura da bagageira.
Não exceda a carga máxima permitida de elemen-
tos de fixação e prateleiras.
Distribua a carga uniformemente na bagageira e fi-
xe-a de modo a que não escorregue.
Coloque, se possível, os objetos pesados no fundo
da bagageira.
Condução segura
Observações preliminares
Preste atenção sempre à condução! Enquanto con-
dutor, é totalmente responsável pela segurança na
estrada.
Adapte sempre a velocidade ao estado do piso, as-
sim como às condições de circulação e meteoroló-
gicas.
Observar os sinais de aviso
O sistema de informação do condutor avisa-o de
avarias através de luzes de controlo e mensagens.
Se não respeitar os avisos, o perigo de acidentes e
ferimentos pode aumentar.
Se o veículo emitir um sinal de aviso, estacione o
veículo em segurança e siga as informações no pai-
nel de instrumentos e neste manual.
Utilizar de forma inteligente os sistemas de assis-
tência
Os sistemas de assistência servem apenas para apoio
e não liberta o condutor da responsabilidade pela
condução.
Aos sistemas de assistência estão colocados limites
físicos e relacionados com o sistema. Portanto, as re-
ações do sistema podem ser percebidas como inde-
sejáveis ou atrasadas em certas situações.
Mantenha-se atento e pronto para intervir.
Familiarize-se com os sistemas de assistência, seus
limites e condições funcionais.
Ativar, desativar e ajustar os sistemas de assistên-
cia de modo a que tenha em qualquer situação de
trânsito o seu veículo sob controlo.
15
Correto e seguro › Condução segura
Conduzir com uma roda de reserva ou roda so-
bressalente
Uma roda de reserva ou roda sobressalente incom-
pleta só é utilizada para alcançar a oficina especializa-
da mais próxima.
Encha a roda com a pressão de enchimento máxi-
ma especificada .
Respeite as indicações na placa de aviso na jante.
Não cubra os avisos.
Evite fortes acelerações, travar a fundo e conduzir
a alta velocidade em curva.
Não deverá circular com mais do que uma roda de
emergência montada.
Evitar a utilização de correntes para a neve na roda
sobresselente.
Conduzir com barra de tejadilho carregada
Ao transportar objetos nas barras de tejadilho, o
comportamento de condução do veículo altera-se.
É por isso que deve adaptar a velocidade e a sua
condução.
Conduzir com reboque
Um reboque altera o comportamento de condução
do veículo. Os sistemas de assistência também po-
dem comportar-se de forma diferente.
Conduzir mais devagar, a velocidade excessiva po-
de levar à perda de controlo do veículo.
Mantenha uma distância maior do veículo da fren-
te.
Não exceda a carga máxima da barra de tração e a
carga de reboque permitida.
Passagem por uma poça de água
A água não pode entrar nos sistemas do veículo, por
exemplo, no sistema de admissão de ar do motor!
Antes de atravessar poças de água verifique a sua
profundidade. O nível da água não deve ultrapassar
o perfil da parte inferior da embaladeira.
Conduzir à velocidade máxima de marcha. Caso
contrário, pode formar-se uma onda à frente do
veículo, aumentando o nível da água.
Nunca fique parado sobre água abundante, não
conduza em marcha-atrás e nunca desligue o mo-
tor.
Funcionamento do veículo sob condições climaté-
ricas adversas
Caso pretende utilizar o seu veículo em países com
outras condições climatéricas que as previstas, entre
em contacto com um concessionário ŠKODA. Este
irá aconselhá-lo, se devem ser tomadas determina-
das medidas, para garantir uma funcionalidade com-
pleta do veículo, bem como evitar danos (p.ex., mu-
dança do líquido de refrigeração, mudança da bateria
e semelhante).
Algo está errado?
Prestar atenção a alterações no comportamento
de condução do veículo.
Se tiver dúvidas sobre a segurança, pare o veículo e
procure a ajuda de uma oficina especializada.
Vibrações anormais ou se o veículo se desviar para
um dos lados podem ser indícios de danos num
pneu.
Se a pressão dos pneus descer muito rapidamente,
tente parar o veículo com cuidado, sem movimen-
tos pesados da direção e sem travagens fortes.
Remova imediatamente quaisquer corpos estra-
nhos presos no perfil do pneu.
Não retire corpos estranhos que tenham penetra-
do no pneu. Verifique a pressão dos pneus e solici-
tar a ajuda de uma oficina especializada.
Retire imediatamente quaisquer objetos presos por
baixo do piso do veículo. Estes podem danificar ou
incendiar o veículo e provocar um incêndio.
Estacionar o veículo com segurança
Um veículo que não esteja estacionado em seguran-
ça pode capotar e causar acidentes.
Procure um lugar com uma superfície adequada
para estacionar . Não estacione o veículo em cima
de materiais facilmente inflamáveis, por exemplo,
folhas secas ou combustível derramado. As peças
quentes do veículo podem provocar um incêndio.
As ações para o estacionamento são executadas na
ordem especificada.
Parar o veículo e manter o pedal do travão pisado a
fundo.
Fixe o veículo com o travão de estacionamento.
Em veículos com caixa de velocidades automática
coloque a alavanca seletora na posição
.
Desligue o motor.
Para veículos com caixa de velocidades manual, en-
grene a 1ª Velocidade ou marcha atrás.
Soltar o pedal do travão.
Sair do veículo
Não deixe as crianças sozinhas no veículo!
As crianças podem ferir-se ao manusear os bancos,
soltar o travão de mão, etc.
Em casos de emergências, as crianças não seriam
capazes de saírem do veículo sozinhas ou de se sal-
varem a si próprias.
Em caso de temperaturas muito altas ou muito bai-
xas existe perigo de vida!
A função SAFE é ativada quando o veículo está
trancado. Isto significa que nem as portas nem as
janelas podem ser abertas do interior. Desligue a
função SAFE se as pessoas permanecerem no veí-
culo trancado » Página 18.
16
Correto e seguro › Condução segura
Chamada de emergência
ADVERTÊNCIA
Para estabelecer uma conexão com o número de
emergência, a disponibilidade de uma rede móvel é
indispensável.
ADVERTÊNCIA
O serviço de chamadas de emergência só está dispo-
nível em alguns países.
ADVERTÊNCIA
Se o veículo estiver numa zona sem uma infraestru-
tura de sistema de chamada de emergência em fun-
cionamento, nenhum dado do veículo é transmitido à
central de atendimento de chamadas de emergência.
A central de atendimento de chamadas de emergên-
cia recebe simultaneamente informações, por exem-
plo, em relação ao local e da gravidade do acidente, o
número de ocupantes nos bancos dianteiros e o nú-
mero de identificação do veículo (VIN).
Depois de estabelecer a conexão, a comunicação
com a central de atendimento de chamadas de
emergência é feita através do alto-falante e do mi-
crofone instalado no veículo.
Dados pessoais
Dados pessoais do cliente são recolhidos, processa-
dos e utilizados por ŠKODA AUTO de acordo com as
disposições legais geralmente vinculativas no domí-
nio da proteção de dados pessoais.
A atual Declaração sobre a Proteção de Dados Pes-
soais pode ser encontrada no seguinte site: http://
www.skoda-auto.com/data-privacy/.
Início automático de uma chamada com a central
de atendimento de chamadas de emergência
Em caso de um acidente é iniciada automaticamente
uma chamada com a central de atendimento de cha-
madas de emergência.
Chamada manual
Mantenha o botão
pressionado.
Confirme a ligação ao
centro de chamadas de
emergência no ecrã de
Infotainment.
O início manual da cha-
mada pode ser utilizado,
p. ex., também quando
assinalar um acidente no
qual não participou diretamente.
Luz de controlo
O estado do sistema é
indicada depois de ligar a
ignição através da luz de
controlo
A
acesa.
Aceso em verde - o
sistema é funcional.
Pisa em verde - uma
chamada está a ser fei-
ta com o centro de
chamadas de emer-
gência.
Aceso em vermelho - há um mau funcionamento
do sistema, recorra imediatamente à ajuda de uma
oficina especializada
Não aceso - o sistema é devido a uma rede móvel
indisponíveis de longo prazo fora de serviço, se es-
ta circunstância persistir, procurar a ajuda de uma
empresa especializada.
ADVERTÊNCIA
Se houver uma falha no sistema, nenhuma chamada
de emergência é possível.
Depois de um acidente
Sistemas de segurança
Depois de um acidente, os sistemas de segurança do
veículo, tais como cintos de segurança e sistema de
airbag, podem estar avariados.
Mande verificar os sistemas de segurança do veí-
culo por uma oficina especializada, mesmo que não
tenha ocorrido qualquer carga ou libertação.
Os componentes danificados, carregados ou soltos
dos sistemas de segurança têm de ser substituídos
por uma empresa especializada.
17
Correto e seguro › Chamada de emergência
Chaves, fechaduras e alarme
Chave
Vista geral da chave
Trancamento do veí-
culo
Utilizar a tampa da
bagageira
Destrancamento do
veículo
A
Luz de controlo para
o estado de carga da
bateria
B
Botão de segurança
para abrir e fechar a chave
AVISO
Proteja a chave contra humidade e fortes vibra-
ções.
Mantenha as ranhuras na chave limpas.
O alcance efetivo da chave é de aproximadamen-
te 30 m. A faixa de operação da chave pode ser re-
duzida, por exemplo, devido a interferências de sinal
de outros transmissores.
Solução de problemas
A pilha da chave está quase descarregada
Depois de pressionar um botão na chave, a luz de
controlo não pisca.
Ou:
Aparece uma mensagem que é provavelmente ne-
cessário de mudar a pilha.
Substitua a pilha » Página 18.
O veículo não pode ser destrancado ou trancado
com o telecomando
Pode haver as seguintes causas.
A pilha da chave está descarregada.
Substitua a pilha » Página 18.
A chave não está sincronizada.
Sincronize a chave da seguinte maneira.
Pressione um dos botões na chave.
Destranque a porta com a chave através do cilindro
da fechadura dentro de 1 minuto » Página 20.
Pode ser necessário sincronizar a chave se um
dos botões da chave tiver sido pressionado repetida-
mente fora da gama de funcionamento do teleco-
mando.
Mudar a bateria da chave
A nova bateria deve estar em conformidade com as
especificações da bateria original.
Abrir a secção retrátil.
Abrir a tampa da bate-
ria com o polegar ou
com uma chave de fen-
das na zona indicada.
Abra a tampa da bate-
ria.
Remova a bateria.
Pressione qualquer bo-
tão na chave, a chave
executa uma redefini-
ção.
Coloque a pilha nova.
Coloque a tampa da
bateria e pressione-a,
até ouvir o ruído de en-
caixe.
Fecho centralizado
Modo de funcionamento
Sistema de fecho centralizado
O sistema destranca e tranca simultaneamente todas
as portas, a tampa do depósito de combustível e a
tampa da bagageira.
Indicador do destrancamento: os piscas-piscas pis-
cam duas vezes.
Indicador do trancamento: os piscas-piscas piscam
uma vez.
A luz de controlo na porta do condutor pisca cerca
de 2 s em sucessão rápida depois de o veículo ter si-
do trancado, depois começa a piscar regularmente a
intervalos mais longos.
Se nenhuma das portas ou a tampa da bagageira
for aberta nos 45 segundos seguintes ao destranca-
mento, o veículo tranca-se automaticamente.
Função SAFE
No sistema de fecho centralizado a função SAFE es-
tar envolvida conforme o equipamento.
A função SAFE impede que as portas se abram no in-
terior depois de trancar o veículo.
A função SAFE ativa-se da próxima vez que o veículo
for trancado pelo exterior.
Depois de desligar a ignição aparece no visor do pai-
nel de instrumentos uma mensagem referente à fun-
ção SAFE.
18
Chaves, fechaduras e alarme › Chave
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

SKODA Fabia (2019/07) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário