SKODA Citigo (2019/09) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
ŠKODA CITIGO
e
iV
Seu manual de instruções
Versão eletrónica na internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA CITIGO
e
iV 09.2019
Portugalština/Portuguese
Documentação de entrega do veículo
Número de identificação do veículo (VIN)
Data de entrega do veículo ____ / ____ / ________
Concessionário ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo, que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui informado sobre o seu correto ma-
nuseamento, bem como, sobre as condições de garantia.
Assinatura do cliente
O veículo dispõe de extensão de garantia?
SIM
NÃO
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Anos:
km:
milhas:
A reprodução, cópia, tradução ou outra utilização, também parcial, não é permitida sem a autorização escrita
da ŠKODA AUTO a.s..
Todos os direitos, segundo a lei sobre os direitos de autor, ficam exclusivamente reservados à ŠKODA AUTO
a.s..
Reservado o direito de proceder a alterações.
Editado por: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Proprietário do veículo
1. Proprietário do veículo 2. Proprietário do veículo
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Este veículo com a matrícula
__________________________________________
pertence a:
Título, Nome / Empresa:
__________________________________________
__________________________________________
Endereço:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
Concessionário ŠKODA:
Conselheiro do serviço:
__________________________________________
Telefone:
__________________________________________
1
Proprietário do veículo
Índice
1 Proprietário do veículo
4 Sobre o manual de instruções
4 Sobre o manual de instruções
5 Explicações
6 Apresentações dos veículos
6 Área dianteira do veículo
7 Área traseira do veículo
8 Posto de condução
8 Consola central e banco do passageiro
9 Compartimento do motor
9 Luzes de controlo
9 Modo de funcionamento
9 Vista geral das luzes de controlo
11 Correto e seguro
11 Notas introdutórias para o uso correto
11 Veículo novo ou peças novas
11 Controlos regulares
11 Nenhum ajuste inadequado do veículo
11 Manter sensores e câmaras funcionais
11 Compartimento do motor
12 Bateria do veículo
12 Indicações sobre o sistema de alta tensão
13 Utilizar tomadas elétricas no veículo
13 Antes da viagem
14 Condução segura
15 Depois de um acidente
17 Chaves, fechaduras e alarme
17 Chave
17 Fecho centralizado
18 Portas, janelas e tampa da bagageira
18 Portas
18 Segurança para crianças nas portas traseiras
19 Janela - manual
19 Janela - elétrica
19 Palas de sol
19 Aquecimento do para-brisa
20 Tampa da bagageira - com operação manual
20 Destrancar a tampa da bagageira
21 Assentos, volante e espelho
21 Banco dianteiro - manual
21 Bancos traseiros
21 Apoios de cabeça
22 Aquecimento dos bancos
22 Volante
22 Espelho interior
22 Espelhos retrovisores exteriores
23 Sistemas de retenção e airbags
23 Cintos de segurança
24 Cadeira de criança
25 Elementos de fixação para as cadeiras de
criança
27 Airbags
28 Interruptor da chave para o airbag frontal do
passageiro dianteiro
29 Iluminação, limpa e lava para-brisas
29 Iluminação exterior
31 Iluminação exterior COMING HOME,
LEAVING HOME
31 Substituir as lâmpadas incandescentes
34 Iluminação do habitáculo
34 Iluminação ambiente do habitáculo
35 Limpa-vidros e lava-vidros
36 Aquecimento e ar condicionado
36 Ar condicionado automático Climatronic
37 Climatização estacionária
38 Sistema de informações para o
condutor
38 Painel de instrumentos analógico
38 Visor do painel de instrumentos
39 Dados de viagem
40 Aviso ao ultrapassar a velocidade
40 Estado do veículo
40 Infotainment Swing
40 Vista geral do Infotainment
40 Sistema
41 Rádio
43 Media
45 Telefone
47 Serviços online ŠKODA Connect
48 Aplicação ŠKODA Move&Fun
49 Ligar o motor e conduzir
49 Arranque
50 Probelemas no arranque
50 Caixa de velocidades automática
51 Modo de condução do veículo
51 Estilo de condução econômico
52 Olhal de reboque e rebocar
52 Travões
53 Travão de mão
54 Sistemas de assistência à condução
54 Sistemas de travagem e de estabilização
54 Sistema de regulação da velocidade
55 Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem
Lane Assist
56 Sistemas de assistência ao
estacionamento
56 Assistência ao parqueamento Park Pilot
57 Sistema de alta tensão
57 Sistema de alta tensão e bateria de alta tensão
59 Carregar a bateria de alta voltagem
62 Cabo de carga
2
Índice
64 Compartimento do motor
64 Capot
65 Líquido de refrigeração
66 Bateria do veículo e fusíveis
66 Bateria do veículo
67 Utilizar cabo para arranque
67 Fusíveis
68 Fusíveis no painel de bordo
70 Fusíveis no compartimento do motor
70 Rodas
70 Pneus e jantes
71 Pneus para todas as estações ou de inverno
71 Correntes de neve
72 Mudar a roda e levantar o veículo
73 Kit de reparação de pneus
75 Pressão dos pneus
75 Indicador do controlo dos pneus
76 Capa de proteçao dos parafusos da roda
76 Tampão ornamental para roda
76 Espaço de arrumação e equipamento
interior
76 Equipamento de emergência
77 Elementos de fixação na bagageira
77 Redes de fixação
77 Cobertura rígida da bagageira
77 Piso de carga variável na bagageira
78 Visão geral do equipamento do habitáculo
78 Suporte para bebidas
79 Suporte multimédia
79 Recipiente do lixo
79 Cinzeiro e isqueiro
80 Suporte para o telefone
80 Tomada de 12 volts
81 Barra de tejadilho
81 Vista geral
81 Conservar e limpar
81 Eventos de serviço
81 Trabalhos de serviço, ajustes e mudanças
técnicas
82 Habitáculo
83 Lado exterior
85 Dados técnicos e regulamentos
85 Regulamentos relativos aos dados técnicos
85 Dados de identificação do veículo
85 Pesos máximos admissíveis
85 Peso operacional
86 Dimensões do veículo
86 Especificações do motor
86 Gravador de dados de acidentes (Event Data
Recorder)
87 Informações sobre os sistemas de rádio no
veículo
87 Direitos decorrentes de execução defeituosa,
garantias ŠKODA
90 Índice
3
Índice
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. É por isso que sur-
gem a cada momento alterações no material forneci-
do na forma, equipamento e técnica. As informações
listadas neste manual de instruções correspondem
às informações disponíveis no momento da impres-
são.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
Versão eletrónica do manual de instruções
O manual de instruções imprimido contém apenas as
informações mais importantes relativas ao funciona-
mento e à manutenção do veículo.
Para obter informações mais detalhadas, consulte a
versão eletrónica do manual de instruções. Estas po-
dem ser descarregadas na página web ŠKODA, assim
como na aplicação móvel MyŠKODA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sobre o manual de instruções
Generalidades
Este manual de instruções é válido para todas as va-
riantes de carroçaria do veículo, para todas as va-
riantes de modelos relacionadas, assim como para
todos os níveis de equipamento.
São descritas todas as variantes de equipamento
possíveis, sem que estas estejam assinaladas como
equipamento extra, variante de modelo ou equipa-
mento dependente do mercado. Deste modo, nem
todos os componentes de equipamento, descritos
neste manual de Instruções terão necessariamente
de estar presentes no seu veículo.
As Figuras neste manual servem apenas para fins de
ilustração. As figuras podem divergir do seu veículo,
devendo ser entendidas apenas como informações
de carácter geral.
A ŠKODA AUTO trabalha continuamente no desen-
volvimento de todos os veículos. A cada momento
podem surgir alterações no volume de remessa em
forma, equipamento e técnica. As informações lista-
das neste manual de instruções correspondem às in-
formações disponíveis no momento da impressão.
A partir das especificações técnicas, figuras e infor-
mações deste manual de instruções, nenhuma recla-
mação legal pode ser derivada.
4
Sobre o manual de instruções
Explicações
Termos usados
- Oficina, que realiza traba-
lhos de serviços especializados para os veículos
da marca ŠKODA. Um oficina especializada tanto
pode ser um parceiro ŠKODA um parceiro de
serviço ŠKODA, como também uma oficina inde-
pendente.
Oficina
autorizada contratualmente pela sociedade
ŠKODA AUTO ou pelos seus representantes, a
efetuar trabalhos de manutenção nos veículos da
marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
- empresas, que foram
autorizadas pela sociedade ŠKODA AUTO ou pe-
los seus representantes, a vender veículos novos
da marca ŠKODA e, na medida que seja aplicável,
realizar o seu serviço ao utilizar Peças Originais
ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
Referências textuais
- pressão breve (por exemplo, um botão)
dentro de 1 s
- pressão longa (por exemplo,
um botão) durante mais de 1 s
Indicações de direção
Todas as indicações de direção, como seja «esquer-
da», «direita», «à frente», «atrás», são dadas tendo
por base o sentido de deslocação para frente do veí-
culo.
PERIGO
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Os textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se as instruções de segurança não forem
observadas, podem resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Os textos marcados com este símbolo indicam situa-
ções perigosas que, se as instruções de segurança
não forem observadas, podem resultar em ferimen-
tos leves ou moderados.
AVISO
Os textos com este símbolo indicam situações que,
se as instruções correspondentes não forem obser-
vadas, resultarão em danos no veículo.
Textos com este símbolo contêm informações
adicionais.
«Oficina especializada»
«Concessionário de serviço da ŠKOD
«Concessionário ŠKOD
«Premir»
«Manter premida»
5
Explicações
Apresentações dos veículos
Área dianteira do veículo
A
Por baixo do para-brisas
Câmara para sistemas de assistência
Sensor de luz para comutação automática da luz de condução » Página 29
Sensor de chuva para limpeza automática » Página 35
B
Limpa-vidros - operação » Página 35
C
Faróis
Operação » Página 30
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 31
D
Alavanca de destrancamento da tampa do compartimento do motor (na parte interior da tampa)
E
Cobertura para receber o olhal de reboque enroscável » Página 52
F
Faróis de nevoeiro
Operação » Página 30
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 31
G
Rodas
Pneus e jantes » Página 70
Mudar a roda e levantar o veículo » Página 72
Kit de reparação de pneus » Página 73
Pressão dos pneus » Página 75
Indicador do controlo dos pneus » Página 75
H
Manípulo da porta - abrir as portas » Página 18
I
Espelho retrovisor exterior - operação » Página 22
J
Vidros das portas laterais
Operação dos vidros dianteiros » Página 19
Operação dos vidros traseiros » Página 19
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 11.
6
Apresentações dos veículos › Área dianteira do veículo
Área traseira do veículo
A
Vidro traseiro - aquecimento » Página 19
B
Limpa-vidros traseiro - operação » Página 35
C
Farolins traseiros
Operação » Página 30
Substituir as lâmpadas incandescentes » Página 31
D
Manípulo da tampa da bagageira » Página 20
E
Sensores ultrassónicos para sistemas de assistência
F
Tampa da tomada de carga » Página 59
Etiqueta com os estados de indicação possíveis da luz de controlo de carregamento
Manter os sensores e câmaras para os sistemas de assistência limpos » Página 11.
7
Apresentações dos veículos › Área traseira do veículo
Posto de condução
A
Manípulo de abertura da porta » Página 18
B
Interruptor de luzes » Página 30
C
Difusores de ar
D
Alavanca de comando (consoante o equipamen-
to):
Pisca-pisca e máximos » Página 30
Sistema de regulação da velocidade » Página
55
E
Botões/rodas de ajuste no volante multifun-
ções » Página 41, » Página 43, » Página 45
F
Painel de instrumentos » Página 38
G
Alavanca de comando:
Limpa-vidros e lava-vidros » Página 35
Sistema de informações » Página 39
H
Canhão de ignição » Página 49
I
Volante com buzina / com airbag frontal do con-
dutor » Página 27
J
Alavanca de segurança para a regulação do vo-
lante » Página 22
K
Destrancar a tampa do compartimento do motor
L
Operação espelho exterior » Página 22
M
Botões
Utilização dos vidros » Página 19
Fecho centralizado » Página 17
Consola central e banco do passageiro
A
Infotainment » Página 40
B
Botões (conforme o equipamento):
Operação do sistema Climatronic » Página 36
Aquecimento do para-brisas » Página 19
Aquecimento do vidro traseiro » Página 19
Aquecimento do banco esquerdo » Página
22
Botão das luzes de emergência » Página 30
Assistente de manutenção de faixa La-
ne Assist - desligar/ligar » Página 55
Aquecimento do banco direito » Página 22
C
Difusores de ar
D
Manípulo de abertura da porta » Página 18
E
Acionamento das janelas na porta do passagei-
ro » Página 19
F
No compartimento de arrumação:
Botão para o controlo dos pneus » Página 75
G
Alavanca seletora » Página 50
H
Travão de estacionamento » Página 53
I
Botões (conforme o equipamento):
/ Seleção do modo de condução » Pá-
gina 51
Iniciar o carregamento da bateria de alta ten-
são » Página 59
8
Apresentações dos veículos › Posto de condução
Compartimento do motor
A
Reservatório do líquido de travões » Página 53
B
Bateria do veículo » Página 66
C
Caixa de fusíveis » Página 70
D
Reservatório da água do limpa-vidros » Página
35
E
vaso de expansão do líquido de refrigera-
ção » Página 65
Luzes de controlo
Modo de funcionamento
ADVERTÊNCIA
A não observação das luzes de controlo e respetivas
mensagens no visor do painel de instrumentos pode
dar origem a acidentes, ferimentos graves ou danos
no veículo.
As luzes de controlo no painel de instrumentos indi-
cam o estado atual de determinadas funções ou ava-
rias.
O acender de algumas luzes de controlo pode ser
acompanhado de sinais acústicos e mensagens no vi-
sor do painel de instrumentos.
Vista geral das luzes de controlo
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo
da verificação de funcionamento dos sistemas do
veículo acendem por breves instantes. Se os siste-
mas verificados estiverem em ordem, as respetivas
luzes de controlo apagam alguns segundos depois de
a ignição ser ligada ou após o arranque do motor.
Símbolo Significado
Cinto de segurança dianteiro não co-
locado » Página 23.
Nível do líquido de refrigeração insu-
ficiente » Página 65.
Nível do líquido de travões muito
baixo » Página 53.
Falha no servo-freio eletromecâni-
co » Página 54.
Avariado em conjunto com sistema
de travões e ABS » Página 54.
Freio de estacionamento ligado » Pá-
gina 53.
Direção assistida avariada » Página
22.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 58.
acende-se juntamente com - So-
breaquecimento no sistema elétri-
co » Página 58.
Acende - Baixo estado de carga da
bateria de alta tensão » Página 62.
piscaBateria de alta tensão a ser car-
regada » Página 61.
Baixo nível de carga da bateria de al-
ta tensão » Página 62.
9
Luzes de controlo › Compartimento do motor
Símbolo Significado
Luzes de nevoeiro da retaguarda li-
gadas » Página 30.
Juntamente com - erro da rege-
neração » Página 51.
Erro no sistema de propulsão elétri-
co » Página 58.
Juntamente com - falha no siste-
ma de travagem » Página 53.
ABS avariado » Página 54.
Guarnições de travões gastas » Pági-
na 53.
Sistema de controlo de pressão dos
pneus avariado » Página 75.
Alteração da pressão dos pne-
us » Página 71, » Página 75.
Direção assistida avariada » Página
22.
Erro no sistema de comando do mo-
tor » Página 59.
Pisca junto com - Interruptor
de chave para a desativação do air-
bag avariado » Página 29.
Airbag do passageiro dianteiro desli-
gado » Página 29.
Airbag frontal do passageiro diantei-
ro ligado » Página 29.
Sistema de airbag avariado » Página
28.
Acende-se 4 s e piscar depois - Air-
bag ou tensor de correia com dispo-
sitivo de diagnóstico desligado » Pá-
gina 28.
acesa 4 s - airbag do passageiro di-
anteiro desativado com interruptor
de chave » Página 28.
Aceso - ESC ou ASR avariado » Pági-
na 54.
Pisca - ESC ou ASR em ação » Pági-
na 54.
Lane Assist intervém » Página 55.
Pisca-pisca esquerdo » Página
30, » Página 31.
Pisca-pisca direito » Página
30, » Página 31.
Símbolo Significado
Luzes de nevoeiro ligadas » Página
30.
A alavanca seletora está bloquea-
da » Página 50.
Lane Assist está ativado e pronto pa-
ra intervir » Página 55.
Controlo de velocidade regula a ve-
locidade de condução » Página 54.
Máximos ou buzina ótica ligada » Pá-
gina 30.
Cinto de segurança no banco trasei-
ro não colocado » Página 23.
Cinto de segurança colocado no ban-
co traseiro » Página 23.
Temperatura exterior baixa » Página
38.
O conector de carregamento está li-
gado à tomada de carregamen-
to » Página 61.
Controlo de velocidade ativado » Pá-
gina 54.
10
Luzes de controlo › Vista geral das luzes de controlo
Correto e seguro
Notas introdutórias para o uso correto
Leia este Manual de Instruções com atenção pois,
para utilizar corretamente o veículo, é necessário
que proceda de acordo com o indicado neste Ma-
nual. É por isso, que o manual de instruções deve
estar sempre no veículo.
Ao usar o veículo, as disposições legais específicas
do estado geralmente vinculativas devem ser ob-
servadas. Por exemplo, aqueles relativas ao trans-
porte de crianças, à desactivação do airbag, à utili-
zação de pneus, ao transporte rodoviário, etc.
Não exceda os pesos e cargas máximos permitidos.
Não exceda a carga máxima permitida no tejadilho.
Utilize os líquidos de serviço prescritos.
Conduzir em estradas que correspondam aos parâ-
metros técnicos do veículo. Obstáculos que exce-
dem a distância ao solo do veículo podem danificar
o veículo quando este é conduzido.
Deve-se ter cuidado ao operar, manter e ajudar-se
a si mesmo para evitar danos ao veículo ou feri-
mentos. Se necessário, recorra à assistência de
uma empresa especializada.
Todos os trabalhos nos sistemas de segurança do
veículo, p. ex. nos cintos de segurança ou no siste-
ma de airbags, só podem ser realizados por empre-
sas especializadas.
Ao utilizar os acessórios, observe as instruções for-
necidas no manual de instruções do fabricante dos
acessórios. Trata-se, por exemplo, de cadeiras de
criança, barras de tejadilho, compressores, etc.
Observe os intervalos de manutenção.
Veículo novo ou peças novas
Novos calços do travão
Os novos calços do travão não proporcionam o me-
lhor efeito de travagem possível durante os primei-
ros 200 km, têm de se intercalar primeiro. É por isso
que deve conduzir com cuidado.
Pneus novos
Os pneus novos não têm a melhor aderência possível
nos primeiros 500 km. É por isso que deve conduzir
com cuidado.
Controlos regulares
O que deve ser considerado antes de conduzir?
Um veículo com defeitos técnicos pode aumentar o
risco de acidentes e ferimentos.
Elimine quaisquer defeitos antes de conduzir. Se ne-
cessário, recorra à assistência de uma empresa espe-
cializada.
Preste especial atenção aos seguintes pontos.
Pneus não danificados?
Piso de pneu suficiente?
Pressão dos pneus suficiente?
Faróis, luz de travagem e piscas funcionam?
Para-brisas sem danos?
Fluido dos travões e nível do líquido de arrefeci-
mento: tudo em ordem?
Os bicos de saída de ar ou a entrada de ar não es-
tão cobertos à frente do para-brisas?
Sistema de limpa e lava para-brisas e escovas do
limpa para-brisas operacionais?
O nível de água do lava para-brisas é suficiente?
As escovas do limpa para-brisas não estão conge-
ladas?
Todos os componentes do sistema de cinto de se-
gurança estão em ordem? Cintos de segurança não
sujos ou fivelas não entupidas?
Spoiler não danificado?
Peças e componentes do veículo não apertadas vi-
sivelmente?
Não há manchas de líquidos de serviço debaixo do
veículo?
Nenhum ajuste inadequado do veículo
Modificações indevidas podem causar falhas e preju-
dicar as funções relevantes para a segurança e ou-
tras funções do veículo.
Ajustes e alterações técnicas no veículo só devem
ser efetuados por um oficina especializada.
Nunca cobrir o motor com materiais isolantes adi-
cionais, p. ex., com um cobertor.
Manter sensores e câmaras funcionais
Algumas funções do seu veículo são suportadas por
sensores e câmaras dentro e fora do veículo.
Acessórios montados adicionalmente na traseira do
veículo, como p. ex. suporte para bicicletas, pode in-
fluenciar o funcionamento do sistema.
Não cubra nem tape os sensores e as câmaras e
mantenha-os limpos.
Em caso de suspeita de sensores ou câmaras dani-
ficadas, recorra à ajuda de uma empresa especiali-
zada.
Compartimento do motor
Antes de abrir a tampa do compartimento do mo-
tor
Perigo de queimaduras! Não abra a porta do compar-
timento do motor quando houver fuga de vapor ou
11
Correto e seguro › Notas introdutórias para o uso correto
de líquido de arrefecimento do compartimento do
motor.
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
Retire a chave da ignição.
Ao trabalhar no compartimento do motor
Mantenha as crianças afastadas do compartimento
do motor.
Seguir as instruções de segurança indicadas no ca-
pítulo sobre o sistema de alta tensão » Página 12.
Não tocar nos cabos elétricos. Evitar curtos-circui-
tos no sistema elétrico.
Não fumar perto do compartimento do motor e
evitar a utilização de chamas ou fontes de faísca.
Não deixe objetos no compartimento do motor.
Manuseamento de fluidos de serviço
O seu veículo necessita de vários combustíveis para
funcionar, o que pode afetar a saúde ou o ambiente
se estes escaparem. Isso inclui p. ex. ácido da bateria,
líquido de arrefecimento e líquido dos travões.
Utilize os fluidos de serviço apenas ao ar livre ou
em espaços bem ventilados. Se necessário, usar
vestuário de proteção
Não utilize nem verifique os fluidos de serviço com
o motor em funcionamento.
Em caso de contato com fluidos de serviço, lave as
áreas afetadas com água morna. Se necessário,
procure ajuda médica.
Armazenar panos contaminados com líquido dos
travões num local bem ventilado até a eliminação.
Bateria do veículo
Manuseamento da bateria do veículo
O ácido da bateria é altamente corrosivo. O manuse-
amento inadequado da bateria do veículo pode cau-
sar explosão, incêndio, queimaduras químicas ou en-
venenamento!
Ao manusear a bateria do veículo, use proteção de
olhos e para a pele.
Não vire a bateria do veículo, porque pode sair áci-
do.
Em caso de contacto da pele com o ácido da bate-
ria, lave as áreas afetadas com água durante alguns
minutos. Consultar imediatamente um médico.
Não carregue uma bateria do veículo congelada ou
descongelada. Substitua uma bateria de veículo
que esteja congelada.
Não utilizar uma bateria danificada.
Perigo de curto-circuito! Não conecte os terminais
da bateria.
Indicações sobre o sistema de alta
tensão
PERIGO
O manuseio inadequado do sistema de alta tensão e
da bateria de alta tensão pode levar a queimaduras,
ferimentos ou choque elétrico com risco de vida.
Deve-se sempre assumir que a bateria de alta ten-
são se encontra carregada e o sistema de alta ten-
são ligado. Isso também se aplica quando a propul-
são elétrica e a ignição estiverem desligados.
Nunca toque nos cabos de alta tensão ou na bate-
ria de alta tensão, nem mesmo com recurso a obje-
tos.
Não deve realizar trabalhos no sistema de alta ten-
são e na bateria de alta tensão.
Nunca tente abrir nem reparar os componentes do
sistema de alta tensão.
Não substitua ou remova os cabos de alta tensão -
identificados pela cor laranja - nem tente desligá-
los.
Não abra, substitua ou remova a tampa da bateria
de alta tensão.
Quaisquer trabalhos no sistema de alta tensão e
outros sistemas por este afetados só devem ser
realizados por técnicos de serviço qualificados.
Ao trabalhar no sistema de alta tensão e na bateria
de alta tensão, devem ser cumpridas as especifica-
ções e diretivas da sociedade ŠKODA AUTO.
Antes da realização de quaisquer trabalhos no veí-
culo, nos quais existe o risco de danificar os com-
ponentes do sistema de alta tensão, deve ser ga-
rantido que o veículo se encontre livre de tensão. É
necessário recorrer a técnicos de serviço qualifica-
dos para colocar o veículo no estado livre de ten-
são elétrica.
Se o veículo ou a bateria de alta tensão sofrerem
danos, é possível que gases tóxicos e inflamáveis
sejam libertados. Abra as janelas para que os gases
libertados possam sair do veículo. Não inalar os ga-
ses.
Evite o contato com líquidos e gases libertados pe-
la bateria de alta tensão.
Em caso de incêndio deve sair do veículo e perma-
necer a uma distância segura do mesmo. Informar
os socorristas sobre o fato de se tratar de um veí-
culo com bateria de alta tensão.» Página 15, De-
pois de um acidente
ADVERTÊNCIA
A entrada de ar para a propulsão elétrica não deve
ser limitada e a propulsão elétrica não deve ser co-
berta por materiais de isolamento adicionais (p. ex.
por uma manta).
12
Correto e seguro › Bateria do veículo
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente!
Um veículo elétrico não faz barulho ao ser conduzido
ou ao desacelerar. É possível que outros intervenien-
tes no trânsito não se apercebam da presença do
veículo.
Utilizar tomadas elétricas no veículo
O manuseio inadequado das tomadas pode levar a
choques elétricos ou incêndios com risco de vida.
As tomadas podem aquecer durante o funciona-
mento. Não toque nas tomadas quentes.
Proteja as tomadas dos líquidos.
Se a umidade entrar na tomada, deixe a saída secar
antes de reutilizá-la.
Não insira objetos nos contactos da tomada.
Antes da viagem
Adultos e crianças, carga e objetos - tudo tem seu lu-
gar no veículo. Observe as seguintes instruções para
que todos os ocupantes estejam protegidos da me-
lhor maneira possível em caso de acidente.
Antes de iniciar a marcha
Garanta uma boa visão para o exterior.
Ajuste os espelhos retrovisores.
Fechar todas as portas bem como o capot e a tam-
pa da bagageira.
Assuma a posição correta de sentar, ajuste os ban-
cos devidamente e aperte o cinto de segurança de
acordo com as regras. Os passageiros devem ser
aconselhados a fazer o mesmo. Deixe sempre o
cinto de segurança durante a condução.
Apenas uma pessoa pode ser apertada com o cinto
de segurança.
Certifique-se de que os cintos de segurança não
estão entalados, por exemplo na porta ou no assen-
to.
Verifique os cintos de segurança, as fechaduras e
os pontos de fixação quanto a danos.
Sentar-se com segurança
Para a segurança dos passageiros e para reduzir o
risco de ferimentos em caso de acidente, as seguin-
tes instruções devem ser observadas.
Ajuste o encosto do banco na vertical. Se o encos-
to do banco estiver rebatido para a frente, só o lu-
gar por trás do banco do condutor pode ser utiliza-
do para transportar pessoas.
Engate corretamente o encosto do banco traseiro.
Ajuste o encosto de cabeça regulável, de modo a
que a parte superior do encosto fique, tanto quan-
to possível, à mesma altura que a parte superior da
sua cabeça.
Mantenha seus pés no espaço para os pés.
Use o assento inteiro.
Não se incline para a frente ou sente-se de lado.
Não deve colocar os membros do corpo fora da ja-
nela.
Ajustar longitudinal-
mente o banco do con-
dutor, de modo a que
os pedais possam ser
acionados a fundo com
as pernas ligeiramente
fletidas.
Regular o volante, de
forma a que a distância
A entre o volante e o
esterno seja, no míni-
mo, de 25 cm.
Regule a inclinação do encosto do banco, de modo
a que consiga tocar o ponto mais elevado do volan-
te com os braços ligeiramente fletidos.
Ajustar o banco do passageiro dianteiro para a po-
sição mais recuada possível. O passageiro dianteiro
deve manter uma distância mínima de 25 cm do
painel de instrumentos.
Posicionamento correto da correia do cinto
O posicionamento da
correia do cinto é extre-
mamente importante pa-
ra a máxima eficácia de
proteção dos cintos de
segurança.
A parte do ombro do
cinto deve passar pelo
meio do ombro, nunca
deve passar pelo pes-
coço e deve estar fir-
memente encostada ao corpo (não deve passar por
camadas soltas de roupa).
A parte de baixo do cinto deve ser colocada à fren-
te da região da bacia e firmemente colocada.
As senhoras grávidas devem fazer passar a parte
de baixo do cinto tão baixo quanto possível sobre a
região da bacia, para que não seja exercida qual-
quer pressão sobre o abdómen.
A correia do cinto não deve ficar presa ou torcida
nem ser arrastada sobre arestas vivas.
O cinto não deve ser passado por cima de objetos
firmes ou frágeis na roupa, como p. ex. um chaveiro
ou algo do género.
A lingueta do fecho da fivela só pode ser inserida
na fivela do cinto do banco correspondente.
A correia do cinto deve ser apertado. Por conse-
guinte, não fixe quaisquer grampos ou objetos se-
melhantes à correia do cinto para ajustar o cinto de
segurança de acordo com o tamanho do seu corpo.
13
Correto e seguro › Utilizar tomadas elétricas no veículo
Corrigir a posição do volante
Segure o volante com
ambas as mãos, lateral-
mente e pela parte ex-
terior nas posições das
9 e 3 horas. Caso con-
trário, pode sofrer feri-
mentos graves nos
braços, nas mãos e na
cabeça no disparo do
airbag.
Tenha em conta o efeito do sistema de airbag
Os sistemas de airbags só podem desenvolver o seu
efeito protetor se todos os ocupantes estiverem
amarrados e na posição sentada correta.
Na área de abertura dos airbags » Página 27 não de-
vem permanecer quaisquer pessoas, animais ou obje-
tos, tais como suportes para bebidas ou cruzetas.
Não colar nem cobrir o volante ou o painel de ins-
trumentos. Os airbags frontais não se podiam abrir.
Em algumas situações, o airbag do passageiro deve
ser desligado » Página 28,
Amarrar corretamente as crianças
Não transporte uma criança ao colo e não amarre a
criança e a si próprio num cinto de segurança.
Transporte apenas crianças numa cadeira de crian-
ça adequada » Página 25.
As crianças com menos de 150 cm de altura não es-
tão devidamente protegidas sem uma cadeira para
criança. As crianças que não estejam devidamente
protegidas podem ser projetadas através do veículo
em caso de acidente ou de uma manobra de condu-
ção repentina. Podem ferir-se a si próprios e a outros
ocupantes de uma forma potencialmente fatal.
Se, durante a viagem, as crianças se inclinarem para a
frente ou se encontrarem sentadas numa posição in-
correta, o risco de ferimentos é muito maior, em ca-
so de acidente. Isto é sobretudo válido para as crian-
ças transportadas no banco do passageiro dianteiro -
em caso de disparo do sistema de airbags, poderão
sofrer ferimentos graves ou mesmo fatais!
Uma criança mal amarrada na posição sentada er-
rada - ameaçada pelo airbag lateral
A criança não deve en-
contrar-se na zona de
enchimento do airbag la-
teral.
Uma criança devidamente amarrada numa cadeira
para criança
Deve haver espaço sufi-
ciente entre a criança e a
zona de enchimento do
airbag lateral, para que o
airbag possa oferecer a
melhor proteção possí-
vel.
Transportar objetos com segurança
Quando objetos pesados são transportados, o centro
de gravidade é deslocado. Isto também altera o com-
portamento de condução do veículo.
Adapte a velocidade de condução e o estilo de
condução ao comportamento de condução altera-
do.
Os objetos não fixos ou mal colocados podem ser
projetados num acidente ou numa manobra brusca.
Existe perigo de ferimentos graves e de perda de
controlo do veículo!
Numa colisão traseira a 50 km/h, objetos não fixos
são projetados até 50 vezes o seu peso para a frente.
Uma garrafa de água de 1,5 litros é projetada com
até 75 kg.
Transporte objetos com segurança.
Arrumar os objetos de modo a não obstruírem o
condutor. Mantenha o espaço livre para os pés do
condutor.
Arrume pequenos objetos nos compartimentos de
arrumação.
Não deixe os compartimentos de arrumação tran-
cáveis abertos.
Não permita que os objetos sobressaiam dos com-
partimentos de arrumação. Esta nota não se aplica
a garrafas em porta-garrafas.
Não coloque quaisquer objetos sobre o painel de
instrumentos ou sobre a cobertura da bagageira.
Não exceda a carga máxima permitida de elemen-
tos de fixação e prateleiras.
Distribua a carga uniformemente na bagageira e fi-
xe-a de modo a que não escorregue.
Coloque, se possível, os objetos pesados no fundo
da bagageira.
Condução segura
Observações preliminares
Preste atenção sempre à condução! Enquanto con-
dutor, é totalmente responsável pela segurança na
estrada.
14
Correto e seguro › Condução segura
Adapte sempre a velocidade ao estado do piso, as-
sim como às condições de circulação e meteoroló-
gicas.
Observar os sinais de aviso
O sistema de informação do condutor avisa-o de
avarias através de luzes de controlo e mensagens.
Se não respeitar os avisos, o perigo de acidentes e
ferimentos pode aumentar.
Se o veículo emitir um sinal de aviso, estacione o
veículo em segurança e siga as informações no pai-
nel de instrumentos e neste manual.
Utilizar de forma inteligente os sistemas de assis-
tência
Os sistemas de assistência servem apenas para apoio
e não liberta o condutor da responsabilidade pela
condução.
Aos sistemas de assistência estão colocados limites
físicos e relacionados com o sistema. Portanto, as re-
ações do sistema podem ser percebidas como inde-
sejáveis ou atrasadas em certas situações.
Mantenha-se atento e pronto para intervir.
Familiarize-se com os sistemas de assistência, seus
limites e condições funcionais.
Ativar, desativar e ajustar os sistemas de assistên-
cia de modo a que tenha em qualquer situação de
trânsito o seu veículo sob controlo.
Conduzir com barra de tejadilho carregada
Ao transportar objetos nas barras de tejadilho, o
comportamento de condução do veículo altera-se.
É por isso que deve adaptar a velocidade e a sua
condução.
Passagem por uma poça de água
Não deve ocorrer entrada de água nos sistemas do
veículo!
Antes de atravessar poças de água verifique a sua
profundidade. O nível da água não deve ultrapassar
o perfil da parte inferior da embaladeira.
Conduzir à velocidade máxima de marcha. Caso
contrário, pode formar-se uma onda à frente do
veículo, aumentando o nível da água.
Nunca fique parado sobre água abundante, não
conduza em marcha-atrás e nunca desligue o mo-
tor.
Funcionamento do veículo sob condições climaté-
ricas adversas
Caso pretende utilizar o seu veículo em países com
outras condições climatéricas que as previstas, entre
em contacto com um concessionário ŠKODA. Este
irá aconselhá-lo, se devem ser tomadas determina-
das medidas, para garantir uma funcionalidade com-
pleta do veículo, bem como evitar danos (p. ex., mu-
dança do líquido de refrigeração, da bateria etc.).
Algo está errado?
Prestar atenção a alterações no comportamento
de condução do veículo.
Se tiver dúvidas sobre a segurança, pare o veículo e
procure a ajuda de uma oficina especializada.
Vibrações anormais ou se o veículo se desviar para
um dos lados podem ser indícios de danos num
pneu.
Se a pressão dos pneus descer muito rapidamente,
tente parar o veículo com cuidado, sem movimen-
tos pesados da direção e sem travagens fortes.
Remova imediatamente quaisquer corpos estra-
nhos presos no perfil do pneu.
Não retire corpos estranhos que tenham penetra-
do no pneu. Verifique a pressão dos pneus e solici-
tar a ajuda de uma oficina especializada.
Retire imediatamente quaisquer objetos presos por
baixo do piso do veículo. Estes podem danificar ou
incendiar o veículo e provocar um incêndio.
Estacionar o veículo com segurança
Um veículo que não esteja estacionado em seguran-
ça pode capotar e causar acidentes.
Procure um lugar com uma superfície adequada
para estacionar . Não estacione o veículo em cima
de materiais facilmente inflamáveis, por exemplo,
folhas secas ou combustível derramado. As peças
quentes do veículo podem provocar um incêndio.
As ações para o estacionamento são executadas na
ordem especificada.
Parar o veículo e manter o pedal do travão pisado a
fundo.
Fixe o veículo com o travão de estacionamento.
Em veículos com caixa de velocidades automática
coloque a alavanca seletora na posição
.
Desligar o motor.
Para veículos com caixa de velocidades manual, en-
grene a 1ª Velocidade ou marcha atrás.
Soltar o pedal do travão.
Sair do veículo
Não deixe as crianças sozinhas no veículo!
As crianças podem ferir-se ao manusear os bancos,
soltar o travão de mão, etc.
Em casos de emergências, as crianças não seriam
capazes de saírem do veículo sozinhas ou de se sal-
varem a si próprias.
Em caso de temperaturas muito altas ou muito bai-
xas existe perigo de vida!
Depois de um acidente
O que fazer depois de um acidente
Se for possível, deverá observar as seguintes instru-
ções.
15
Correto e seguro › Depois de um acidente
Desligar a ignição.
Ligue as luzes de emergência.
Coloque o triângulo de sinalização para avisar os
outros utilizadores da estrada.
Permaneça a uma distância segura do veículo.
Comunique o acidente aos serviços de emergência.
No caso de se tratar de um veículo com uma bate-
ria de alta tensão, deverá informar os socorristas
deste fato.
Aguarde a chegada dos serviços de emergência.
Se os airbags ou os tensores dos cintos forem
acionados na sequência de um acidente, será igual-
mente desativado automaticamente o sistema de al-
ta tensão.
Sistemas de segurança
Depois de um acidente, os sistemas de segurança do
veículo, tais como cintos de segurança e sistema de
airbag, podem estar avariados.
Mande verificar os sistemas de segurança do veí-
culo por uma oficina especializada, mesmo que não
tenha ocorrido qualquer carga ou libertação.
Os componentes danificados, carregados ou soltos
dos sistemas de segurança têm de ser substituídos
por uma empresa especializada.
O que fazer em caso de incêndio
Se for possível, deverá observar as seguintes instru-
ções.
Desligar a ignição.
Ligue as luzes de emergência.
Coloque o triângulo de sinalização para avisar os
outros utilizadores da estrada.
Permaneça a uma distância segura do veículo.
Comunique o incêndio aos serviços de emergência.
No caso de se tratar de um veículo com uma bate-
ria de alta tensão, deverá informar os socorristas
deste fato.
Aguarde a chegada dos serviços de emergência.
ADVERTÊNCIA
Não tente apagar o fogo sozinho.
Não permaneça perto do veículo em chamas.
16
Correto e seguro › Depois de um acidente
Chaves, fechaduras e alarme
Chave
Vista geral da chave
Trancamento do veí-
culo
Utilizar a tampa da
bagageira
Destrancamento do
veículo
A
Luz de controlo para
o estado de carga da
bateria
B
Botão de segurança
para abrir e fechar a chave
AVISO
Proteja a chave contra humidade e fortes vibra-
ções.
Mantenha as ranhuras na chave limpas.
O alcance efetivo da chave é de aproximadamen-
te 30 m. A faixa de operação da chave pode ser re-
duzida, por exemplo, devido a interferências de sinal
de outros transmissores.
Solução de problemas
A pilha da chave está quase descarregada
Depois de pressionar um botão na chave, a luz de
controlo não pisca.
Ou:
Aparece uma mensagem que é provavelmente ne-
cessário de mudar a pilha.
Substitua a pilha » Página 17.
O veículo não pode ser destrancado ou trancado
com o telecomando
Pode haver as seguintes causas.
A pilha da chave está descarregada.
Substitua a pilha » Página 17.
A chave não está sincronizada.
Sincronize a chave da seguinte maneira.
Pressione um dos botões na chave.
Destranque a porta com a chave através do cilindro
da fechadura dentro de 1 minuto » Página 18.
Pode ser necessário sincronizar a chave se um
dos botões da chave tiver sido pressionado repetida-
mente fora da gama de funcionamento do teleco-
mando.
Mudar a bateria da chave
A nova bateria deve estar em conformidade com as
especificações da bateria original.
Abrir a chave com sec-
ção retrátil.
Abrir a tampa da bate-
ria com o polegar ou
com uma chave de fen-
das na zona indicada.
Abra a tampa da bate-
ria.
Remova a bateria.
Pressione qualquer bo-
tão na chave, a chave
executa uma redefini-
ção.
Coloque a pilha nova.
Coloque a tampa da
bateria e pressione-a,
até ouvir o ruído de en-
caixe.
Fecho centralizado
Modo de funcionamento
Sistema de fecho centralizado
O sistema destranca e tranca simultaneamente todas
as portas e a tampa da bagageira.
Indicador do destrancamento: os piscas-piscas pis-
cam duas vezes.
Indicador do trancamento: os piscas-piscas piscam
uma vez.
A luz de controlo na porta do condutor pisca cerca
de 2 s em sucessão rápida depois de o veículo ter si-
do trancado, depois começa a piscar regularmente a
intervalos mais longos.
Se nenhuma das portas ou a tampa da bagageira
for aberta nos 30 segundos seguintes ao destranca-
mento, o veículo tranca-se automaticamente.
Operação
Meios para operar o fecho centralizado
Chave. » Página 17
Botão do fecho centralizado.
Trancar/destrancar com o botão de fecho centrali-
zado
Pressione o botão
na porta do condutor.
17
Chaves, fechaduras e alarme › Chave
Ao trancar, o símbolo acende no botão.
Com o botão tranca todas as portas e a tampa da ba-
gageira.
O destrancamento do veículo também é efetuado ao
abrir uma porta por dentro ou ao retirar a chave da
ignição.
ADVERTÊNCIA
Um veículo trancado com fecho centralizado dificul-
ta a entrada dos ajudantes no veículo em caso de
emergência.
Ajuste da função de destrancar e trancar
Trancamento automático após o arranque
Após o arranque, todas as portas e a tampa da baga-
geira são trancadas ao atingir uma velocidade de 15
km/h.
O veículo é destrancado quando uma porta é aberta
pelo interior ou quando a chave é retirada da fecha-
dura da ignição.
ADVERTÊNCIA
Um veículo trancado automaticamente dificulta a en-
trada dos ajudantes no veículo em caso de emergên-
cia.
Solução de problemas
Fecho centralizado avariado
A luz de controlo na porta do condutor pisca inicia-
lmente durante 2 segundos em sucessão rápida.
Em seguida, acende-se continuamente.
Após 30 s, pisca lentamente.
Dirija-se a uma oficina especializada.
Trancar e destrancar a porta de forma
mecânica
Destrancar e trancar
Introduza a chave no
cilindro de fecho e des-
tranque ou tranque a
porta.
Portas, janelas e tampa da
bagageira
Portas
Abrir/fechar a porta
Abrir pelo lado de fora
Destranque o veículo e
puxe a maçaneta da
porta.
Abrir a partir do interior
Puxe na maçaneta da
porta e empurre a por-
ta para fora.
Fechar a partir do interior
Segure a maçaneta da e feche a porta.
Segurança para crianças nas portas
traseiras
Operação
A segurança evita que as portas traseiras possam ser
abertas pelo interior.
Ativar e desativar
Rodar o dispositivo de bloqueio com a chave do
veículo ou com uma chave de fendas.
A
Segurança desativada
B Segurança ativada
18
Portas, janelas e tampa da bagageira › Portas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

SKODA Citigo (2019/09) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário