SKODA Citigo (2020/08) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
ŠKODA CITIGO
e
iV
O seu manual de instruções
Versão digital na internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA CITIGO
e
iV 08.2020
Portugalština/Portuguese
V1, R1, RoW, pt_PT
1ST012765BB
Documentação de entrega do veículo
Número de identificação do veículo (VIN)
Data de entrega do veículo ____ / ____ / ________
Parceiro ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui informado sobre o seu correto ma-
nuseamento, bem como sobre as condições de garantia.
Assinatura do cliente
O veículo dispõe de extensão de garantia?
SIM
NÃO
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Consoante o que ocorrer primeiro.
Anos:
km:
milhas:
Colar aqui os dados do veículo
A reimpressão, duplicação, tradução ou qualquer outra utilização, mesmo que apenas parcial, não são permiti-
das sem a prévia autorização escrita da ŠKODA AUTO a.s..
Todos os direitos, de acordo com a lei de direitos de autor, ficam exclusivamente reservados à ŠKODA AUTO
a.s.
Reservado o direito a alterações.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2020
1ST012765BB
Proprietário do veículo
1. Proprietário do veículo 2. Proprietário do veículo
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
1
Proprietário do veículo
1ST012765BB
Índice
1 Proprietário do veículo
4 Sobre o manual de instruções
4 Sobre o manual de instruções
5 Explicações
6 Apresentações dos veículos
6 Área dianteira do veículo
8 Área traseira do veículo
9 Posto de condução
9 Consola central e banco do passageiro
10 Compartimento do motor
10 Luzes de controlo
10 Modo de funcionamento
10 Resumo das luzes de controlo
11 Resumo das luzes de controlo
13 Correto e seguro
13 Notas introdutórias para o uso correto
13 Veículo novo ou peças novas
13 Controlos regulares
13 Nenhum ajuste inadequado do veículo
13 Manter sensores e câmaras funcionais
14 Compartimento do motor
14 Bateria do veículo de 12 V
15 Indicações sobre o sistema de alta tensão
15 Utilizar tomadas elétricas no veículo
15 Antes da viagem
17 Condução segura
18 Depois de um acidente
20 Chaves, fechaduras e alarme
20 Chave
20 Fecho centralizado
21 Portas, janelas e tampa da bagageira
21 Portas
21 Segurança para crianças nas portas traseiras
22 Janela - manual
22 Janela - elétrica
22 Palas de sol
22 Tampa da bagageira - com operação manual
23 Destrancar a tampa da bagageira
23 Assentos, volante e espelho
23 Banco dianteiro - manual
23 Bancos traseiros
24 Apoios de cabeça
24 Volante
25 Espelho interior
25 Espelhos retrovisores exteriores
26 Sistemas de retenção e airbags
26 Cintos de segurança
27 Cadeira de criança
28 Elementos de fixação para as cadeiras de
criança
30 Airbags
31 Interruptor da chave para o airbag frontal do
passageiro dianteiro
32 Iluminação, limpa e lava para-brisas
32 Iluminação exterior
34 Iluminação exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
34 Substituir as lâmpadas incandescentes
37 Iluminação do habitáculo
37 Iluminação ambiente do habitáculo
38 Limpa-vidros e lava-vidros
39 Aquecimento e ar condicionado
39 Ar condicionado automático Climatronic
40 Climatização estacionária
40 Aquecimento do para-brisa
41 Aquecimento dos bancos
42 Sistema de informações para o
condutor
42 Painel de instrumentos analógico
43 Dados de viagem
43 Disponibilidade de desempenho de condução
44 Aviso ao ultrapassar a velocidade
44 Estado do veículo
45 Infotainment Swing
45 Vista geral do Infotainment
45 Sistema
45 Rádio
47 Media
50 Telefone
52 Aplicação ŠKODA Move&Fun
53 Serviços online
53 ŠKODA Connect
54 Aplicação ŠKODA Connect
54 Registo do utilizador e ativação dos serviços
ŠKODA Connect
54 Acesso remoto ao veículo
55 Ligar o motor e conduzir
55 Arranque
56 Probelemas no arranque
56 Caixa de velocidades automática
57 Modo de condução do veículo
57 Estilo de condução econômico
58 Olhal de reboque e rebocar
58 Travões
59 Travão de mão
60 Sistemas de assistência à condução
60 Sistemas de travagem e de estabilização
60 Sistema de regulação da velocidade
61 Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem
Lane Assist
2
Índice
62 Sistemas de assistência ao
estacionamento
62 Assistência ao parqueamento Park Pilot
63 Sistema de alta tensão
63 Sistema de alta tensão e bateria de alta tensão
65 Carregar a bateria de alta voltagem
69 Cabo de carga
70 Compartimento do motor
70 Capot
71 Líquido de refrigeração
72 Bateria do veículo de 12 volts e fusíveis
72 Bateria do veículo de 12 volts
73 Utilizar cabo para arranque
74 Fusíveis
75 Fusíveis no painel de bordo
76 Fusíveis no compartimento do motor
77 Rodas
77 Pneus e jantes
78 Pneus para todas as estações ou de inverno
78 Correntes de neve
78 Mudar a roda e levantar o veículo
80 Kit de reparação de pneus
81 Pressão dos pneus
81 Indicador do controlo dos pneus
82 Capa de proteçao dos parafusos da roda
82 Tampão ornamental para roda
83 Espaço de arrumação e equipamento
interior
83 Equipamento de emergência
83 Ferramenta de bordo
83 Suporte para colete refletor por baixo do
banco
83 Elementos de fixação na bagageira
83 Ganchos para bolsas na bagageira
84 Redes de fixação
84 Cobertura rígida da bagageira
84 Piso de carga variável na bagageira
85 Visão geral do equipamento do habitáculo
85 Bolsas de arrumação no lado interior dos
bancos dianteiros
86 Suporte para talão de estacionamento
86 Suporte para garrafas no compartimento de
arrumação da porta da frente
86 Entradas USB
86 Gancho no pilar do corpo central
87 Compartimento para óculos
87 Suporte para lápis
87 Suporte para bebidas
87 Suporte multimédia
88 Recipiente do lixo
88 Cinzeiro e isqueiro
88 Suporte para o telefone
89 Tomada de 12 volts
89 Barra de tejadilho
89 Vista geral
90 Conservar e limpar
90 Eventos de serviço
90 Trabalhos de serviço, ajustes e mudanças
técnicas
91 Habitáculo
92 Lado exterior
94 Dados técnicos e regulamentos
94 Regulamentos relativos aos dados técnicos
94 Dados de identificação do veículo
94 Pesos máximos admissíveis
94 Peso operacional
95 Dimensões do veículo
95 Especificações do motor
95 Gravador de dados de acidente (Event Data
Recorder)
96 Dados pessoais
96 Informações sobre os sistemas de rádio no
veículo
97 Direitos decorrentes de execução defeituosa,
garantias ŠKODA
100 Índice
3
Índice
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. É por isso que sur-
gem a cada momento alterações no material forneci-
do na forma, equipamento e técnica. As informações
listadas neste manual de instruções correspondem
às informações disponíveis no momento da impres-
são.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
Versão digital do manual de instruções
O manual de instruções imprimido contém apenas as
informações mais importantes relativas ao funciona-
mento e à manutenção do veículo.
Para obter informações mais detalhadas, consulte a
versão digital do manual de instruções. Estas podem
ser descarregadas na página web da ŠKODA, assim
como na aplicação móvel.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. A cada momento
podem surgir alterações no volume de remessa em
forma, equipamento e técnica. As informações lista-
das neste manual de instruções correspondem às in-
formações disponíveis no momento da impressão.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
4
Sobre o manual de instruções
Explicações
Termos usados
- Oficina, que realiza traba-
lhos de serviços especializados para os veículos
da marca ŠKODA. Um oficina especializada tanto
pode ser um parceiro ŠKODA um parceiro de
serviço ŠKODA, como também uma oficina inde-
pendente.
Oficina
autorizada contratualmente pela sociedade
ŠKODA AUTO ou pelos seus representantes, a
efetuar trabalhos de manutenção nos veículos da
marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
- empresas, que foram
autorizadas pela sociedade ŠKODA AUTO ou pe-
los seus representantes, a vender veículos novos
da marca ŠKODA e, na medida que seja aplicável,
realizar o seu serviço ao utilizar Peças Originais
ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
Referências textuais
- pressão breve (por exemplo, um botão)
dentro de 1 s
- pressão longa (por exemplo,
um botão) durante mais de 1 s
Indicações de direção
Todas as indicações de direção, como seja «esquer-
da», «direita», «à frente», «atrás», são dadas tendo
por base o sentido de deslocação para frente do veí-
culo.
PERIGO
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Os textos marcados com este símbolo indicam situa-
ções perigosas que, se as instruções de segurança
não forem observadas, podem resultar em ferimen-
tos leves ou moderados.
AVISO
Os textos com este símbolo indicam situações que,
se as instruções correspondentes não forem obser-
vadas, resultarão em danos no veículo.
Textos com este símbolo contêm informações
adicionais.
«Oficina especializada»
«Concessionário de serviço da ŠKOD
«Concessionário ŠKOD
«Premir»
«Manter premida»
5
Explicações
Apresentações dos veículos
Área dianteira do veículo
A
Por baixo do para-brisas
Câmara para sistemas de assistência
Sensor de luz para comando automático das luzes de circulação » Página 32
Sensor de chuva para limpeza automática » Página 38
B
Para-brisas - aquecimento » Página 41.
C
Limpa-vidros - operação » Página 38
D
Faróis
Operação » Página 33
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 34
E
Alavanca de destrancamento do capot (na parte interior do capot) » Página 70
F
Cobertura para receber o olhal de reboque enroscável » Página 58
G
Faróis de nevoeiro
Operação » Página 33
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 34
H
Rodas
Pneus e jantes » Página 77
Mudar a roda e levantar o veículo » Página 78
Kit de reparação de pneus » Página 80
Pressão dos pneus » Página 81
Indicador de controlo dos pneus » Página 81
I
Manípulos das portas - abrir as portas » Página 21
J
Espelhos retrovisores exteriores - operação » Página 25
K
Vidros das portas laterais
Operação dos vidros dianteiros » Página 22
Operação dos vidros traseiros » Página 22
6
Apresentações dos veículos › Área dianteira do veículo
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 13.
7
Apresentações dos veículos › Área dianteira do veículo
Área traseira do veículo
A
Vidro traseiro - aquecimento » Página 41
B
Limpa-vidros traseiro - operação » Página 38
C
Farolins traseiros
Operação » Página 33
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 34
D
Manípulo da tampa da bagageira » Página 22
E
Sensores ultrassónicos para sistemas de assistência
F
Tampa da tomada de carga » Página 65
Etiqueta com os estados de indicação possíveis da luz de controlo de carregamento
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 13.
8
Apresentações dos veículos › Área traseira do veículo
Posto de condução
A
Manípulo de abertura da porta » Página 21
B
Interruptor de luzes » Página 33
C
Difusores de ar
D
Alavanca de comando (consoante o equipamen-
to):
Pisca-pisca e máximos » Página 33
Sistema de regulação da velocidade » Página
61
E
Botões/rodas de ajuste no volante multifun-
ções » Página 46, » Página 48, » Página 50
F
Painel instrument. » Página 42
G
Alavanca de comando:
Limpa-vidros e lava-vidros » Página 38
Sistema de informações » Página 42
H
Canhão de ignição » Página 55
I
Volante com buzina/com airbag frontal do con-
dutor » Página 30
J
Alavanca de segurança para a regulação do vo-
lante » Página 24
K
Destrancar o capot » Página 70
L
Operação dos espelhos exteriores » Página 25
M
Botões
Acionamento das janelas » Página 22
Fecho centralizado » Página 21
Consola central e banco do passageiro
A
Infotainment » Página 45
B
Botões (conforme o equipamento):
Operação do sistema Climatronic » Página 39
Aquecimento do para-brisas » Página 41
Aquecimento do vidro traseiro » Página 41
Aquecimento do banco esquerdo » Página
41
Botão para luzes de emergência » Página
33
Sistema de aviso de saída da faixa de
rodagem Lane Assist - desligar/ligar » Página
61
Aquecimento do banco direito » Página 41
C
Difusores de ar
D
Manípulo de abertura da porta » Página 21
E
Operação do vidro na porta do passageiro » Pá-
gina 22
F
No compartimento de arrumação:
Botão do indicador de controlo dos pne-
us » Página 81
G
Alavanca seletora » Página 56
H
Travão de estacionamento » Página 59
I
Botões (conforme o equipamento):
/ Seleção do modo de condução » Pá-
gina 57
Iniciar o carregamento da bateria de alta ten-
são » Página 65
9
Apresentações dos veículos › Posto de condução
Compartimento do motor
A
Reservatório do líquido de travões » Página 59
B
Bateria do veículo de 12 volts » Página 72
C
Caixa de fusíveis » Página 76
D
Reservatório do limpa-vidros » Página 38
E
Vaso de expansão do líquido de refrigera-
ção » Página 71
Luzes de controlo
Modo de funcionamento
ADVERTÊNCIA
A não observação das luzes de controlo e respetivas
mensagens no visor do painel de instrumentos pode
dar origem a acidentes, ferimentos graves ou danos
no veículo.
As luzes de controlo no painel instrument. indicam o
estado atual de determinadas funções ou avarias.
O acender de algumas luzes de controlo pode ser
acompanhado de sinais acústicos e mensagens no
display do painel instrument.
Resumo das luzes de controlo
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo
da verificação de funcionamento dos sistemas do
veículo acendem por breves instantes. Se os siste-
mas verificados estiverem em ordem, as respetivas
luzes de controlo apagam alguns segundos depois de
a ignição ser ligada ou após o arranque do motor.
Mais informações em » Página 10, Modo de funcio-
namento.
Símbolo Significado
Cinto de segurança dianteiro não co-
locado » Página 26.
A bateria do veículo de 12 volts não
carrega » Página 73.
Nível do líquido de refrigeração insu-
ficiente » Página 71.
Nível do líquido de travões muito
baixo » Página 59.
Falha no servo-freio eletromecâni-
co » Página 60.
Avariado em conjunto com sistema
de travões e ABS » Página 60.
Freio de estacionamento ligado » Pá-
gina 59.
Direção assistida avariada » Página
24.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 64.
acende-se juntamente com - So-
breaquecimento no sistema elétri-
co » Página 64.
10
Apresentações dos veículos › Compartimento do motor
Símbolo Significado
Acende - Baixo estado de carga da
bateria de alta tensão » Página 68.
piscaBateria de alta tensão a ser car-
regada » Página 67.
Baixo nível de carga da bateria de al-
ta tensão » Página 68.
Luzes de nevoeiro da retaguarda li-
gadas » Página 33.
Juntamente com - erro da rege-
neração » Página 57.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 64.
Juntamente com - falha no siste-
ma de travagem » Página 59.
ABS avariado » Página 60.
Guarnições de travões gastas » Pági-
na 59.
Sistema de controlo de pressão dos
pneus avariado » Página 82.
Alteração da pressão dos pne-
us » Página 78, » Página 81.
Direção assistida avariada » Página
24.
Erro no sistema de comando do mo-
tor » Página 65.
Pisca junto com - Interruptor
de chave para a desativação do air-
bag avariado » Página 32.
Airbag do passageiro dianteiro desli-
gado » Página 32.
Airbag frontal do passageiro diantei-
ro ligado » Página 32.
Sistema de airbag avariado » Página
31.
Acende-se 4 s e piscar depois - Air-
bag ou tensor de correia com dispo-
sitivo de diagnóstico desligado » Pá-
gina 31.
Aceso - ESC ou ASR avariado » Pági-
na 60.
Pisca - ESC ou ASR em ação » Pági-
na 60.
Lane Assist intervém » Página 61.
Pisca-pisca esquerdo » Página
33, » Página 34.
Símbolo Significado
Pisca-pisca direito » Página 33, » Pá-
gina 34.
Luzes de nevoeiro ligadas » Página
33.
A alavanca seletora está bloquea-
da » Página 56.
Lane Assist está ativado e pronto pa-
ra intervir » Página 61.
Controlo de velocidade regula a ve-
locidade de condução » Página 60.
Máximos ou buzina ótica ligada » Pá-
gina 33.
Cinto de segurança no banco trasei-
ro não colocado » Página 26.
Cinto de segurança colocado no ban-
co traseiro » Página 26.
Temperatura exterior baixa » Página
42.
Eventos de serviço » Página 90.
O conector de carregamento está li-
gado à tomada de carregamen-
to » Página 67.
Controlo de velocidade ativado » Pá-
gina 60.
Resumo das luzes de controlo
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo
da verificação de funcionamento dos sistemas do
veículo acendem por breves instantes. Se os siste-
mas verificados estiverem em ordem, as respetivas
luzes de controlo apagam alguns segundos depois de
a ignição ser ligada ou após o arranque do motor.
Símbolo Significado
Cinto de segurança dianteiro não co-
locado » Página 26.
A bateria do veículo de 12 volts não
carrega » Página 73.
Nível do líquido de refrigeração insu-
ficiente » Página 71.
Nível do líquido de travões muito
baixo » Página 59.
Falha no servo-freio eletromecâni-
co » Página 60.
Avariado em conjunto com sistema
de travões e ABS » Página 60.
11
Luzes de controlo › Resumo das luzes de controlo
Símbolo Significado
Freio de estacionamento ligado » Pá-
gina 59.
Direção assistida avariada » Página
24.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 64.
acende-se juntamente com - So-
breaquecimento no sistema elétri-
co » Página 64.
Acende - Baixo estado de carga da
bateria de alta tensão » Página 68.
piscaBateria de alta tensão a ser car-
regada » Página 67.
Baixo nível de carga da bateria de al-
ta tensão » Página 68.
Luzes de nevoeiro da retaguarda li-
gadas » Página 33.
Juntamente com - erro da rege-
neração » Página 57.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 64.
Juntamente com - falha no siste-
ma de travagem » Página 59.
ABS avariado » Página 60.
Guarnições de travões gastas » Pági-
na 59.
Sistema de controlo de pressão dos
pneus avariado » Página 82.
Alteração da pressão dos pne-
us » Página 78, » Página 81.
Direção assistida avariada » Página
24.
Erro no sistema de comando do mo-
tor » Página 65.
Pisca junto com - Interruptor
de chave para a desativação do air-
bag avariado » Página 32.
Airbag do passageiro dianteiro desli-
gado » Página 32.
Airbag frontal do passageiro diantei-
ro ligado » Página 32.
Símbolo Significado
Sistema de airbag avariado » Página
31.
Acende-se 4 s e piscar depois - Air-
bag ou tensor de correia com dispo-
sitivo de diagnóstico desligado » Pá-
gina 31.
Aceso - ESC ou ASR avariado » Pági-
na 60.
Pisca - ESC ou ASR em ação » Pági-
na 60.
Lane Assist intervém » Página 61.
Pisca-pisca esquerdo » Página
33, » Página 34.
Pisca-pisca direito » Página 33, » Pá-
gina 34.
Luzes de nevoeiro ligadas » Página
33.
A alavanca seletora está bloquea-
da » Página 56.
Lane Assist está ativado e pronto pa-
ra intervir » Página 61.
Controlo de velocidade regula a ve-
locidade de condução » Página 60.
Máximos ou buzina ótica ligada » Pá-
gina 33.
Cinto de segurança no banco trasei-
ro não colocado » Página 26.
Cinto de segurança colocado no ban-
co traseiro » Página 26.
Temperatura exterior baixa » Página
42.
Eventos de serviço » Página 90.
O conector de carregamento está li-
gado à tomada de carregamen-
to » Página 67.
Controlo de velocidade ativado » Pá-
gina 60.
12
Luzes de controlo › Resumo das luzes de controlo
Correto e seguro
Notas introdutórias para o uso correto
Leia este Manual de Instruções com atenção pois,
para utilizar corretamente o veículo, é necessário
que proceda de acordo com o indicado neste Ma-
nual. É por isso, que o manual de instruções deve
estar sempre no veículo.
Ao usar o veículo, as disposições legais específicas
do estado geralmente vinculativas devem ser ob-
servadas. Por exemplo, aqueles relativas ao trans-
porte de crianças, à desactivação do airbag, à utili-
zação de pneus, ao transporte rodoviário, etc.
Não exceda os pesos e cargas máximos permitidos.
Não exceda a carga máxima permitida no tejadilho.
Utilize os líquidos de serviço prescritos.
Conduzir em estradas que correspondam aos parâ-
metros técnicos do veículo. Obstáculos que exce-
dem a distância ao solo do veículo » Página 95 po-
dem danificar o veículo quando este é conduzido
Deve-se ter cuidado ao operar, manter e ajudar-se
a si mesmo para evitar danos ao veículo ou feri-
mentos. Se necessário, recorra à assistência de
uma empresa especializada.
Todos os trabalhos nos sistemas de segurança do
veículo, p. ex. nos cintos de segurança ou no siste-
ma de airbags, só podem ser realizados por empre-
sas especializadas.
Ao utilizar os acessórios, observe as instruções for-
necidas no manual de instruções do fabricante dos
acessórios. Trata-se, por exemplo, de cadeiras de
criança, barras de tejadilho, compressores, etc.
Observe os intervalos de manutenção.
Veículo novo ou peças novas
Novos calços do travão
Os novos calços do travão não proporcionam o me-
lhor efeito de travagem possível durante os primei-
ros 200 km, têm de se intercalar primeiro. É por isso
que deve conduzir com cuidado.
Pneus novos
Os pneus novos não têm a melhor aderência possível
nos primeiros 500 km. É por isso que deve conduzir
com cuidado.
Controlos regulares
O que deve ser considerado antes de conduzir?
Um veículo com defeitos técnicos pode aumentar o
risco de acidentes e ferimentos.
Elimine quaisquer defeitos antes de conduzir. Se ne-
cessário, recorra à assistência de uma empresa espe-
cializada.
Preste especial atenção aos seguintes pontos.
Pneus não danificados?
Piso de pneu suficiente?
Pressão dos pneus suficiente?
Faróis, luz de travagem e piscas funcionam?
Para-brisas sem danos?
Fluido dos travões e nível do líquido de arrefeci-
mento: tudo em ordem?
Os bicos de saída de ar ou a entrada de ar não es-
tão cobertos à frente do para-brisas?
Sistema de limpa e lava para-brisas e escovas do
limpa para-brisas operacionais?
O nível de água do lava para-brisas é suficiente?
As escovas do limpa para-brisas não estão conge-
ladas?
Todos os componentes do sistema de cinto de se-
gurança estão em ordem? Cintos de segurança não
sujos ou fivelas não entupidas?
Spoiler não danificado?
Peças e componentes do veículo não apertadas vi-
sivelmente?
Não há manchas de líquidos de serviço debaixo do
veículo?
Nenhum ajuste inadequado do veículo
Modificações e manutenções indevidas podem cau-
sar falhas e prejudicar as funções relevantes para a
segurança e outras funções do veículo.
Aconselhamos a que ajustes, manutenções e alte-
rações técnicas no veículo sejam feitas por um ofi-
cina especializada.
Nunca cobrir o motor com materiais isolantes adi-
cionais, p. ex., com um cobertor.
Manter sensores e câmaras funcionais
Algumas funções do seu veículo são suportadas por
sensores e câmaras dentro e fora do veículo.
Acessórios montados adicionalmente na traseira do
veículo, como p. ex. suporte para bicicletas, pode in-
fluenciar o funcionamento do sistema.
Não cubra nem tape os sensores e as câmaras e
mantenha-os limpos.
Em caso de suspeita de sensores ou câmaras dani-
ficadas, recorra à ajuda de uma empresa especiali-
zada.
13
Correto e seguro › Notas introdutórias para o uso correto
Compartimento do motor
Antes de abrir a tampa do compartimento do mo-
tor
Perigo de queimaduras! Não abra a porta do compar-
timento do motor quando houver fuga de vapor ou
de líquido de arrefecimento do compartimento do
motor.
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
Retire a chave da ignição.
Ao trabalhar no compartimento do motor
Mantenha as crianças afastadas do compartimento
do motor.
Seguir as instruções de segurança indicadas no ca-
pítulo sobre o sistema de alta tensão » Página 63,
O que deve ser observado.
Não tocar no ventilador do radiador. O ventilador
do radiador pode ligar-se autonomamente, mesmo
com a ignição desligada.
Não tocar nos cabos elétricos. Evitar curto-circui-
tos na instalação elétrica e na bateria do veículo de
12 V.
Não fumar perto do compartimento do motor e
evitar a utilização de chamas ou fontes de faísca.
Não deixe objetos no compartimento do motor.
Manuseamento de fluidos de serviço
O seu veículo necessita de vários combustíveis para
funcionar, o que pode afetar a saúde ou o ambiente
se estes escaparem. Isso inclui, p. ex., ácido da bate-
ria do veículo de 12 V, líquido de arrefecimento e lí-
quido dos travões.
Utilize os fluidos de serviço apenas ao ar livre ou
em espaços bem ventilados. Se necessário, usar
vestuário de proteção
Não utilize nem verifique os fluidos de serviço com
o motor em funcionamento.
Em caso de contato com fluidos de serviço, lave as
áreas afetadas com água morna. Se necessário,
procure ajuda médica.
Armazenar panos contaminados com fluidos de
serviço num local bem ventilado até à eliminação.
Trapos com resíduos de fluidos de serviço podem
inflamar-se e causar um incêndio.
Bateria do veículo de 12 V
Manuseamento da bateria do veículo de 12 V
O ácido da bateria da bateria do veículo de 12 V é
muito corrosivo. O manuseamento inadequado da
bateria do veículo de 12 V pode causar explosão, in-
cêndio, queimaduras químicas ou envenenamento!
Ao manusear a bateria do veículo de 12 V, use pro-
teção ocular e proteção para a pele.
Não vire a bateria do veículo de 12 V, porque pode
sair ácido.
Em caso de contacto da pele com o ácido da bate-
ria, lave as áreas afetadas com água durante alguns
minutos. Recorrer imediatamente a assistência mé-
dica.
Não carregue uma bateria do veículo de 12 V con-
gelada ou descongelada. Substitua uma bateria do
veículo de 12 V que esteja congelada.
Não utilizar uma bateria do veículo de 12 V danifi-
cada.
Perigo de curto-circuito! Não ligue os terminais da
bateria do veículo de 12 volts.
14
Correto e seguro › Compartimento do motor
Indicações sobre o sistema de alta
tensão
PERIGO
O manuseio inadequado do sistema de alta tensão e
da bateria de alta tensão pode levar a queimaduras,
ferimentos ou choque elétrico com risco de vida.
Deve-se sempre assumir que a bateria de alta ten-
são se encontra carregada e o sistema de alta ten-
são ligado. Isso também se aplica quando a propul-
são elétrica e a ignição estiverem desligados.
Nunca toque nos cabos de alta tensão ou na bate-
ria de alta tensão, nem mesmo com recurso a obje-
tos.
Não deve realizar trabalhos no sistema de alta ten-
são e na bateria de alta tensão.
Nunca tente abrir nem reparar os componentes do
sistema de alta tensão.
Não substitua ou remova os cabos de alta tensão -
identificados pela cor laranja - nem tente desligá-
los.
Não abra, substitua ou remova a tampa da bateria
de alta tensão.
Quaisquer trabalhos no sistema de alta tensão e
outros sistemas por este afetados só devem ser
realizados por técnicos de serviço qualificados.
Ao trabalhar no sistema de alta tensão e na bateria
de alta tensão, devem ser cumpridas as especifica-
ções e diretivas da empresa ŠKODA AUTO.
Antes da realização de quaisquer trabalhos no veí-
culo, nos quais existe o risco de danificar os com-
ponentes do sistema de alta tensão, deve ser ga-
rantido que o veículo se encontre livre de tensão. É
necessário recorrer a técnicos de serviço qualifica-
dos para colocar o veículo no estado livre de ten-
são elétrica.
Se o veículo ou a bateria de alta tensão sofrerem
danos, é possível que gases tóxicos e inflamáveis
sejam libertados. Abra as janelas para que os gases
libertados possam sair do veículo, e saia do veículo.
Evite o contato com líquidos e gases libertados pe-
la bateria de alta tensão.
Em caso de incêndio deve sair do veículo e perma-
necer a uma distância segura do mesmo. Informar
os socorristas sobre o facto de se tratar de um veí-
culo com bateria de alta tensão » Página 18, De-
pois de um acidente.
ADVERTÊNCIA
A entrada de ar para a propulsão elétrica não deve
ser limitada e a propulsão elétrica não deve ser co-
berta por materiais de isolamento adicionais (p. ex.
por uma manta).
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente!
Um veículo elétrico não faz barulho ao ser conduzido
ou ao desacelerar. É possível que outros intervenien-
tes no trânsito não se apercebam da presença do
veículo.
Utilizar tomadas elétricas no veículo
O manuseio inadequado das tomadas pode levar a
choques elétricos ou incêndios com risco de vida.
As tomadas podem aquecer durante o funciona-
mento. Não toque nas tomadas quentes.
Proteja as tomadas dos líquidos.
Se a umidade entrar na tomada, deixe a saída secar
antes de reutilizá-la.
Não insira objetos nos contactos da tomada.
Antes da viagem
Adultos e crianças, carga e objetos - tudo tem seu lu-
gar no veículo. Observe as seguintes instruções para
que todos os ocupantes estejam protegidos da me-
lhor maneira possível em caso de acidente.
Antes de iniciar a marcha
Garanta uma boa visão para o exterior. Instale dis-
positivos externos (por exemplo, sistema de nave-
gação) de forma a não restringirem o seu campo
de visão para o exterior.
Ajuste os espelhos retrovisores.
Fechar todas as portas bem como o capot e a tam-
pa da bagageira.
Interrompa o processo de carregamento e feche
totalmente a tampa do carregamento da bateria.
Assuma a posição correta de sentar, ajuste os ban-
cos devidamente e aperte o cinto de segurança de
acordo com as regras. Os passageiros devem ser
aconselhados a fazer o mesmo. Deixe sempre o
cinto de segurança durante a condução.
Apenas uma pessoa pode ser apertada com o cinto
de segurança.
Certifique-se de que os cintos de segurança não
estão entalados, por exemplo na porta ou no assen-
to.
Verifique os cintos de segurança, as fechaduras e
os pontos de fixação quanto a danos.
Sentar-se com segurança
Para a segurança dos passageiros e para reduzir o
risco de ferimentos em caso de acidente, as seguin-
tes instruções devem ser observadas.
Ajuste o encosto do banco na vertical. Se o encos-
to do banco estiver rebatido para a frente, só o lu-
gar por trás do banco do condutor pode ser utiliza-
do para transportar pessoas.
Engate corretamente o encosto do banco traseiro.
Ajuste o encosto de cabeça regulável, de modo a
que a parte superior do encosto fique, tanto quan-
15
Correto e seguro › Indicações sobre o sistema de alta tensão
to possível, à mesma altura que a parte superior da
sua cabeça.
Se o banco traseiro estiver ocupado, o encosto de
cabeça não deve estar na posição inferior, mesmo
se a borda superior do encosto de cabeça ficar ao
nível do topo da cabeça.
Mantenha seus pés no espaço para os pés.
Use o assento inteiro.
Não se incline para a frente ou sente-se de lado.
Não deve colocar os membros do corpo fora da ja-
nela.
Ajustar longitudinal-
mente o banco do con-
dutor, de modo a que
os pedais possam ser
acionados a fundo com
as pernas ligeiramente
fletidas.
Regular o volante, de
forma que a distância
A
entre o volante e o
esterno seja, no míni-
mo, de 25 cm.
Regule a inclinação do encosto do banco, de modo
a que consiga tocar o ponto mais elevado do volan-
te com os braços ligeiramente fletidos.
Ajustar o banco do passageiro dianteiro para a po-
sição mais recuada possível. O passageiro dianteiro
deve manter uma distância mínima de 25 cm do
painel de instrumentos.
Posicionamento correto da correia do cinto
O posicionamento da
correia do cinto é extre-
mamente importante pa-
ra a máxima eficácia de
proteção dos cintos de
segurança.
A parte do ombro do
cinto deve passar pelo
meio do ombro, nunca
deve passar pelo pes-
coço e deve estar fir-
memente encostada ao corpo (não deve passar por
camadas soltas de roupa).
A parte de baixo do cinto deve ser colocada à fren-
te da região da bacia e firmemente colocada.
As senhoras grávidas devem fazer passar a parte
de baixo do cinto tão baixo quanto possível sobre a
região da bacia, para que não seja exercida qual-
quer pressão sobre o abdómen.
A correia do cinto não deve ficar presa ou torcida
nem ser arrastada sobre arestas vivas.
O cinto não deve ser passado por cima de objetos
firmes ou frágeis na roupa, como p. ex. um chaveiro
ou algo do género.
A lingueta do fecho da fivela só pode ser inserida
na fivela do cinto do banco correspondente.
A correia do cinto deve ser apertado. Por conse-
guinte, não fixe quaisquer grampos ou objetos se-
melhantes à correia do cinto para ajustar o cinto de
segurança de acordo com o tamanho do seu corpo.
Corrigir a posição do volante
Segure o volante com
ambas as mãos, lateral-
mente e pela parte ex-
terior nas posições das
9 e 3 horas. Caso con-
trário, pode sofrer feri-
mentos graves nos
braços, nas mãos e na
cabeça no disparo do
airbag.
Tenha em conta o efeito do sistema de airbag
Os sistemas de airbags só podem desenvolver o seu
efeito protetor se todos os ocupantes estiverem
amarrados e na posição sentada correta.
Na área de abertura dos airbags » Página 31 não de-
vem permanecer quaisquer pessoas, animais ou obje-
tos, tais como suportes para bebidas ou cruzetas.
Não colar nem cobrir o volante ou o painel de ins-
trumentos. Os airbags frontais não se podiam abrir.
Em algumas situações, o airbag do passageiro deve
ser desligado » Página 31,
Amarrar corretamente as crianças
Não transporte uma criança ao colo e não amarre a
criança e a si próprio num cinto de segurança.
Transporte apenas crianças numa cadeira de crian-
ça adequada » Página 28.
As crianças com menos de 150 cm de altura não es-
tão devidamente protegidas sem uma cadeira para
criança. As crianças que não estejam devidamente
protegidas podem ser projetadas através do veículo
em caso de acidente ou de uma manobra de condu-
ção repentina. Podem ferir-se a si próprios e a outros
ocupantes de uma forma potencialmente fatal.
Se, durante a viagem, as crianças se inclinarem para a
frente ou se encontrarem sentadas numa posição in-
correta, o risco de ferimentos é muito maior, em ca-
so de acidente. Isto é sobretudo válido para as crian-
ças transportadas no banco do passageiro dianteiro -
em caso de disparo do sistema de airbags, poderão
sofrer ferimentos graves ou mesmo fatais!
16
Correto e seguro › Antes da viagem
Uma criança mal amarrada na posição sentada er-
rada - ameaçada pelo airbag lateral
A criança não deve en-
contrar-se na zona de
enchimento do airbag la-
teral.
Uma criança devidamente amarrada numa cadeira
para criança
Deve haver espaço sufi-
ciente entre a criança e a
zona de enchimento do
airbag lateral, para que o
airbag possa oferecer a
melhor proteção possí-
vel.
Transportar objetos com segurança
Quando objetos pesados são transportados, o centro
de gravidade é deslocado. Isto também altera o com-
portamento de condução do veículo.
Adapte a velocidade de condução e o estilo de
condução ao comportamento de condução altera-
do.
Os objetos não fixos ou mal colocados podem ser
projetados num acidente ou numa manobra brusca.
Existe perigo de ferimentos graves e de perda de
controlo do veículo!
Numa colisão traseira a 50 km/h, objetos não fixos
são projetados até 50 vezes o seu peso para a frente.
Uma garrafa de água de 1,5 litros é projetada com
até 75 kg.
Transporte objetos com segurança.
Arrumar os objetos de modo a não obstruírem o
condutor. Mantenha o espaço livre para os pés do
condutor.
Arrume pequenos objetos nos compartimentos de
arrumação.
Não deixe os compartimentos de arrumação tran-
cáveis abertos.
Não permita que os objetos sobressaiam dos com-
partimentos de arrumação. Esta nota não se aplica
a garrafas em porta-garrafas.
Não coloque quaisquer objetos sobre o painel de
instrumentos ou sobre a cobertura da bagageira.
Não exceda a carga máxima permitida de elemen-
tos de fixação e prateleiras.
Distribua a carga uniformemente na bagageira e fi-
xe-a de modo a que não escorregue.
Coloque, se possível, os objetos pesados no fundo
da bagageira.
Condução segura
Observações preliminares
Preste atenção sempre à condução! Enquanto con-
dutor, é totalmente responsável pela segurança na
estrada.
Adapte sempre a velocidade ao estado do piso, as-
sim como às condições de circulação e meteoroló-
gicas.
Observar os sinais de aviso
O sistema de informação do condutor avisa-o de
avarias através de luzes de controlo e mensagens.
Se não respeitar os avisos, o perigo de acidentes e
ferimentos pode aumentar.
Se o veículo emitir um sinal de aviso, estacione o
veículo em segurança e siga as informações apre-
sentadas no display do painel instrument. e as in-
formações neste manual de instruções.
Utilizar sistemas de assistência
Os sistemas de assistência servem apenas para apoio
e não liberta o condutor da responsabilidade pela
condução.
Aos sistemas de assistência estão colocados limites
físicos e relacionados com o sistema. Portanto, as re-
ações do sistema podem ser percebidas como inde-
sejáveis ou atrasadas em certas situações.
Mantenha-se atento e pronto para intervir.
Familiarize-se com os sistemas de assistência, seus
limites e condições funcionais.
Ativar, desativar e ajustar os sistemas de assistên-
cia de modo a que tenha em qualquer situação de
trânsito o seu veículo sob controlo.
Conduzir com barra de tejadilho carregada
Ao transportar objetos nas barras de tejadilho, o
comportamento de condução do veículo altera-se.
É por isso que deve adaptar a velocidade e a sua
condução.
Passagem por uma poça de água
Não deve ocorrer entrada de água nos sistemas do
veículo!
Antes de atravessar poças de água verifique a sua
profundidade. O nível da água não deve ultrapassar
o perfil da parte inferior da embaladeira.
Conduzir à velocidade máxima de marcha. Caso
contrário, pode formar-se uma onda à frente do
veículo, aumentando o nível da água.
17
Correto e seguro › Condução segura
Nunca fique parado sobre água abundante, não
conduza em marcha-atrás e nunca desligue o mo-
tor.
Funcionamento do veículo sob condições climaté-
ricas adversas
Caso pretenda utilizar o seu veículo em países com
outras condições climatéricas que as previstas, entre
em contacto com um concessionário ŠKODA. Este
irá aconselhá-lo se devem ser tomadas determinadas
medidas, para garantir uma funcionalidade completa
do veículo, bem como evitar danos (p. ex., mudança
do líquido de refrigeração, da bateria do veículo de
12 V, etc.).
Algo está errado?
Prestar atenção a alterações no comportamento
de condução do veículo.
Se tiver dúvidas sobre a segurança, pare o veículo e
procure a ajuda de uma oficina especializada.
Vibrações anormais ou o veículo desviar-se para
um dos lados podem ser indícios de danos num
pneu.
Se a pressão dos pneus descer muito rapidamente,
tente parar o veículo com cuidado, sem movimen-
tos pesados da direção e sem travagens fortes.
Remova imediatamente quaisquer corpos estra-
nhos presos no perfil do pneu.
Não retire corpos estranhos que tenham penetra-
do no pneu. Verifique a pressão dos pneus e solici-
tar a ajuda de uma oficina especializada.
Retire imediatamente quaisquer objetos presos por
baixo do piso do veículo. Estes podem danificar ou
incendiar o veículo e provocar um incêndio.
Parar o veículo em segurança
Um veículo que não esteja estacionado em seguran-
ça pode capotar e causar acidentes.
Procure um lugar com uma superfície adequada
para estacionar . Não estacione o veículo em cima
de materiais facilmente inflamáveis, por exemplo,
folhas secas ou combustível derramado. As peças
quentes do veículo podem provocar um incêndio.
As ações para o estacionamento são executadas na
ordem especificada.
Parar o veículo e manter o pedal do travão pisado a
fundo.
Fixe o veículo com o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca seletora na posição
.
Desligar o motor.
Soltar o pedal do travão.
Sair do veículo
Não deixe as crianças sozinhas no veículo!
As crianças podem ferir-se ao manusear os bancos,
soltar o travão de mão, etc.
Em casos de emergências, as crianças não seriam
capazes de saírem do veículo sozinhas ou de se sal-
varem a si próprias.
Em caso de temperaturas muito altas ou muito bai-
xas existe perigo de vida!
Depois de um acidente
O que fazer depois de um acidente
Se for possível, deverá observar as seguintes instru-
ções.
Desligar a ignição.
Ligue as luzes de emergência.
Vista o colete refletor.
Coloque o triângulo de sinalização para avisar os
outros utilizadores da estrada.
Permanecer juntamente com eventuais outros
ocupantes do veículo a uma distância segura do
mesmo.
Informe os serviços de emergência da ocorrência
do acidente e do fato de que se trata de um veículo
com bateria de alta tensão.
Aguarde a chegada dos serviços de emergência.
Se os airbags ou os tensores dos cintos forem
acionados na sequência de um acidente, será igual-
mente desativado automaticamente o sistema de al-
ta tensão.
Sistemas de segurança
Depois de um acidente, os sistemas de segurança do
veículo, tais como cintos de segurança e sistema de
airbag, podem estar avariados.
Mande verificar os sistemas de segurança do veí-
culo por uma oficina especializada, mesmo que não
tenha ocorrido qualquer carga ou libertação.
Os componentes danificados, carregados ou soltos
dos sistemas de segurança têm de ser substituídos
por uma empresa especializada.
O que fazer em caso de incêndio
Se for possível, deverá observar as seguintes instru-
ções.
Desligar a ignição.
Ligue as luzes de emergência.
Vista o colete refletor.
Coloque o triângulo de sinalização para avisar os
outros utilizadores da estrada.
Permanecer juntamente com eventuais outros
ocupantes do veículo a uma distância segura do
mesmo.
Comunique o incêndio aos serviços de emergência
e indique que se trata de um veículo com bateria
de alta tensão.
Aguarde a chegada dos serviços de emergência.
18
Correto e seguro › Depois de um acidente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

SKODA Citigo (2020/08) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário