ESAB A6 GMD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx0443 403 001 2006--03--24
A6 GMD
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Fogföljningsutrustning
Fugestyringsudstyr
Fugefølgingsutstyr
Railonseurantalaite
Joint tracking equipment
Nahtverfolgungsausrüstung
Equipement pour suivi de joint
Lasnaadvolguitrusting
Equipo de seguimiento de costuras
Dispositivo di guida lungo il lembo
Equipamento de acompanhamento de juntas
Åîïðëéóìüò ðáñáêïëïýèçóçò ñáöÞò
óõãêüëëçóò
System ¶ledzeni a spoiny
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 4..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 36................................................
SUOMI 52................................................
ENGLISH 68..............................................
DEUTSCH 84.............................................
FRANÇAIS 100.............................................
NEDERLANDS 116.........................................
ESPAÑOL 132..............................................
ITALIANO 148..............................................
PORTUGUÊS 164..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 180.............................................
POLSKI 196.................................................
-- 3 --
PORTUGUÊS
-- 1 6 4 --
TOCp
1 SEGURANÇA 165......................................................
2 INTRODUÇÃO 167.....................................................
2.1 Generalidades 167............................................................
2.2 Especificações técnicas 167....................................................
2.3 Componentes principais 168....................................................
3 INSTALAÇÃO 172......................................................
3.1 Generalidades 172............................................................
3.2 Instalação e ligação 172........................................................
3.3 Afinação do equipamento de acompanhamento de juntas 172.......................
3.4 Afinação da tensão do sensor 173...............................................
4 OPERAÇÃO 175.......................................................
4.1 Generalidades 175............................................................
4.2 Eixo da articulação 175........................................................
4.3 Posicionamento antes da soldadura 178..........................................
5 MANUTENÇÃO 179....................................................
5.1 Generalidades 179............................................................
5.2 Peças de desgaste 179........................................................
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 179.......................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 212...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 217..................................
-- 1 6 5 --
Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 1 6 6 --
Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é s egura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de u m perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
PT
-- 1 6 7 --
fga9d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Generalidades
O A6 GMD é um equipamento de acompanhamento de juntas para o posicionamen-
to e acompanhamento de equipamento automático de soldadura em todos os tipos
existentes de juntas em que o dedo sensor tem um canto guia a seguir. Este equipa-
mento está adaptado aos deslizadores servo standard da ESAB e pode dirigir um ou
dois motores servo simultaneamente.
2.2 Especificações técnicas
Equipamento de acompanhamento de junta A6 GMD
Tensão de ligação e de manobras 42V AC 50--60 Hz
Potência 460 V A
Regulador de motor, tipo Switchad quatro--quadrantes
reg.
Tensão de rotor, comando do manípulo 40 V DC
Tensão de campo, motor magnetisado separado 48 V DC
T ipo de protecção IP 23
Max temperatura de meio ambiente +45_ C
Pesos:
Sensor e cruz de deslizador com fixação 2,2 kg
Unidade de acompanhamento de juntas 4.5 kg
Dedo guía 0.6 kg
Comando remoto 2,0 kg
Amabito de trabalho sensor, radialmente 360_ 4mm
Ambito de trabalho e velocidade de regulação, ver a figura en esta página e Descri-
ção técnica no manual do operador 0334346xxx para A6 deslizador servo.
Desmultiplicação normal
Desmultiplicação inversa
Divergência de ângulo _
Velocidade de soldadura cm/min
Diagrama sobre a máxima divergência de ångulo em r elação à velocidade de
soldadura r egulada.
PT
-- 1 6 8 --
fga9d1pa
2.3 Componentes principais
1. Sensor
2. Cabo--guia (2 m)
3. Cruz de deslizador para sensor
4. Caixa de manobras
5. Unidade de acompanhamento de juntas
6. Dedo--guia
Nas gruas de soldadura são excluídos a caixa de manobras e o cabo guia segundo
o acima, sendo substituídos por artigos para produtos específicos.
PT
-- 1 6 9 --
fga9d1pa
2.3.1 Sensor
1. Sensor com ligação para cabo para a unidade de acompanhamento de juntas e
com fixação para diversos dedos acompanhantes à frente.
2. Dedos acompanhantes
3. Parafusos bloqueadores, 2 ex. para regulaçao da mobilidade dos dedos no
sentido horizontal. Os parafusos destinam--se à regulação para os diferentes
tipos de juntas.
2.3.2 Caixa de manobras
1. Lâmpada sinalizadora, vermelha
Låmpada para o automatismo de
acompanhamento de juntas. Acende --se
quando o dedo guia se encontra fora do
åmbito de trabalho (verticalmente). Nesse
caso o automatismo encontra--se bloqueado.
2. Botão de lâmpada, côr de laranja
Escolha de velocidade rápida durante o
funcionamento m anual.
3. Alavanca de manobras
Manobras manuais dos deslizadores servo:
Para cima/para baixo e esquerda/direita. A
alavanca de manobras é sempre superior.
Quando a låmpada de alarme está apagada,
o movimento m anual para baixo está
bloqueado.
4. Interruptor eléctrico com 5 posições
Escolha de alternativa de acompanhamento
de juntas e de busca de juntas:
S Pré--regulação manual
S Acompanhamento de juntas vertical e horizontal
S Acompanhamento de juntas vertical e horizontal com busca de junta para a
direita
S Acompanhamento de juntas vertical e horizontal com busca de juntas para a
esquerda
S Acompanhamento de juntas vertical
5. Lâmpada sinalizadora verde
Indica que a tensão está ligada.
PT
-- 1 7 0 --
fga9d1pa
2.3.3 Unidade de acompanhamento de juntas -- p eça traseira
1. Tomada de casquilho, 4--polos.
para a ligação de motor de deslizador horizontal
2. Tomada de casquilho, 4--polos.
para a ligação de motor de deslizador horizontal
3. Tomada de casquilho, 8--polos.
para ligação de dedos guia
4. Tomada, 23--polos.
para ligação da caixa de manobras
5. Ligação 42 V
6. Fusíveis de manobras, 10 A lento ( 1 st)
7. Interruptor
para comutar o sentido de movimentação do motor de deslizador horizontal
8. Tomada, 3--polos.
para o equipamento de memorização de juntas (MEMO)
9. Interruptor
Tensão de alimentação para/de
10. Tomada extra
11. Tomada, 8 --polos.
para ligação do interruptor de posição limite
Localização de componentes:
PT
-- 1 7 1 --
fga9d1pa
Equipamento extra A6 GMD
S Dedo com esfera, art.n_ 416 719--001 (Lã100 mm)
S Dedo com esfera, art.n_ 416 719--002 (Lã150 mm)
S Dedo para canto convexo e côncavo, art.n_ 418 091--880
S Transformador intermédio para abastecimento de tensao separada, desde a
tensão de rede
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz till secundário 42V, 660 VA
art.nr 148 636--002
S Cabo3x2,5mm
2
, ligação transformador, art.nr. 2626 134--04
S Cabo sensor com 90_--ficha (2 m), art.nr 417 346--887
S Fole de protecção em borracha, art.n_ 412 013--001
S Consola para a caixa de manobras art.n_ 433 762--xxx. Esta consola existe em
várias versões.
ESAB deslizador servo standard para A6 GMD
S A6 deslizador servo de tipo casquilho esférico permanentemente magnetizado
motor 42 V DC, ver Manual de instruções 0334 333 xxx.
S A6 deslizador accionado por motor, deslizador comprido com mancal liso, com
motor A6 VEC, 42V -- 4000 rpm desml.. 74:1,
ver Manual de instruções 0334 426 xxx.
S Cabo de motor, art.n_ 417 310--xxx. Este cabo existe em vár ios comprimentos,
ver a respectiva brochura de vendas para o deslizador servo. (Consultar o
revendedor ESAB)
PT
-- 1 7 2 --
fga9i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Generalidades
A in stalação deve ser efectuad a por um profissional.
3.2 Instalação e ligação
1. Dados de medidas, ver os esquemas de medidas en la página 212--215.
2. Ligação, ver en la página 168.
3. Verificar se está acessível à potência e tensão requeridas para a instalação
completa.
S Quando a fonte de corrente é do tipo LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600
utiliza--se, caso esteja ligada para tensão de manobras 42 V, a potência
requerida pode ser obtida do automático standard, ver a tomada PEG.
S Quando não houver a tensão adequada ou quando a fonte de corrente
LAH 500--630 42 V fôr utilizada, deve ser sempre m ontado um
abastecimento de corrente especial com o transformador intermédio 42 V
para A6 GMD, ver Equipamento extra A6 GMD en la página 171.
4. Monte o dedo de comando paralelo à cruzeta corrediça motorizada.
5. Órgão de manobras en la página 169.
3.3 Afinação do equipamento de acompanhamento de juntas
ATENÇÃO! No caso de substituição do sensor, a unidade de acompanhamento
de juntas deve, art.n_ 416 066--880, ser adaptado ao sensor entregue,
art.n_ 416 688--880.
ATENÇÃO! No caso de não ser feita esta adaptação na instalação, o funcion--
amento do acompanhamento de juntas pode ser fortemente piorado e pode
provocar danos mecânicos no dispositivo d e comando e na ficha de contacto
devido a colisão com a peça de trabalho.
PT
-- 1 7 3 --
fga9i1pa
3.4 Afinação da tensão do sensor
1. Desmontar a chapa frontal da unidade de acompanhamento de juntas.
2. Em caso de necessidade de espaço para medição, o cartão do regulador pode
ser retirado na parte superior da caixa de acompanhamento de juntas.
3. Ligar um voltímetro no ponto de medição TP1-- TP0, (marcado no cartão de
circuito).
4. O seleccionador de funcionamento do comando remoto deve estar na posição
para funcionamento vertical .
5. Trabalhar com a ajuda do comando remoto do deslizador vertical para baixo
com o sensor fixo até a extremidade do dedo atingir uma superfície horizontal
plana, de modo que a lampada sinalizadora no comando remoto se apague.
6. Desloque a extremidade do dedo para um dos
lados tanto quanto possível
7. Ler o valor do voltímetro e ajustar com o
potenciómetro R20 para 1,8 +/-- 0,6 V. Ver a figura.
Não tocar no potenciómetro R32.
8. Montar o sensor de modo a obter o menor ângulo
possível entre o eixo logitudinal do sensor e a
junta de soldadura, tanto no sentido horizontal
como vertical inferior a 35_, ver o esquema de
dimensões en la página 212--215.
9. Ao montar o sensor a parte dianteira do dedo guia
suspensa em no cardan, deve apontar para baixo
contra a junta de soldadura ou contra o canto a ser
acompanhado. Isto refere--se a todos os tipos de
juntas, m esmo em caso de soldadura em filete em
que a cabeça de soldadura está inclinada.
Nunca fazer rodar radialmente o sensor a partir desta posição mais de ±3_ em
relação aos eixos em cruz o sensor.
Divergências grandes, num ou noutro sentido, podem aventurar o
funcionamento d e comando, ver o esquema de dimensoes en la página
212--215.
PT
-- 1 7 4 --
fga9i1pa
10. Este equipamento tem um dispositivo de fixação com isolamento duplo para a
montagem de sensor na ligação à ficha de contacto do equipamento automático
de soldadura, tipo D20 ou D35. Esta permite fazer um regulação básica da
direcção de soldadura do sensor, altura e ângulo à volta da ficha de contacto
com a ajuda das duas alavancas de fixação.
IMPORTANTE! A distância B entre o grampo de aço A e as peças
condutoras de tensão deve ser pelo menos 5mm, a fim de evitar contacto
eléctrico.
11. A cruz m ini de deslizador é utilizada para a regulação exacta da extremidade do
eléctrodo na junta de soldadura. Para além disso, a distancia entre a
extremidade do eléctrodoeaextremidade do dedo guia, pode ser regulada. O
mini deslizador pode ser regulado para lilberdade de folga com os parafusos
bloqueadores na sua corrediça.
12. Controlar que o sensor está a funcionar correctamente.
Proceder do seguinte modo:
S Colocar o interruptor eléctrico na posição
.
S Utilizar a a lavanca de manobras e levar o deslizador vertical contra uma
base plana até o dedo guia atingir essa base. Continuar até a lâmpada
sinalizadora vermelha se apagar.
S Agarrar com a mão a extremidade do dedo guia e conduzi--la para um dos
lados.
Em funcionamento correcto, o motor do deslizador horizontal do equipamento arran-
ca e acompanha para o mesmo lado de deslocamento da extremidade do dedo
guia. Caso assim não seja -- comutar o interruptor eléctrico no plano traseiro da cai-
xa do aparelho marcado
.
13. As extremidades dos dedos guia são entregues direitas, mas podem ser
adaptadas para um determinado tipo de junta ou substituídas por um outro tipo
ou forma, ver Sensor en la página 169 e Equipamento extra A6 GMD”enla
página 171.
PT
-- 1 7 5 --
fga9o1pa
4 OPERAÇÃO
4.1 Generalidades
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do eq u ip amento
encontram- se na página 165. Leia- os com atenção antes de co meçar a utili-
zar o equipamento!
4.2 Eixo da articulação
O equipamento de acompanhamento de juntas é regulável para diferentes tipos de
acompanhamento. Pode regular--se para acompanhamento de juntas com direcção
de canto e para acompanhamento de juntas com direcção de trilho.
4.2.1 Acompanhamento de juntas co m direcção d e canto
Na caixa de m anobras regulam--se as funções ou dentro, dependendo de se
deseja direcção à direitra ou à esquerda. No sensor, os dois parafusos
bloqueadores devem ser enroscados até stop. Ver a figura abaixo. Isto significa que
os dedos detectores ficam debaixo de força de m ola lateralmente, permitindo a
direcçao de canto. O acompanhamento de juntas com direcçao d e canto é utilizada
na soldadura de juntas em filete e juntas semelhantes, ver mais sobre en la página
176.
Parafusos bloqueadores apertados até stop
4.2.2 Acompanhamento de juntas com direcçao de trilhos
As funçoes sao reguladas na caixa de manobras ou dentro, dependendo de
se deseja regulação tanto no sentido de altura como lateral ou apenas em altura. No
sensor os parafusos bloqueadores devem desaparafusar--se:ehp. pelo menos duas
voltas ou até stop, ver abaixo. Isto liberta os dedos detectores da força de mola no
sentido lateral e possibilita a direcçao por trilho. Se os parafusos bloqueadores não
forem desenroscados, existe o risco dos dedos detectores começarem óa treparó
nas paredes das juntas em juntas baixas V ou U. Ver a tabela de juntas en la página
176.
Parafusos bloqueadores desenroscados 2 voltas
PT
-- 1 7 6 --
fga9o1pa
Exemplo de alguns tipos de junta diferentes e de encosto de dedos de direcção
contra os cantos de direcção.
Tipo de junta Regulação,
caixadema-
nobras
Soldadura em junta borbo a bordo
duplamente estriada
Soldadura em I (A=régua guia)
Soldadura em V
1/2 soldadura em V
1/2 soldadura em V
Soldadura em U
Soldadura dupla em U
Soldadua em J
Soldadura dupla em J
PT
-- 1 7 7 --
fga9o1pa
Soldadura em X
Soldadura assimétrica em X
Soldadura em K
Soldadura em K
Soldadura em filete
PT
-- 1 7 8 --
fga9o1pa
4.3 Posicionamento antes da soldadura
1. Colocar o equipamento de soldadura na posição para a junta de soldadura de
modo a que o åmbito de trabalho da cruz do deslizador cubra a altura total da
juntaeadivergência lateral desde o ponto de partida até ao fim da soldadura.
2. Colocar o interruptor eléctrico (4) na posição desejada e manobrar o dedo guia
com a aju da da a lavanca de manobtras (3), verticalmente para baixo até a
låmpada sinalizadora (1) apagar.
3. GMD procura agora a sua posição0eassimtambémaposiçãodaagulha de
soldadura na junta. Ajustar caso necessário a posição contra a cruz de
deslizador do dispositivo de direcção.
PT
-- 1 7 9 --
fga9m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Generalidades
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
S Verificar diariamente se os dedos guia não estão gastos nem danificados.
S Limpar regularmente o sensor com ar comprimido.
S Seguir as instruções sobre os componentes incorporados.
S A afinação do sistema está descrita em Afinação do aquipamento de
acompanhamento de juntas en la página 172.
5.2 Peças de desgaste
Dedos acompanhadores
Art.n_ 146 586--001
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen-
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 217.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A6 GMD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário